Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

74. ДОНЕСЕНИЕ П. И. РЕПНИНА ЕКАТЕРИНЕ II

Мадрид, 28 января/8 февраля 1763 г.

Всепресветлейшая, державнейшая великая государыня императрица и самодержица всероссийская, государыня всемилостивейшая.

Четыре дни назад, то есть 25 (5)-го сего месяца, был я в Пардо на конференции у г-на Вала, где он мне имянем короля, своего государя, объявил, что е. к. в-во желает с в. и. в-вом иметь трактат комерции и что он повеление оное объявляет мне с великою радостию, видя, сколко полезнаго обеим государствам из оного произойти может. На которое я ему ответствовал, что я немедленно оное к моему двору донести не упущу и не сумневаюся на то иметь без замедления высочайшее повеление, и кой час оное получу, то не пременю вам сообщить, не терея времяни.

А после он мне сказал: «Король, мой государь, ничто так не желает, как с ея в-вом императрицею быть всегда в дружеской кореспонденции. И того ради было дано повеление, что ежели бы г-н Бретель продолжать стал происходимыя ссоры, то г-ну Алмодовару, что до сего пункта касается, отстать и изыскать все [196] возможные меры, чтобы оное кончить. Но как ея в-во императрица декларациею своею раз навсегда реверсалы давать и оное повторять за излишнея изобрела, то е. в-во король и на оном к удоволствию ея соглашается, которое вы из сей отповеди усмотрите» 1. Где мне он дал бумагу. Но как оная была по-гишпански и им самим подписана, я ему сказал, что я возму и велю перевесть и потом могу сказать ответ. На которое он мне повторил, что «вы сие можете отослать к своему двору». На что я сказал: «Пока я точно не увижу, в чем сие состоит, мне обстоятелного ничего сказать не можно».

Когда я возвратился к себе и данное от г-на Вала писмо по-француски точно по сензусу перевели, усмотрел я, что можно бы было совсем иным образом изъяснить, а кроме того, что и противуречие, как например, вначале упоминает, что императорской титул, как и иной какой, ни убавит, ни прибавит рангу монархии, так и на конце отрекается. Впредь, ежели этикет переменять, давать титул императорской, как из приложенных при сем копий усмотреть изволите .

Вчерашней день, то есть 27 (7)-го дня сего месяца, был за сим делом в Пардо. И кой час я к нему в кабинет вошел, то зачели говорить о комерц-трактате, сколко оной полезен будет обеим государствам, и что он теперь прежде мною в пример сочиненной план трактату читает (о котором я в. и. в-ву доносил в прошедшом году сентября месяца 3, но за военным тогда временем оне от того удержаны были), с котораго плана при сем прилагаю точную копию 4. На оное я ему сказал, что оной план не от двора, но так по дружеским с вами же разговорам я сочинил, а что двор повелит и что за артикулы присланы будут, о том буду ожидать повеления от двора, по которому я и поступить должен буду. Кончя сию материю, я ему зачел говорить о данном мне писме, что сие писмо мне принять невозможно, чтобы отправить к моему двору, затем что сие дело произходило от господина Алмодовара, следственно, ему оной ответ у двора подать следует, а я в оное вступать не могу, и что в конце онаго писма можно бы изобрать иные термины; опасаюсь, чтобы императрице, моей государыни, сей поступок не показался противным. На что он мне сказал, что какие термины не избирать, а на конец все к тому придет, что в пресеансе согласится невозможно. Я ему хотел отдать данное мне писмо, но он мне сказал, что «вы можете сие писмо оставить у себя для известия, а я господину Алмодовару отправлю, чтобы дал сей ответ на данную декларацию», — которое, я думаю, уже и отправил. Я чрез оное хотел выиграть времяни, чтобы в. и. в-во прежде могли уведомлены быть чрез отправленнаго от меня курьера господина Репнинскаго, котораго с сими депешами сего числа отправил, приложя при сей моей всенижаший реляции копии с онаго писма с оригиналу гишпанскаго и с переводу францускаго для известия, тако ж чтобы получить высочайшего повеления в. и. в-ва о комерц-трактате 5. [197]

Ожидая на оное указу, подвергаю себя монаршим стопам. Всемилостивейшая государыня, в. и. в-ва всеподданнейший раб

Князь Петр Репнин

АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д. 245, л. 7—10. Подлинник, русск. яз.


Комментарии

1 См. док. 71.

2 См. док. 73.

3 Документ находится: АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д. 241, л. 40—41.

4 Документ находится: АВПР, ф. Сношения России с Испанией, оп. 58, д. 245, л. 30.

5 Внизу первого листа документа помета: «Возвращена от ея и. в-ва в 5-и день апреля 1763 г.»

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.