Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АЛЬФОНСО X

ГРАМОТА ОТ 20.09.1255

1. (монограмма Христа). Да будет известно всем видящим эту грамоту, что я, дон Альфонсо, милостью Божьей король Кастилии, Толедо, Леона, Галисии, Севильи, Кордовы, Мурсии и Хаэна вместе с королевой доньей Вьолантой, моей супругой,

2. и с моими дочерьми инфантой доньей Беренгелой и инфантой доньей Беатрис, желая облагодетельствовать и осыпать милостями мой городок Ортигейра и, дабы увеличить его добро, повелеваю: пусть его жители

3. отныне и навсегда пользуются фуэро Бенавенте 1 и имеют в своем городе порт; а также корабли, как принадлежащие им, так и иностранные, желающие пристать здесь, без всякого опасения могут привозить с собой вина, сукна, соль и любые

4. другие товары — им не причинят никакого вреда. И пусть за эти корабли и за то, что они привозят и увозят, платят мне пошлину и сбор, как это они делают в Ла-Корунье; в подтверждение чего я даю им скрепленную печатью и подписью грамоту и позволяю проводить ежегодные ярмарки. И повелеваю, чтобы

5. эта ярмарка начиналась в сентябре, в праздник Святой Марии 2, и длилась затем пятнадцать дней. В другое время они могут устраивать свои торги так, как это принято у них. И, кроме того, я приказываю установить границы, которыми они были бы отделены от других городов и местечек,

6. согласно тому, как их уточнил мой портеро 3 при содействии добрых людей 4. Границы эти следующие: по течению Койдо, от Риба де Сор к Рибе и оттуда от Аперса к Кабесас де Мейра, к Пуэрто де Силь-

7. ва, а оттуда к Масанере, к Астурьянос; затем — к Карвалья Форкада и к Пьедра де Мео Монте, к Техидильо и оттуда — к морю 5. И, кроме того, пусть ни один мерино 6 не входит ни в сам город, ни в его владения и не вершит там правосудия.

8. Пусть этим занимаются алькальды 7, которые по долгу службы должны отправлять судопроизводство в городах. И если они не сделают этого должным образом, то этим займусь я либо через мерино, либо через назначенного мною человека. Да не осмелится никто выступать против сей грамоты,

9. ни нарушать и ни ущемлять эти привилегии ни в чем, ибо если кто-нибудь дерзнет это сделать, то навлечет на себя мой гнев и заплатит мне десять тысяч мараведи 8, а жителям вышеназванного городка возместит ущерб в двойном размере. И дабы все содержащееся в грамоте было [210]

10. крепко и нерушимо, я повелеваю скрепить ее моей свинцовой печатью. Грамота составлена в Вальядолиде по приказу короля 20 сентября Эры 1293 9, в год, когда первенец и наследник

11. короля Генриха Английского Эдуард 10 был посвящен в Бургосе в рыцари вышеуказанным королем доном Альфонсо. И я, вышеназванный король дон Альфонсо, царствующий вместе с королевой доньей Вьолантой, моей супругой, и с моими дочерьми инфантой доньей Беренгелой

12. и инфантой доньей Беатрис в Кастилии, в Толедо, в Леоне, в Галисии, в Севилье, в Кордове, в Мурсии, в Хаэне, в Баэсе, в Бадахосе и в Алгарве 11 предоставляю сию привилегию и подписываю ее. — — —.— —

13. Дон Санчо, избранный (архиепископом) Толедо п. 12 Дон Альфонсо де Молина п.13 Дон Альфонсо, сын короля Иоанна, императора Константинополя и императрицы доньи Беренгелы — — — — 14. Дон Хуан, архиепископ — — — — . 15 Дон Мануэль п.16

14. Королевский канцлер п. Дон Фадрике п 17. Граф До, вассал короля 18, (архидиакон) Сантьяго — — — — , 19 Дон Фернандо___ ___ ___ ___п. 20

15. Дон Филипп, избранный (архиепископом) Севильи — — — — п. 21; Дон Луис, сын вышеназванных императора и императрицы, сеньор де Бомон, вассал короля — — — — 22. Королевский канцлер — — — п.; Дон Луис п.;

16. Дон Иоанн, сын вышеупомянутых императора и императрицы, сеньор де Монфор, вассал короля — — — — 23.

17. Дон Абоабдилл Абеннасар, король Гранады, вассал короля п. 24; Дон Махомат Абенмахомат Абенхут, король Мурсии, вассал короля п. 25; Дон Абенмафот, король Ньеблы, вассал короля п.26

(Колонка 1) 27

Дон Апарисио, епископ Бургоса; Дон Педро, епископ Паленсии; Дон Ремондо, епископ Сеговии; Дон Педро, епископ Сигуэнсы; Дон Хиль, епископ Осмы; Дон Матео, епископ Куэнки; Дон Бенито, епископ Авилы; Дон Аснар, епископ Калаорры; Дон Лопе, епископ Кордовы; Дон Адан, епископ Пласенсии; Дон Паскуаль, епископ Хаэна; Дон Педро, епископ Картахены; Дон Педро Йаньес, магистр ордена Калатрава.

(Колонка 2)

Дон Нуньо Гонсальвес 28; Дон Альфонсо Лопес; Дон Родриго Гонсальвес; Дон Симон Руис; Дон Альфонсо Тельес; Дон Фернандо Руис де Кастро 29; Дон Педро Нуньес; Дон Нуньо Гильен; Дон Педро Гусман; Дон Р[одриг]о Гонс[альвес] эль Ниньо; Дон Р[одриг] о Альварес; Дон Фернандо Гарсия; Дон Альфонсо Гарсия; Дон Диего Гомес; Дон Гомес Руис; Дон Гутьер Суарес; Дон Суэро Тельес.

(Колонка 3)

Дон Гастон, виконт де Беарн, вассал короля п. 30; Дон Ги, виконт де Лимож, вассал короля п. 31

Страница 211

(Колонка 4)

Дон Мартин, епископ Леона; Дон Педро, епископ Овьедо; Дон Суэро Перес, избранный (епископом) Саморы; Дон Педро, епископ Саламанки; Дон П[едр]о, епископ Асторги; Дон Леонард, епископ Сьюдада 32; Дон Мигель, епископ Луго; Дон Хиль, епископ Туя; Дон Хуан, епископ Мендонедо; Дон Педро, епископ Корин; Дон брат Роберто, епископ Силвеш 33; Дон брат П[едр]о, избранный (епископом) Бадахоса; Дон Пелай Перес, магистр ордена Сантьяго; Дон Гарсия Фернандес, магистр ордена Алькантара; Мартин Нуньес, магистр ордена тамплиеров.

(Колонка 5)

Дон Альфонсо Фернандес, сын короля; Дон Р[одриг]о Альфонсо; Дон Мартин Альфонсо; Дон Р[одриг]о Гомес; Дон Р[одриг]о Фролас; Дон Фернандо Йаньес; Дон Мартин Хиль; Дон Андрее, жезлоносец (собора) Сантьяго; Дон Гонсальво Рамирес; Дон Альваро Диас; Дон Пелай Перес 34;

 

ЗНАК КОРОЛЯ ДОНА АЛЬФОНСО. ДОН ХУАН ГАРСИЯ, МАЙОРДОМ КОРОЛЯ, ПОДПИСАЛ. ДОЛЖНОСТЬ КОРОЛЕВСКОГО АЛЬФЕРЕСА ВАКАНТНА 35

18. Диего Лопес де Сальседо, мерино майор Кастилии 36; Руй Лопес де Мендоса, адмирал 37; Гонсальво Морант, мерино майор Леона.

19. Гарсия Суарес, мерино майор королевства Мурсия; Санчо Мартинес де Ходар, аделантадо де ла фронтера 38; Руй Суарес, мерино майор Галисии.

20. Магистр Фернандо, нотарий короля Кастилии; Гарсия Перес де Толедо, нотарий короля в Андалусии; Дон Суэро Перес, избранный (епископом) Саморы, королевский нотарий в Леоне.

21. Мильян Перес Аэльон составил эту грамоту в четвертый год правления короля Альфонсо.

Комментарии

1. Подробнее об этом см.: Garcia Gallo A. Los Fueros de Benavente // Anuario de histona del derecho espanol. Madrid, 1970. T. XL. P. 1143-1192.

2. T. e. 8 сентября, в день рождества Богородицы.

3. «Portero» (дословно— «привратник» ); выполнял различные поручения короля.

4. «Ommes buenos» — полноправные зажиточные горожане.

5. Определить современную топонимику перечисленных в грамоте географических названий не представляется возможным.

6. Королевский судья.

7. «Алькальд» — глава или чиновник муниципалитета.

8. Огромная по тем временам сумма. Мараведи (от арабского «мурабити» — «относящийся к альморавидам») — золотая кастильская монета, введенная Альфонсо Мудрым.

9. 1255 г. от Р. X.

10. Будущий Эдуард I (1272-1307 гг), сын Генриха III. В конце 1254 г. Альфонсо X посвятил его в рыцари и отдал за него свою сестру Элеонору

11. Область на юге современной Португалии.

12. Брат Альфонсо X. «Избранный» архиепископом (епископом), т. е. назначенный преемником здравствующего прелата.

13. Брат Фернандо III Святого, дядя Альфонсо X.

14. Альфонс, граф д'Э, сын Жана де Бриенна и Беренгелы, сестры Фернандо Святого (ум. 1270 г.).

15. Хуан Ариас, архиепископ Сантьяго.

16. Брат Альфонсо X и отец писателя Хуана Мануэля.

17. Брат Альфонсо X.

18. Вышеупомянутый Альфонс, граф д'Э.

19. Хуан Альфонсо, впоследствии архиепископ Сантьяго.

20. Фернандо, граф де Лара.

21. Брат Альфонсо X.

22. Луи, сын Жана де Бриенна.

23. Жан, брат Луи.

24. Мухаммед I ибн Юсуф ибн Наср ибн Аль Ахмар, эмир Гранады.

26. Мухаммед ибн Мухаммед ибн Худ, правитель Мурсии.

26. Ибн Мафот, правитель Ньеблы.

27. Колонка подписей, составляющая часть «колеса» («rota»); его графическое изображение с находящимися внутри подписями присутствует во многих кастильских грамотах XIII в., получивших в источниковедении название «privilegios rodados».

28. Представитель семейства Гонсалес, крупнейших кастильских феодалов.

29. Кастро — семейство кастильских магнатов

30. Гасконский феодал находившийся с начала 50-х годов на службе у кастильского короля.

31. Вассал Альфонсо X, принимавший участие в Гасконском конфликте 1253-1254 гг. на стороне Кастилии.

32. Сьюдад-Реаль.

33. Город, ныне принадлежащий Португалии.

34. Аббат Вальядолида, верховный канцлер Кастилии и Леона.

35. Почетная придворная должность, которую до ноября 1254 г. занимал кастильский магнат Диего Лопес де Аро, бежавший в Арагон от гнева Альфонсо X. Король долгое время не назначал нового альфереса.

36. «Merino mayor» — верховный судья одного из королевств, входящих в состав кастильской короны.

37. Звание, впервые введенное Альфонсо X.

38. Королевский чиновник, управляющий делами южной границы Кастилии. В военное время командовал войсками и ополчением, в мирное — был верховным судьей региона.

Текст воспроизведен по изданию: Испанский документ из архива ЛОИИ АН СССР // Средние века, Вып. 53. 1990

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2021  All Rights Reserved.