Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ИЗ ИСТОРИИ ИЗДАНИЯ КНИГИ ВОЛЬТЕРА О ПЕТРЕ ВЕЛИКОМ

Письма графа А. Г. Головкина И. И. Шувалову и Вольтеру

Среди многочисленных зарубежных изданий, посвященных переписке Вольтера, наиболее полно представлены издания, подготовленные Т. Бестерманом 1. В нашей стране весомый вклад в мировое вольтероведение внес В. С. Люблинский — крупнейший знаток эпистолярного наследия великого французского писателя и философа 2. Характеризуя 107-томное издание «Переписки Вольтера», В. С Люблинский справедливо отмечал, что ему «присущи особенно ощутимые пробелы и недостатки специально в русских элементах вольтеровской корреспонденции» 3.

Каждое новое письмо Вольтера или адресованное к нему представляет исключительный интерес для исследователей, занимающихся его творчеством. Письма чрезвычайного и полномочного посла России в Гааге графа А. Г. Головкина (1689—1760), адресованные камергеру двора императрицы Елизаветы И. И. Шувалову в Петербурге и Вольтеру в Ферне, позволяют осветить некоторые подробности, связанные с незаконным изданием в Голландии первого тома книги Вольтера «Histoire de l’Empire de Russie sous Pierre le Grand». Эти письма были всего лишь эпизодом по линии фернейско-петербургских связей, правда, эпизодом, в котором была задета не только честь Вольтера, но и престиж России. История создания и издания этого сочинения в определенной степени освещена отечественными 4 и зарубежными исследователями 5. Однако для более полного восприятия публикуемых ниже писем необходимо кратко на ней остановиться.

Предложение Вольтеру написать «Историю Петра Великого» исходило от его почитателя в России И. И. Шувалова. Посредниками в этих переговорах были поверенный в делах при Версальском дворе Ф. Д. Бехтеев и камергер двора Ф. П. Веселовский, [188] находившийся в Женеве на лечении. Исполняя поручение своего влиятельного покровителя Шувалова, Веселовский, не застав Вольтера в Женеве, послал ему 16 февраля 1757 г. письмо в Монрион, в котором он от имени Шувалова предложил написать «Историю Петра Великого». В ответном письме 19 февраля Вольтер сообщал Веселовскому: «Вы предлагаете мне то, о чем я мечтаю уже тридцать лет» 6. Совпадение интересов заказчика и автора, для которых Петр I был идеалом «просвещенного монарха», особенно рельефно проявилось в их дальнейшей переписке.

Вольтер с усердием взялся за работу. И во второй половине сентября 1759 гг. издательская компания братьев Крамер в Женеве завершила печатание первого тома.

В первых числах октября 1759 г. Вольтер через русского посла в Вене графа Г.-К. Кейзерлинга отправил свое сочинение Шувалову — на цензуру. Однако в определенный срок адресат книгу не получил.

В конце марта 1760 г. Вольтер уже не надеясь, что пропавший том будет найден, передает Шувалову через графа Б. М. Салтыкова, находившегося в Женеве, другой экземпляр своей книги. Сообщая Шувалову сведения об утерянном томе, Вольтер писал 1 апреля: «Сегодня передал я в руки господина Салтыкова новый экземпляр, дабы этим возместить утерянное. Надеюсь, что этот пакет будет доставлен вам, но все это не приглушает тревоги, которую мы испытываем, издатели и я. Возможно, пакет, посланный в октябре, был перехвачен в Германии и сейчас в Гамбурге, и во Франкфурте уже издают первую часть «Жизни Петра Великого», которая находилась в утерянном пакете. Я посылаю во Франкфурт верного человека; чтобы распутать следы этого дела» 7. Вскоре сведения о краже первого тома и подпольном его издании подтвердились 8.

Посланная вторично Вольтером в Петербург книга была получена Шуваловым только в начале июня 1760 года. В итоге на пересылку первого тома «История Петра I» потребовалось около девяти месяцев. Прав был Вольтер, когда в каждом письме в Петербург выражал свое беспокойство по поводу очень медленной высылки ему необходимых материалов, как он любил говорить — «кирпичей» для того «здания», над которым, он уже три года работал. Для деятельного Вольтера, ценившего каждую минуту своего времени, было досадно терять его напрасно.

Как только Вольтер потушил один «пожар» в Гамбурге, новая угроза возникла в Гааге. Свои переживания и опасения по поводу нелегального издания книги он немедленно сообщает Шувалову: «Братья Крамеры, книготорговцы, граждане Женевы, которым я преподнес «Историю Петра Великого», принесли мне одну гаагскую газету, из которой я узнал, что некий гаагский торговец по имени Пьер Хонт начал продавать это произведение. Удар этот был тем более для меня чувствительным, что я не получал пока новых инструкций, которые Ваше Превосходительство обещали прислать мне. Нам предстоит, милостивый государь, и в особенности вам, увидеть возводимый вами памятник, до того, как он будет завершен. Читатели увидят его с ошибками, которые я не смог еще поправить и которые не преминет еще сделать голландский издатель.

Я без промедления уведомил Его Сиятельство господина Головкина, вашего посла в Гааге. Я объяснил ему суть дела: демарши венского двора в Гамбурге, вашу заинтересованность в этом произведении, неправедные и заслуживающие наказания поступки книготорговца Хонта; и я не сомневаюсь, что господин граф Головкин сможет предпринять что-либо, дабы как-то приостановить на какое-то время разбой голландских книготорговцев» 9.

Помимо реальной угрозы подпольного издания «Истории Петра I», в Женеве уже было невозможно сдерживать официальных издателей. В том же письме Вольтер извещал Шувалова: «Но в то же самое время, как я принимал меры предосторожности в отношении Голландии, я очень обеспокоен и происками со стороны Женевы. Братья Крамеры понесли большие расходы, издав книгу. Они не богаты и боятся потерять вложенные в это предприятие деньги; я не могу помешать им продавать книгу, изданную ими на свои средства» 10.

Нам известно содержание писем Шувалова Вольтеру за период с начала [189] сентября по конец ноября 1760 г. Но именно в этот промежуток времени было получено официальное разрешение из Петербурга на продажу книги, по крайней мере не ранее 23 сентября, так как после этого срока Вольтер стал рассылать ее своим друзьям и знакомым. В конце сентября Вольтер извещал Шувалова, что он через Головкина передал несколько экземпляров «Истории Петра Великого», и просил один преподнести императрице Елизавете Петровне. Однако посланные книги, как и в первый раз, в срок не дошли до Петербурга. Лишь в январе 1761 г. Шувалов получил обещанный том, и то не от Вольтера, а очевидно от своего поставщика книг из Гамбурга. Так закончилась история издания сочинения Вольтера. Публикуемые письма Головкина Шувалову и Вольтеру дополняют уже известное письмо Головкина Вольтеру от 26 августа 1760 г. на эту же тему 11.

Черновые автографы А. Г. Головкина хранятся в С.-Петербургском филиале Института российской истории Российской Академии Наук (СПБФ ИРИ РАН) в фонде графа А. Р. Воронцова. Письмо Шувалову, без подписи и указания года имеет в верхней части листа помету, сделанную, возможно, рукой Головкина: «1/12 aout. le chamb. da Shuvaloff». Письмо Вольтеру также имеет помету в верхней части листа, сделанную тем же почерком: «de Voltaire de 12 aout. 1760».

Можно предположить, что эти письма после смерти А. Г. Головкина в Гааге, последовавшей 4 ноября 1760 г., вместе с его личными бумагами были отправлены в Петербург в Коллегию иностранных дел, которую возглавлял в то время М. Л. Воронцов, а затем попали в личный архив к его родному племяннику А. Р. Воронцову.

Местонахождение этих писем было известно по книге В. С. Люблинского еще в 1970 г., однако в 106-й том «Переписки Вольтера» (Женева, 1972), в котором помещены письма за 1760 г., они не вошли.

Публикацию подготовил Д. Н. КОСТЫШИН.


№ 1

А. Г. Головкин — И. И. Шувалову 12

1/12 aout. [1760] le chamb [ellan] de Schuvaloff

Monsieur,

J'ai l'honneur d'informer V[otre] E[xcellence] qu'ayant recu de M[onsieu]r Voltaire la Lettre 13 cy-jointe (dont j'ai garde une copie) j'ai parle au Libraire de Hondt 14 et lui ai dit que je m'etonnois qu'il avoit pris le hardiesse d'imprimer une Histoire d'Epereur Pierre le Grand sans m:en avoir averti. Il a demande mille excuses d'avoir agi si precipitament; mais en meme tems il a remontre qu'on imprimoit ici toutes sortes d'Histoires de differents Royaumes et Nations, qu'il croyoit par consequent poucoir le faire aussi pourvu qu'il n:y eut rien qui puisse deplaire aux cours, protestant en meme tems qu'il se donneroit bien garde de rien faire qui puisse etre desagreable a Ma Cour. Come je lui ai donne a connoitre que cette histoire devant encore etre corrigee, il feroit bien d'attendre cela, car autrement avec son edition il courre risque de perdre beaucoup, vu que la veritable Histoire doit paroitre premierement dans quelques tems, dont le public pourra etre averti d'avance de sorte que son edition lui restera sur les bras a son grand domage. Il a compris cela fort bien, et il m'a promis de ne pas publier son edition. Mais il a demande en meme tems en graces que pour son dedomagement, on lui accorde la faveur d:imprimer la veritable edition, et qu'on lui envoye un exemplaire a tems, pour que d'autres Libraires, ne la previennent pas, et il se pouvoit meme qu'а present il y a deja quelques uns qui hazarderont cela. Partout ceci V[otre] E[xcellence] verra que j'ai fait tout mon possible, et je la prie instament d'accorder au dit Libraire de Hond 15 la faveur qu'il demande, autrement il souffriroit une grande perte et cela pour avoir defere a ma [190] demande suprimer ou du moins suspendre son edition jusqu'a ce tems lа. V[otre] E[xcellence] m'obligera trop sensiblement de m'honorer d'un mot de reponce, afin que je sache ce que je dois dire a ce libraire et a pour regler mes demarches ulterieures.

СПБФ ИРИ РАН. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1169. Л. 5. Черновой автограф.

Перевод

1/12 августа 1760 г.

Камергеру Шувалову

Милостивейший государь,

Имею честь сообщить Вашему Превосходительству, что получив от господина Вольтера письмо, которое прилагаю (копию его я оставил у себя), я поговорил с книготорговцем Хондтом и сказал ему, что удивлен тем, что он взял на себя смелость напечатать «Историю императора Петра Великого», не известив меня об этом. Он тысячу раз извинялся за то, что действовал так поспешно, но при этом заметил, что здесь печатают всякие «Истории» различных королевств и народов. Следовательно, и он, как считает, мог поступить также; лишь бы не допускать ничего такого, что могло бы не понравиться этим дворам и заверяя в то же время, что остерегается сделать чего-либо неприятного нашему двору. Поскольку я сообщил ему, что эта «История» должна быть еще отредактирована, он сказал, что подождет, потому что иначе его издание принесет ему большие убытки, тем более, что подлинная «История» должна появиться в ближайшее время, о чем читатели будут оповещены заранее, и таким образом его издание не разойдется к его большому сожалению. Он понял это прекрасно и пообещал мне не выпускать свое издание. Но он попросил оказать ему милость и в вознаграждение за убытки сделать одолжение и позволить напечатать настоящую «Историю» и прислать один экземпляр вовремя, чтобы другие издатели его не опередили, так как возможно некоторые среди них попытаются это сделать. По всему этому Ваше Превосходительство увидит, что я сделал все возможное, и я настоятельно прошу Вас оказать упомянутому книготорговцу Хондту милость, о которой он просит, иначе он понесет большие убытки и лишь потому, что по моей просьбе отменил или отложил свое издание до настоящего времени. Ваше Превосходительство чувствительно меня обяжет, оказав мне честь ответом, чтобы я знал, что сказать этому книготорговцу и как поступать впредь.

№ 2

А. Г. Головкин — Вольтеру

de Voltaire

de 12 aout. 1760

Monsieur,

Apres la reception de la lettre que Vous m'avez fait l'hon[neur] de m'ecrire de 30 juillet 16 j'ai parle au Libraire de Hondt 17 qui m'a dit qu'on imprimoit ici toutes sortes d'histoires des differens Royaumes et Nations qu'ainsi il croyoit pouvoir le fair aussi, pourvu qu'il n'y eut rien qui puisse deplaire, au Cours, protestant en meme tems qu'il se donueroit bien garde d'imprimer rien qui soit desagreable, a Ma Cour. Surquoi je lui ai replique, qu'il couroit risque que cette edition lui reste sur les bras quand on anoncera au public, que la veritiable doit premierement paroitre Il m'a [191] promis de suspendre son impression; mais en meme tems il a fort prie, que puisqu'il fait ce sacrifice, on venisse bien lui la preference de faire imprimer par lui cette veritable Histoire autrement ie souffriroit tres grand demage a cause de sa deference pour moi J'ai informe de tout ceci S[on] E[xcellence] M[onsieu]r le Chamb[ellan] de Schuvaloff et j'attendrrai les ordres de Ma Cour.

СПБФ ИРИ РАН. Ф. 36. Оп. 1. Д. 1169. Л. 5 об. Черновой автограф.

Перевод

Вольтеру

12 августа 1760 г.

Милостивый государь,

Получив письмо, которым вы оказали мне честь, написав его 30 июля, я поговорил с книготорговцем Хонтом, который сказал мне, что здесь издают всякие «Истории» различных королевств и народов и что он считал, что тоже может это сделать, лишь бы там не было ничего, что могло бы не понравиться этим дворам, заверяя, что он следит за тем, чтобы не напечатать ничего, что было бы неприятно моему двору. На это я возразил ему, что он рискует тем, что это издание останется нераспроданным, поскольку будет объявлено, что должна вскоре выйти подлинная «История». Он пообещал мне приостановить издание, но в то же время очень просил, поскольку он пошел на такую жертву, отдать ему предпочтение и позволить напечатать подлинную «Историю», иначе он понесет очень большие убытки из-за своей учтивости ко мне. Я сообщил обо всем этом Его Превосходительству господину Камергеру Шувалову и жду распоряжений моего двора.

Граф А. Головкин


Комментарии

1. In : Volteire's Correspondence. Edited by Th. Besterman, Geneve, 1953 — 1965. V. 1-107 Voltaire. Correspondence and related documents / Definitire ed. Th. Besterman, Geneve, puis Banbury, puis Oxford, 1968 — 1977, 51 vol. (The complete works of Volteire, 85 — 135).

2. См.: Новые тексты переписки Вольтера. Письма Вольтера / Публикация, вводные статьи и примечания В. С. Люблинского. М.; Л., 1956; Новые тексты переписки Вольтера. Письма к Вольтеру / Публикация, вводные статьи и примечания В. С. Люблинского. Л., 1970.

3. Там же. С. 6.

4. См.: Шмурло Е. Ф. Вольтер и его книга о Петре Великом. Прага, 1929. С. 67 — 73; Платонова Н. Вольтер в работе над «Историей России при Петре Великом» // Литературное наследство. М., 1939., № 33 — 34, С. 12 — 24; Модзалевский Л. Б. Собеседник Вольтера Б. М. Салтыков и два его новых письма 1760 — 1761 // Вольтер. Статьи и материалы. Л., 1947. С. 181 — 184; Прийма Ф. М. Ломоносов и «История Российской империи при Петре Великом» Вольтера // XVIII век. М.; Л., 1958. № 3. С. 170 — 186; Кулябко Е. С., Соколова Н. В. Источники вольтеровской «Истории Петра» // Французский ежегодник 1964. М., 1965. С, 274 — 278; Моисеева Г. Н. Из архивных разысканий о Ломоносове («Сокращенное описание дел государя Петра I») // Русская литература. 1979. № 3. С. 123 — 138; Альбина Л. Л. Источники «Истории Российской империи при Петре Великом» Вольтера в его библиотеке // Проблемы источниковедческого изучения рукописных и старопечатных фондов. Сборник научных трудов. Л., 1980. Вып. 2. С. 153 — 170.

5. In : Lortholary A. Le Mirage russe en France au XVIIe siecle. Paris, 1951, p. 38 — 75; Cerny V. Voltaire et Lomonosov, historiens rivauz da Pierre le Grand // Revuve des Sciences Humaines. Paris — Lille, 1963. fasc. 110. № avril-juin. y. 186 — 188; In : L'Apotheos de Piarre la Grand. Prague, 1964. p. 165 — 174; Hoffmann P. Lomonosov und Voltaire // Studien zur Gescrichte der russischen Literatur des 18 Jahrhunderts. Berlin, 1968. B. 111. p. 417 — 425, 600 — 602.

6. Voltaire. Correspondence and related documents. № 7169.

7. Ibid. № 8832.

8. Ibid. № 8979

9. Письмо Вольтера И. И. Шувалову от 2 августа 1760 г. — Voltaire. Correspondence and related documents. № 9111.

10. Ibid.

11. Voltaire. Correspondence and related documents. № 9170.

12. Шувалов И. И. (1727 — 1797) — русский государственный деятель и дипломат, генерал-адъютант императрицы Елизаветы. В 1752 — 1761 гг. оказывал большое влияние на внутреннюю и внешнюю политику России. Внес значительный вклад в распространение наук, просвещения и художеств.

13. Письмо Вольтера от 30 июля 1760 г. до нас не дошло и копия его не обнаружена (См.: Voltaire. Correspondence and related documents. № 9098).

14. Хонт П. — книготорговец, проживал в Гааге, Голландия.

15. Не известно, возместил ли Шувалов П. Хонту понесенные им убытки.

16. См. примечание 13.

17. См. примечание 14.

Текст воспроизведен по изданию: Из истории издания книги Вольтера о Петре Великом. Письма графа А. Г. Головкина И. И. Шувалову и Вольтеру // Исторический архив, № 4. 1993

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.