Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

/1106/ ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ

КНИГА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

РАЗНЫЕ ОПИСАНИЯ (ЧАПЧИ). ЧАСТЬ 2

Цвета одежды. Повозки и конская упряжь. Посуда и утварь. Жилища

Цвета одежды

Невозможно установить цвета, существовавшие в одежде начала государства Силла. И только во времена двадцать третьего вана Попхына (514-540) впервые для жителей шести [силласких] общин (пу/-бу) установили систему одежды, цвета которой обозначали степень знатности или низкого положения 1. Однако и тогда оставались [прежние] варварские обычаи.

/ И лишь во втором году правления государыни Чиндок (647-654) (648 г.) Ким Чхунчху 2 отправился в [государство] Тан, чтобы просить о разрешении воспринять танские правила. Тогда указом императора Тай-цзуна (627-649) разрешили это, и одновременно [Ким Чхунчху] были дарованы [танская] одежда и пояс (ыйсу). По возвращении Ким Чхунчху [в Силла] стали туземную [одежду] менять на китайскую (хуа).

/ В четвертом году [правления] вана Мунму (664 г.) изменили также женскую парадную одежду. И с этого времени одежда и головные уборы [Силла] стали одинаковыми с китайскими (Срединного государства).

/ Когда наш [Основатель] - Тхэджо (Ван Гон) 3 по Небесному повелению [вступил на престол], законы и установления нашего государства во многом /1107/ основывались на старых силласких. Поэтому, может быть, стиль одежды знатных мужчин и дам - придворных нынешней династии восходит к тем образцам, на которые получил разрешение [Ким] Чхунчху и которые сохранились в [Силла]?

/ Мне, Вашему слуге, доводилось трижды быть послом в Верховном государстве (Китае) 4, причем [оказалось, что] одеяния (одежда и головной убор) [моих] спутников ничем не отличались от тех, что были у людей [государства] Сун 5. Однажды, [находясь в Китае], я явился во дворец раньше времени, стоял около [больших] ворот Цзычэнь дяньмэнь 6. Навстречу вышел один из [чиновников-смотрителей] [малых] ворот Гэмэнь 7 - гэмэньюань (“чиновник ворот Гэмэнь”) и спросил: “Кто [из вас] посланник [страны] Корё?” Получив ответ: “Это я”, он засмеялся и ушел. [54]

/ И еще. Когда послы [государства] Сун - Лю Куй и У Ши 8, прибывшие [в нашу страну] и остановившиеся в Посольском подворье, во время парадного банкета увидели певицу (чханнё), наряженную в одежды нашей страны, они пригласили [певицу] на верхние ступени парадного зала и обратили внимание [на ее костюм] - [кофту] с широкими рукавами, пояс из разноцветных, шелковых нитей, широкую юбку. Вздыхая от восторга, они говорили: “Да, это поистине, всё одежды эпохи Трех первых династий 9 (кит. Саньдай)! Нельзя было даже и предположить, что все это существует здесь!”

/ Итак, не восходят ли также к старине [эпохи] Тан и ныне хорошо известные парадные одеяния [наших] дам?

/ Эпоха Силла уже отстоит далеко [от нас]; письменные сообщения недостаточны или исчезли, поэтому невозможно подробно перечислить ее порядки. Но сколь ни недостаточны эти записи, [мы] расскажем вам то, что можно узнать [из них].

/ Ван Попхын (514-540) установил, что с [чина] тхэдэгаккан 10 до [чина] тэачхан (5-й ранг) [полагается] одежда фиолетового цвета (чаый) 11; с [чина] ачхан (6-й ранг) до [чина] кыпчхан (9-й ранг) - одежда темно-красного цвета (пиый) 12 вместе с дощечкой из слоновой кости 13 (ахоль) [для записи распоряжений вана]; [чинам] тэнэма (10-й ранг) и нэма (11-й ранг) - /1108/ одежда зеленого цвета 14; от [чина] тэса (12-й ранг) до [чина] сонджоджи (17-й ранг) - одежда желтого цвета 15.

/ [Чинам] ичхан (2-й ранг) и чапчхан (3-й ранг) [полагается] головной убор из парчи (кымгван); [чинам] пхаджинчхан (4-й ранг), тэачхан (5-й ранг) и кымха 16 - головной убор темно-красного [цвета] (пигван). [Чинам] сандан тэнэма 17 и чогви тэса 18 [к головному убору полагались] шелковые ленты (чоён) 19.

В девятом году правления, в восьмом году эры Тай-хэ (834 г.), ван Хындок (826-836) объявил указ: “Люди [делятся] на высших и низших, а места (должности) - на почетные и презираемые. Поэтому звания не одинаковы и [существуют] различия в одежде. Но нравы постепенно испортились настолько, что простой народ также состязается в расточительстве и роскоши, превыше всего ценя драгоценности из заморских вещей и презирая простоту вещей местного производства. Поэтому церемонии [сословного порядка] во многом пришли в упадок. Нравы и обычаи пришли к варварскому состоянию. [Вот почему я] осмелился обратиться к древним установлениям 20 и объявить этот ясный указ. Если кто-либо осмелится нарушить его, тот непременно будет наказан!” 21.

[Чинам] тэдын 22 из сословия чинголь 23 головной убор покту 24 (кит. путоу) разрешалось [иметь] из любого [материала]. [Для шитья] верхней одежды (пхёый) 25, безрукавки (панби) и штанов (ко) запрещалось использовать шерсть (ке), вышитый шелк (су), парчу (кым) и шелк ра 26. [При изготовлении] пояса (ёдэ) запрещался орнамент из белой яшмы. Запрещались сапоги (хва) из кожи фиолетового [цвета]. Запрещалось также покрывать узором из белой /1109/ яшмы ремешок на сапогах. [При изготовлении] носков допускалось использование узорчатого шелка (нын) и [других] более низких [сортов тканей]. [При изготовлении] туфель (син) разрешалась кожа, шелковые нити, пенька. Полотно (пхо) употреблялось в двадцать шесть сын 27 или более узкое.

Женщинам [из сословия] чинголь запрещалось [носить] верхнюю одежду (пхёый) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым) или шелка ра; а также нижнюю одежду (нэый), безрукавку (панби), шальвары (ко), носки и обувь - из шерсти (ке), вышитого шелка (су) или шелка ра. [Для] шарфа (пхё) запрещалось использовать шерсть (ке) и вышивку из золотых и серебряных нитей, а также [перышки из] хвоста [55] павлина (конджак ми) и пух зеленого зимородка (пичхвимо). Запрещался гребень с украшениями сыльсыльджон 28 из панциря черепахи (тэмо) 29, равно как и шпильки для волос, [украшенные] гравировкой и нитью жемчуга (чхольджу). Запрещались также головные уборы (кван) с украшениями сыльсыльджон. Употреблялось полотно в двадцать восемь сын или более узкое. Из девяти цветов 30 запрещен был оранжевый цвет (цвет обожженного кирпича) (чахван) 31.

[Чины из сословия] юктупхум 32 носили головной убор покту (кит. путоу) из тонкого, редкого шелка сера 33, шелка си 34, шелка кён 35 или холста (пхо) 36; верхнюю одежду (пхёый) - только из шелка мёнджу 37 и из шелка чу (чупхо) 38; нижнюю одежду (нэый) - только из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком, из шелка си, шелка кён и холста (пхо); на штаны (ко) употреблялся шелк си, шелк кён, шелк мёнджу и холст (пхо). Они носили пояс, [украшенный] только [пластинками из рога] черного буйвола, из латуни, железа и бронзы; носки носили только из шелка си, шелка мёнджу и холста (пхо). [Парадные] сапоги (хва) запрещалось изготовлять из фиолетовой гофрированной кожи черного оленя; а для ремешка на (парадных) сапогах (хвадэ) [можно было] использовать [украшения] из [рога] черного буйвола, латуни, железа и бронзы. Туфли (син) разрешались только из кожи /1110/ и пеньковой [ткани]. Полотно использовалось в восемнадцать сын и более узкое.

[Женшины из сословия] юктупхум носили верхнюю одежду (пхёый) только из узорчатого шелка (нын) со средним и мелким рисунком, из шелка си, из шелка кён; но им запрещалось: носить нижнюю одежду (нэый) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым) и шелка ячхора 39; носить безрукавку (панби) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), шелка ра, шелка сера; носить шальвары (ко) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, шелка сера, [наносить узоры из] золотой пудры. Запрещалось носить: шарф (пхё) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, [с узорами из] золотой и серебряной пудры; жилеты (пэ), короткие шальвары (тан) и короткие домашние платья (таный) - из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, из шелка ра с добавлением пеньковой нити (пхобанна), из шелка ячхора, [с узорами из] золотой и серебряной пудры, [а также носить] верхнюю юбку - из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, шелка сера [с узорами из] золотой и серебряной пудры и узорами, [нанесенными способом] хёппхиль 40. Поясные и другие завязки 41 (пан) запрещалось делать из шерсти (ке) и вышитого шелка (су); нижнюю юбку - из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, шелка ячхора. [Им также] запрещалось носить пояс, украшенный золотыми и серебряными нитями, [перышками] из хвоста павлина (конджак ми), пухом голубого зимородка (пичхвимо); верх носков 42 запрещалось [украшать] шерстью (ке), шелком ра и шелком сера; а сами носки запрещали [делать] из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, шелка сера и шелка ячхора. Туфли (син) запрещалось делать из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра и шелка сера. Запрещалось иметь гребень с украшениями сыльсыльджон; [также] запрещалось пользоваться шпильками [для волос] из чистого золота, с инкрустацией серебром и с жемчужной низкой. Разрешалось носить шляпы из шелка сера и тюля (сагён). /1111/ Употреблялось полотно в двадцать пять сын и более узкое. Запрещалось использовать [в одежде] [следующие цвета]: оранжевый и ярко-красный 43.

[Чины из сословия] одупхум 44 носили головной убор пакту (кит. путоу) из шелка ра, шелка си, шелка кён, холста (пхо); для верхней одежды (пхёый) использовали только холст (пхо), а для нижней одежды (нэый) и безрукавки (панби) - только [56] узорчатый щелк (нын) с мелким рисунком, шелк си, шелк кён и холст (пхо). Штаны делались только из шелка мёнджу или холста (пхо); а пояс (ёдо) [украшался] только железом; носки делались исключительно из шелка мёнджу. Запрещалось носить [парадные] сапоги (хва), изготовленные из гофрированной кожи черного оленя с фиолетовой окраской; ремешки на сапогах (хвадэ) допускались [с украшениями] только из латуни (ю), железа (чхоль) и бронзы (тын); туфли (син) изготовлялись только из кожи и пеньки. Полотно использовали в пятнадцать сын и более узкое.

Женщины [из сословия] одупхум носили верхнюю одежду (пхёый) только из безузорной ткани (токчик); нижнюю одежду (нэый) - только из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком. Но им запрещалось носить безрукавку (панби) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ячхора и шелка сера. На шальвары (ко) запрещалось использовать шерсть (ке), вышитый шелк (су), парчу (кым), шелк ра, шелк сера и шелк ячхора, [с узорами] из золотой пудры. Разрешалось носить шарф (пхё) [только] из узорчатого шелка (нын), из шелка кён и из более простых [тканей]. Жилет (пэ) и короткие шальвары (тан) запрещалось носить из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ячхора, шелка ра с [добавлением] холстяной нитки (пхобанна), запрещались узоры из золотой и серебряной пудры, [нанесенные способом] хёпхиль. Короткое, домашнее платье (таный) запрещалось носить из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), /1112/ шелка ячхора, из шелка ра с [добавлением] холстяной нитки (пхобанна), шелка сера с узорами из золотой и серебряной пудры, [нанесенными способом] хёпхиль. Верхнюю юбку запрещалось носить из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ячхора, шелка сера, с узорами из золотой и серебряной пудры, [нанесенными способом] хёпхиль. Завязки (пан) (на одежде) запрещались из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра; запрещалось носить нижнюю юбку из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ячхора с узорами из золотой и серебряной пудры, [нанесенными способом] хёпхиль; запрещался пояс, украшенный золотыми и серебряными нитями, [перышками] из хвоста павлина (конджак ми), пухом голубого зимородка (пичхвимо). Верх носков запрещалось [украшать] шерстью (ке), вышитым шелком (су), парчой (кым), шелком ра, шелком сера; запрещались носки из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, а также из шелка сера и шелка ячхора. Туфли (син) изготовлялись только из кожи и более дешевых материалов. Гребень допускался из необработанного [панциря] морской черепахи (тэмо) или из [других] более дешевых [материалов]; шпильки [для волос] разрешались из белого серебра и более простых [материалов]. Головные уборы (кван) не полагались. Полотно (пхо) полагалось в двенадцать сын и более узкое. Запрещались [в одежде] цвета: оранжевый, ярко-алый 45 и темно-красный.

[Чины из сословия] садупхум 46 носили головной убор покту (кит. путоу), сшитый из шелкового газа (со), шелка си, шелка кён, холста (пхо); верхнюю одежду (пхёый), штаны (ко) они могли носить только из холста (пхо); нижнюю одежду (нэый), безрукавку (панби) - только из шелка си, шелка мёнджу, холста (пхо). [Они] могли носить пояс (ёдэ) только [с украшениями] из железа и бронзы. [Им] запрещалось носить [парадные] сапоги (хва) из фиолетовой гофрированной кожи черного оленя; разрешалось иметь ремешки на сапогах (хвадэ) только [с украшениями] из железа и бронзы. Туфли (син) использовались только из бычьей кожи, конопли и более /1113/ [дешевых] материалов. Полотно - только в тринадцать сын и более узкое. [57]

Женщины [сословия] садупхум верхнюю одежду (пхёый) носили только из шелка мёнджу и других более простых [тканей]; нижнюю одежду (нэый) - только из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком и из других более простых [тканей]; безрукавку (панби) и шальвары (ко) - только из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком, из шелка си и шелка кён и из других более простых [тканей]; шарф (пхё) и короткое, домашнее платье (таный) - только из шелка кён и из других более простых [тканей]; жилет (пэ) и короткие шальвары (тан) - только из узорчатого шелка (нын) и других более простых тканей; верхнюю юбку - только из шелка си, шелка кён и из других более простых [тканей]. Поясные завязки (пан) [делались] из одинакового с юбкой материала. [Все одежные] завязки делались из шелка (тюля) волла (“плетеного шелка ра”) 47. Нижняя юбка отсутствовала.

Женщинам [сословия] садупхум запрещалось носить пояса из вышитого шелка (су), из шелка ячхора, из шелка сынчхолла 48 и шелка (тюля) волла. [Они] могли носить пояс только из шелка мёнджу и других более простых тканей. Верх носков могли украшать только узорчатым шелком (нын) с мелким рисунком, а также другими более простыми [тканями]; носки разрешались только из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком, из шелка си, из шелка мёнджу и холста (пхо), туфли - из кожи и других более простых [материалов]. Гребень (пит) разрешался только из простой кости (клыка), рогов и из дерева. Запрещались шпильки, покрытые гравировкой и с жемчужной низкой, а также из чистого золота. Не предусмотрен головной убор. Полотно разрешалось в восемнадцать сын. Запрещались [в одежде] цвета: оранжевый, ярко-алый, бледно-фиолетовый.

/1114/ Простолюдинам (пхёнъин) 49 разрешалось носить головной убор покту (кит. путоу) только из шелка кён и из холста (пхо); верхнюю одежду (пхёый) и штаны (ко) - только из холста (пхо); нижнюю одежду (нэый) - только из шелка кён и холста (пхо), пояс [с украшениями] - только из меди и железа; запрещалось носить [парадные] сапоги (хва) из гофрированной кожи черного оленя фиолетового цвета; застежки на [парадных] сапогах разрешались только из железа и меди; туфли (син) - из конопли и из других более простых [материалов]. Полотно разрешалось в двенадцать сын и более [узкое].

Женщинам из простонародья (пхёнъин) для верхней одежды (пхёый) разрешались только шелк мёнджу и холст (пхо); для нижней одежды (нэый) - только шелк си, шелк кён, шелк мёнджу и холст (пхо); на шальвары (ко) - только шелк си, а также другие более простые [ткани]; для верхней юбки - только шелк кён и другие более простые [ткани]; для завязок - только узорчатый шелк (нын) и другие более простые [ткани]; для пояса - только узорчатый шелк (нын), шелк кён и другие более простые [ткани]; верх носков [предусмотрен] без узора; носки - только из шелка си, шелка мёнджу и других более простых [тканей]. Гребень [для них] предусмотрен из простых клыков, рогов и других более простых [материалов]; шпильки [для волос] - из латуни, камня и других [более простых материалов]. Полотно использовалось только в пятнадцать сэ (сын) и более узкое. Цвета [одежды] такие же, как у женщин [сословия] садупхум.

Строй (характер) одежды в Когурё и Пэкче не может быть установлен и описан [в подробностях], за исключением того, что можно сейчас увидеть только в старых китайских исторических записях.

/1115/ В Бэй ши сказано 50: “Все люди Ко[гу]рё носят на голове чольпхун 51 (кит. чжэфэн), который по форме напоминает [китайский головной убор] бянь (кор. пен). Служилые люди вставляли [в него] два птичьих пера 52. Знатные называли свой головной [58] убор соголь (кит. сугу) 53. При его изготовлении использовали много шелка ра (кит. ло) фиолетового цвета, головной убор украшали золотом и серебром. Одевались [они] в кофту с большими рукавами, в широкие штаны (ко) 54, [надевали] пояс (тэ) из белой кожи и туфли - из желтой кожи. Женщины [носили] юбки и кофты, [украшенные] разноцветной каймой (сон)” 55.

/ В Синь Тан шу записано 56: “Ван Когурё [носил] одежду пяти цветов; его головной убор был сделан из белого шелка ра (кит. ло); кожаный пояс весь покрыт золотыми украшениями. Вельможи (тэсин) были в головных уборах из темного шелка ра, или - пониже - из темно-красного шелка ра, куда втыкали по два птичьих пера, вперемежку с золотыми и серебряными украшениями. [Они] одевались в кофты с большими рукавами; штаны - широкие; белый кожаный пояс; туфли - из желтой кожи. Простолюдины 57 (соин) одеты [в одежды] из грубой шерстяной ткани 58, носят головные уборы [фасона] пён (кит. бянь). Женщины покрывают голову платком”.

/ В Цэфу юаньгуй записано: “В Когурё на общественное собрание (конхве) все являлись [в одежде] из парчи (кым) и вышитого шелка (су), украшенной золотом и серебром. Все тэга и чубо надевали головной убор (чхэк), который напоминал [китайский] головной убор цзэ 59, но без затылочной части. Их сога надевали головной убор чольпхун (кит. сифын), по форме напоминающий пен (кит. бянь)”.

/1116/ В Бэй ши сказано 60: “Одежда Пэкче была немного похожа на одежду Когурё. Если [ехали] во дворец или совершать жертвоприношения, то [надевали] головной убор, который с двух сторон имел украшения, подобные крыльям 61. При исполнении воинской службы этого не делали. [Чины ранга] насоль (6-й ранг) и чины более высоких [рангов] украшали шляпу серебряными цветами 62 (ынхва). [В ранге] чандок (7-й ранг) носили фиолетовый пояс; сидок (8-й ранг) - черный пояс; кодок (9-й ранг) - красный пояс; кедок (10-й ранг) - синий пояс; тэдок (11-й ранг) и мундок (12-й ранг) - все желтый пояс, от мудок (13-й ранг) до [ранга] кыку (16-й ранг) - белый пояс” 63.

В Суй шу записано 64: “В Пэкче [чины] от чвапхён (1-й ранг) до чандок (7-й ранг) носили фиолетовый пояс; сидок (8-й ранг) - черный пояс; кодок (9-й ранг) - красный пояс; кедок (10-й ранг) - синий пояс; от тэдок (11-й ранг) и ниже - желтый пояс; от мудок (13-й ранг) до кыгу (16-й ранг) - белый пояс. Головные уборы всех [чиновников] были одинаковыми. Только насоль и [чины более высоких рангов] украшали [головные уборы] серебряными цветами (ынхва)”.

В Тан шу записано: “В Пэкче ван одевается в фиолетовый халат (пхо) с большими (широкими) рукавами; в штаны (ко) из парчи (кым) синего цвета; носит головной убор из черного шелка ра (кит. ло), который украшен золотыми цветами; носит пояс из белой кожи; а туфли - из черной кожи. Чиновники одеваются в темно-красное, а головной убор украшают серебряными цветами. /1117/ Простолюдинам (соин) не позволялось одеваться в темно-красное и фиолетовое”.

В Тун дянь записано: “[Что касается] одежды в Пэкче, то мужская одежда в основном похожа на одежду Ко[гу]рё, а женская напоминала халат (пхо), но рукава в нем были немного шире”.

Повозки и конская упряжь <Силла>

[Сословие] чинголь не имело права для повозки (чха) 65 использовать красное сандаловое дерево (чадан) 66 и алойное (орлиное) дерево (чхимхян) 67, украшать ее [59] [панцирем] морской черепахи (тэмо), а также золотом, серебром, яшмой. Разрешалось использовать подстилку (ё) из узорчатого шелка (нын), шелка кён и других более простых [тканей], но не более чем из двух сортов, а для изготовления сидений использовать инкрустации, парчу, двухцветный узорчатый шелк (нын) и другие более простые [ткани]; а окантовка сиденья разрешалась из парчи (кым) и других более простых [тканей]. Полог для передней и задней [частей повозки] 68 разрешался из узорчатого шелка (нын) с мелким рисунком, шелкового газа (со), шелка си и из других более простых [тканей]. [Установленные] их цвета: темно-синий, голубовато-зеленый, фиолетовый, бледно-фиолетовый. Плетеная сетка (накман) делалась из шелковых и пеньковых [нитей] следующих цветов: темно-красного (хынби), зеленовато-голубовато-зеленого (чхвипёк). [Для] наружного покрывала также использовались шелк кён и холст (пхо) (следующих) цветов: темно-красный (хонби), синевато-светло-голубой (чхонпхё). Уздечка (нык) для быка 69 и подъяремник (ан) делались из шелка си, шелка кён и холста (пхо). Кольца [в упряжи] запрещалось делать из золота, серебра, латуни, камня, украшение-подвеску (поё) также /1118/ запрещалось делать из золота, серебра, латуни и [драгоценных] камней.

Чины [сословия] юктупхум пользовались подстилкой (ё) в [повозке] из шелка си, шелка кён и ниже, а для изготовления сидений пользовались шелком си, шелком кён, холстом (пхо), но окантовка не делалась. Полог для передней и задней части [повозки] отсутствовал, если сопровождали (следовали за) чинголь и более благородных людей. И только когда двигались самостоятельно, могли пользоваться бамбуковыми занавесками (чуннём) или травяными матами (вансок), причем их окантовка делалась из шелка си, шелка кён и других более простых [тканей]. Плетеная сетка (наннан) делалась из холста (пхо) красного и зеленого цвета. Уздечка (нык) для быка, а также подъяремник (ан) делались из холста (пхо); кольца - из латуни, бронзы, железа.

Чины [сословия] одупхум пользовались для подстилки (ё) только шерстяными матами (войлоком) (чон) или холстом. Полог для передней и задней [частей повозки] делали только [в виде] бамбуковой занавески (чуннём) или травяных матов (вансок). Окантовка их делалась из кожи и холста (пхо). Уздечек (нык) (для быка) не полагалось, подъяремник (ан) делался из пеньковой [ткани] (ма), а кольца - из дерева и из железа.

Чинам [сословия] чинголь 70 запрещалось делать остов седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан) или алойного (орлиного) дерева (чхимхян); равно как потник седла из шерстяной ткани (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра; для сиденья в седле [запрещалось] использовать шерстяную ткань (ке), вышитый шелк (су), шелк ра. Чепрак (чанни) разрешалось [делать] из промасленной пеньковой ткани. Удила (хам) и стремена (тон) запрещалось делать из золота, латуни, камня, а также покрывать позолотой и планкировать яшмой; постромки (ин) и шлею (чху) запрещалось делать из сплетенных фиолетовых лент (полос).

/1119/ Женщинам [сословия] чинголь запрещалось инкрустировать остов седла (ангё) драгоценностями; иметь потник и сиденье [седла] из шерстяной ткани (ке) и шелка ра; попону (чхокча) <иногда пишут чхечхок> запрещалось иметь из шерсти (ке), вышитого шелка (су), шелка ра. Удила (хам) и стремена (тон) запрещалось покрывать золотом и украшать подвесками из яшмы. В постромки (ин) и шлею (чху) запрещалось вплетать золотые и серебряные нити.

Чинам [сословия] юктупхум запрещалось делать остов седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного (орлиного) дерева (чхимхян), самшита [60] (хванъян), софоры японской (квемок), дерева граната (ча), а также из золота, серебра и подвешивать яшму. Потник делался из кожи; сиденье [седла] - из шелка мёнджу, шелка си, холста (пхо) и кожи; чепрак (чанни) разрешалось делать из промасленной пеньковой ткани. Удила (хам) и стремена (тон) запрещалось делать из золота, серебра, латуни, камня, а также покрывать золотом и серебром и подвешивать яшму. Для постромков (ин) и шлеи (чху) использовались кожа и пеньковая ткань (ма).

Женщинам [сословия] юктупхум запрещалось иметь остов седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного (орлиного) дерева (чхимхян), а также покрывать [седло] золотом и подвешивать яшму. Потник и сиденье [в седле] запрещалось использовать из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, тонкого шелка сера; для попоны использовали узорчатый шелк (нын), шелк си, шелк кён. Запрещалось пользоваться удилами (хам) и стременами (тон) из золота, серебра, латуни, камня, а также покрывать [их] золотом, серебром и украшать подвесками из яшмы; на чепрак (чанни) использовалась кожа; в постромки (ин) и шлею (чху) /1120/ не [вплетали] ленты.

Чинам [сословия] одупхум запрещалось иметь остов седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного (орлиного) дерева (чхимхян), самшита (хванъян), софоры японской (квемок), дерева граната (ча), а также украшенный золотом, серебром и яшмой. Потник делался из кожи, чепрак (чанни) - из промасленной пеньковой ткани. Удила (хам) и стремена (тон) запрещалось делать из золота, серебра, латуни, камня, а уздечку (хам) и стремена (тон) инкрустировать золотом и серебром. Постромки и шлея делались из пеньковой ткани (ма).

Женщинам [сословия] одупхум запрещалось иметь остов седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного (орлиного) дерева (чхимхян), а также украшать [седло] золотом, серебром, яшмой; потник и сиденье запрещалось делать из шерсти (ке), вышитого шелка (су) парчи (кым), а также из узорчатого шелка (нын), шелка ра (на) и тигровой шкуры (хопхи). Удила (хам) и стремена (тон) запрещалось делать из золота, серебра, латуни, камня, а также не разрешалось украшать их золотом и серебром. Чепрак использовался из кожи. Постромки и шлею запрещалось сплетать или вплетать в них фиолетовые, светло-фиолетовые и темные шнурки.

От чинов садупхум до простого народа (пэксон) (букв. “сто фамилий”) воспрещалось пользоваться остовом седла (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного (орлиного) дерева (чхимхян), самшита (хванъян), софоры японской (квемок), дерева граната (ча), а также украшать [седло] золотом, серебром и яшмой.

Потник делался из бычьей и лошадиной шкур; а сиденье - из кожи; /1121/ чепрак (чанни) делался из [ветвей] ивы и из бамбука. Удила (хам) - из железа, стремена (тон) - из дерева и железа. Постромки и шлея делались из сплетенных жил или пеньки (ма).

Женщинам [сословия] садупхум и простого народа (пэксон) запрещалось седло с остовом (ангё) из красного сандалового дерева (чадан), алойного дерева (чхимхян), самшита (хванъян), софоры японской (квемок), а также украшать [седло] золотом, серебром и яшмой. Потник и сиденье запрещалось делать из шерсти (ке), вышитого шелка (су), парчи (кым), шелка ра, тонкого шелка сера, узорчатого шелка (нын) и из тигровой шкуры (хопхи). Удила (хам) и стремена (тон) запрещали из золота, серебра, латуни, камня, а равно запрещалось украшать [их] золотом и серебром. Чепрак (чанни) использовался только из кожи. Постромки и шлею запрещали из переплетенных нитей (тканей), а также с фиолетовыми, бледно-фиолетовыми и темными лентами. [61]

Посуда и утварь

Чинам [сословия] чинголь запрещалась [посуда] из золота, серебра, а также с позолотой.

Чинам [из сословий] юктупхум и одупхум было запрещено [пользоваться посудой] из золота, серебра, а также покрытой золотом и серебром. Кроме того, они не могли пользоваться тигровыми шкурами (хопхи), [персидскими] коврами кусу и тхаптын 71.

От [сословия] садупхум до простого народа (пэксон) было запрещено [пользоваться посудой] из золота, серебра, латуни, камня, а также [лаковой] посудой с ровным орнаментом в красной грунтовке. [Им] запрещалось /1122/ пользоваться [персидскими] коврами кусу и тхаптын, тигровыми шкурами (хопхи) и ханскими коврами (танмё).

Жилища

Чины [сословия] чинголь не имели права: [жить] в домах, высота и ширина которых превышала двадцать четыре чхока; покрывать [крыши] танской черепицей (танва); сооружать высоко поднятую стреху (пуён, пичхом); украшать [крышу] резной висящей рыбкой (хёно) 72, золотом, серебром, латунью, [драгоценными] камнями, [росписью] из пяти цветов (очхэ) 73, полировать лестничные ступени (кесок); устанавливать лестницу в три пролета; на стены [дома] устанавливать поперечную балку (ян) и поддерживаемый ею конек крыши (тон); [стены] обмазывать известью (сокхве). Им запрещалось [делать] окантовку (ён) [для] бамбуковой шторы (ём) из парчи (кым), шерсти (ке), вышитого шелка (су), из шелка ячхора; использовать [для] створчатой ширмы (пёнпхун) 74 узорчатый шелк (нын); украшать кровать (сан) 75 [панцирем] морской черепахи (тэмо) и алойным (орлиным) деревом (чхимхян).

Чинам [сословия] юктупхум [разрешены] дома, высота и ширина которых не превышала двадцать один чхок. [Им] было запрещено: покрывать [дома] танской черепицей (танва); сооружать высоко поднятую стреху (пуён, пичхом), дополнительную балку (чунбо), деревянную подставку под стропилами (кона) и украшать [крышу] резной висящей рыбкой (хёно), а равно украшать [крышу] золотом, серебром, латунью, драгоценными камнями, сплавом олова со свинцом (пэннап), [росписью] из пяти цветов. Запрещалось строить центральную лестницу, а также из двух пролетов, полировать лестничные ступени (кесок). Высота оград не должна превышать восьми чхок, а в домах не устанавливаются балки, [поддерживающие] конек крыши; и стены не мажутся известью (сокхве). Нельзя [делать] окантовку (ён) [для] бамбуковой шторы (ем) из шерсти (ке), вышитого шелка (су), узорчатого шелка (нын); а [для] створчатой ширмы (пёнпхун) - /1123/ применять узорчатый шелк (нын); украшать кровать (сан) [панцирем] морской черепахи (тэмо), красным сандаловым деревом (чадан), алойным (орлиным) деревом (чхимхян), самшитом (хванъян). Также запрещались подстилки из парчи. Нельзя было устанавливать [в усадьбе] двойные ворота (чунмун) и ворота на четыре стороны света (сабанмун). Конюшня (магу) ограничивалась пятью лошадьми.

Чинам [сословия] одупхум [были разрешены] дома, высота и ширина которых не превышала восемнадцать чхок. [Для их строительства] нельзя было пользоваться [62] древесиной горного вяза (саню), а для кровли - танской черепицей (танва). Нельзя было [для украшения] использовать изображения звериных голов (суду) 76, нельзя было сооружать [в домах] высоко поднятую стреху (пичхом), дополнительную балку (чунбо), подставку под стропила (хвадуа), [украшать крышу] висящей рыбкой (хёно), золотом, серебром, латунью, драгоценными камнями, сплавом олова и свинца (припой) и [росписью] из пяти цветов. Нельзя было полировать ступени каменных лестниц (кесок). Ограды [усадьб] не превышали семи чхок, не укладывали [на них] поперечных балок; не мазали их известью (сокхве). Окантовку (ён) бамбуковой шторы (ём) запрещали [делать] из парчи (кым), шерсти (ке), узорчатого шелка (нын), шелка кён и шелка си (шелк, напоминавший холст). Нельзя было устанавливать [в усадьбе] больших ворот (тэмун) и ворот на четыре стороны света (сабанмун). Конюшня (магу) ограничивалась тремя лошадьми.

Чины [сословия] садупхум и простой народ [жили в] домах, высота и ширина которых не превышала пятнадцати чхок, [при их строительстве] не использовалась древесина горного вяза (саню), не расписывали потолок (чоджон), не покрывали [крышу] танской черепицей (танва); не устанавливали [на крыше] маски зверей (суду), не сооружали высоко поднятую стреху (пичхом), подставку под стропила (кона), [не украшали крышу] “рыбкой-подвеской” (хёно), золотом, серебром, латунью, драгоценными камнями, сплавом олова и свинца; лестничные ступени не делали из горного камня. /1124/ Ограды [усадьб] не превышали шести чхок, [на них] не устанавливали поперечные балки, и [их стены] не мазали известью (сокхве). Не делали больших ворот (тэмун) и ворот на четыре стороны света (сабанмун). Конюшня (магу) ограничивалась двумя лошадьми.

[Главные] старосты деревень (чинчхонджу) в провинциях приравнены [в правах к] чинам [сословия] оду[пхум], а [обычные] старосты деревень (чхачхонджу) приравнены [в правах к] чинам [сословия] саду[пхум].

/1125/ Исторические записи трех государств.

Книга тридцать третья. [Конец]

Комментарии

1. Согласно Силла понги (кн. 4), это событие произошло в первом месяце седьмого года правления вана Попхына, в 520 г.: «Весной, в первом месяце, обнародованы [государственные] законы и впервые установлен порядок ношения всеми чиновниками форменной одежды красного и лилового цвета» (см. т. 1 наст. изд., с. 128). Как отмечает С.В. Волков, введение форменной одежды для чиновников — один из важнейших шагов в деле обособления чиновничества в социально-профессиональную группу (Волков С.В. Чиновничество и аристократия в ранней истории Кореи. М., 1987, с. 27; далее: Волков С.В. 1987).

2. Ким Чхунчху — представитель новой аристократии Силла (VII в.). В 654 г. стал ваном Силла; правил с 654 по 661 г. Посмертный храмовый титул — Тхэджон-тэван. О визите Ким Чхунчху и еще одного родственника вана-государыни Чиндок (647-654) ко двору танского императора Тай-цзуна (627-649) в 648 г. сообщается в летописи Синь Тан шу (цз. 219). См. также коммент. 12 к кн. 32.

3. Тхэджо (Ван Гон, 918-943) — основатель династии Корё.

4. В данном случае Ким Бусик говорит о себе. В качестве посла он трижды был в Китае в период правления династии Сун.

5. Сун — китайская династия, правившая в 960-1279 гг.

6. Цзычэнь дяньмэнь — название ворот императорского дворца в столице сунского Китая — Кайфэне.

7. Гэмэнь — название малых, боковых ворот главных дворцовых ворот Цзычэнь дяньмэнь.

8. В годы правления императора Хуэй-цзуна (1101-1126) Лю Куй и У Ши были направлены послами в государство Корё (АК, 4, с. 99, коммент. 4, 5).

9. Саньдай (***) — эпоха Трех первых легендарных династий в Китае — Ся, Шан-Инь и Чжоу.

10. Тхэдэгаккан («Исключительный») — высший чин, который был впервые введен и присвоен полководцу Ким Юсину за его огромные заслуги в разгроме государства Когурё в 668 г. Поэтому сомнительно, что такой чин существовал уже во времена вана Попхына (514-540) (АК, 4, с. 100, коммент. 8; Волков С.В. 1987, с. 55).

11. Одежда фиолетового цвета (*** чаый), установленная при ване Попхыне, полагалась самым высоким чинам (от 1-го до 5-го — тэачхан). Эти чины в Силла в VI в. имели представители аристократического сословия чинголь. (АК, т. 4, с. 100, коммент. 9; Волков С.В. 1987, с. 115, 116, 281).

12. Одежда пурпурного цвета (*** пиый) полагалась чинам от 6-го ранга — ачхан до 9-го — кыпчхан. Цвет писэк (***) определялся как «насыщенно красный» (***) или как «насыщенно алый» (***), т.е. как «чисто темно-красный». Пурпурный цвет был цветом одежды чиновников, в основном принадлежавших по своему происхождению к сословию юктупхум в силлаской системе кольпхум (АК, 4, с. 100, коммент. 10; Волков С.В. 1987, с. 115, 116, 281).

13. Имеется в виду дощечка (холь) из слоновой кости (а иногда — из бамбука), на которой в древнем Китае чиновники записывали распоряжения правителя. В Когурё дощечки холь использовались уже в середине IV в. Так, например, в росписи гробницы Анак № 3 (IV в.), на которой изображен хозяин гробницы (ван или знатный чиновник), мы видим рядом с ним (по левую руку) стоящего на коленях чиновника с дощечкой холь в руках (см. Фрески периода Когурё. [Пхеньян], 1979, с. 10). Со временем дощечка холь, особенно сделанная из слоновой кости, стала также важной деталью костюма высокопоставленного чиновника. Согласно установлениям вана Попхына, дощечка из слоновой кости полагалась чинам от ранга ачхан (6-й) до кыпчхан (9-й), которые носили одежду темно-красного цвета (эти ранги в основном присваивались представителям сословия юктупхум). Согласно Силла понги (кн. 5), в четвертом году (650 г.) правления вана-государыни Чиндок (647-654), «летом, в четвертом месяце был издан указ, согласно которому лица, принадлежавшие по своему положению к чинголь, должны носить [в руке] дощечки из слоновой кости (ахоль)» (см. т. 1 наст. изд., с. 154; АК, 4, с. 100, коммент. 11). Таким образом, во времена правления вана-государыни Чиндок использование ахоль стало привилегией чиновников, в основном принадлежавших к сословию чинголь, носивших одежду фиолетового цвета.

14. Одежда зеленого цвета (*** чхоный) — согласно установлению вана Попхына, полагалась чиновникам 10-го и 11-го ранга (тэнэма и нэма), принадлежавших по своему происхождению к сословию одупхум (АК, 4, с. 100, 101, коммент. 12; Волков С.В. 1987, с. 115, 116, 281).

15. Одежда желтого цвета (*** хваный) полагалась чиновникам от 12-го (тэса) до 17-го ранга (сонджонджи), принадлежащих к сословию садупхум в силлаской системе кольпхум (АК, 4, с. 101, коммент. 13; Волков С.В., 1987, с. 115, 116, 281). Таким образом подчеркивается огромная социально-различительная и сакрально-магическая функция цвета одежды.

16. Кымха — наименование чиновничьего ранга Силла в VI в. Исходя из сообщения Самгук саги о том, что представители ранга кымха, как и представители ранга теачхан (5-й), носили головной убор темно-красного цвета, можно предположить, что кымха также относились к категории высших рангов (АК, 4, с. 101-102, коммент. 15).

17. Сандан тэнэма — чиновничий ранг в Силла в VI в.

18. Чогви тэса — чиновничий ранг в Силла в VI в.

19. Важнейшей деталью костюма чиновника в Силла был головной убор, цвет ткани которого часто соответствовал цвету всей одежды. Особо отмечаются завязки — шелковые ленты (чоён) шляп у чиновников, принадлежавших к рангам сандан, тэнэма и чогви тэса.

20. По мнению корейских ученых, здесь, возможно, имеются в виду реформы в системе придворной одежды, проведенные ваном Попхыном (520 г.), а также введение элементов китайской (танской) придворной одежды в правление вана-государыни Чиндок усилиями Ким Чхунчху (648, 650) (АК, 4, с. 104, коммент. 22).

21. Согласно указу вана Хындока (826-836), опубликованному в девятом году его правления (т. е. в 834 г.), строгой регламентации подверглась одежда почти всего населения Объединенного Силла, а не только чиновников. Как видно из последующего текста, в IX в., в эпоху Объединенного Силла, регламентация одежды касалась не только аристократического сословия чинголь, привилегированных сословий юктупхум, одупхум, садупхум, но и простого народа. Отмечались те элементы одежды, которые разрешалось носить, но значительно большее внимание уделялось тем ее компонентам, которые запрещались. Впрочем, регламентация касалась также повозок и утвари, архитектуры жилища и устройства интерьера. Впервые на русском языке систематизация этого материала была дана в работе С.В. Волкова (Волков С.В. 1987, с. 281-287).

22. Тэдын — чиновничий ранг, существовавший в Силла с IV в. В IX в. этот ранг присваивался представителям аристократического сословия чинголь (АК, 4, с. 104—105, коммент. 24).

23. Чинголь (букв. «истинная кость») — наименование аристократического сословия (второго по порядку) Силла. К первому аристократическому сословию, называвшемуся сонголь (букв. «священная кость»), принадлежали лица, бывшие в родстве с ваном и по материнской, и по отцовской линии, а к сословию чинголь — люди, находившиеся в родстве с ваном только по отцовской линии (см. т. 1 наст. изд., с. 317-318, коммент. 45). Как известно, с середины VII в. с приходом к власти Ким Чхунчху (654 г.) все последующие ваны принадлежали к сословию чинголь. В кн. 33 аристократическое сословие сонголь не упоминается.

24. Покту (кит. путоу) — широко распространенный головной убор знати Силла. В IX в. чиновники ранга тэдын (из сословия чинголь) имели право носить покту из самых дорогих разнообразных тканей (АК, 4, с. 105, коммент. 25).

25. Пхёый («верхняя одежда») — по мнению корейских исследователей, речь идет о верхнем халате (тип одежды с запахом) наподобие турумаги. Этот вид одежды был также известен и в Танском Китае, где его отличительной чертой были широкие рукава. Какого размера были рукава в одежде силлаской знати, сказать трудно (АК, 4, с. 105, коммент. 26).

26. Шерсть (ке), вышитый шелк (су), парча (кым) и шелк ра — наиболее высоко ценившиеся в Силла виды тканей. Одежду из них запрещалось носить даже «рядовым» аристократам сословия чинголь, и ее имели право носить только ван, его супруга и их ближайшее окружение.

27. Сын (сэ) (кит. шэн) — единица определения качества ткани по ширине (количеству нитей основы) ее полотна (пхо). 1 сын — кусок ткани в 80 ниток основы (АК, 4, с. 111, коммент. 39).

28. Сыльсыльджон («украшение сыль-сыль»)женские украшения, которые при легком движении позванивали, причем звук их напоминал шелест ветра. По своей форме эти украшения напоминали цветы и делались из золота. К золотым лепесткам прикреплялись драгоценные камешки изумруда, который привозили в Китай и в Силла из Средней Азии (по мнению корейских ученых, из районов современного города Ташкента). В Силла ювелирными изделиями сыльсыльджон украшали женские гребни, а также шляпы (АК, 4, с. 112, коммент. 44).

29. Из панциря черепахи (тэмо) изготовлялись богатые гребни. По мнению корейских ученых, для этого использовался панцирь морских черепах, которые обитают в Полинезии, в морях, омывающих острова Филиппин и Индонезии (Явы) (АК, 4, с. 112, коммент. 45). Использование таких украшений представителями ванской семьи говорит о том, как высоко ценились эти гребни, а также свидетельствует о торговых связях Объединенного Силла со странами Юго-Восточной Азии.

30. Девять цветов (кусэк) включали: синий, красный, желтый, белый, черный, зеленый, фиолетовый (лиловый), алый, пурпурный (фиолетовый, темно-голубой).

31. Чахван (***) оранжевый цвет. Определяя характер этого цвета, корейские ученые отмечают, что его название состоит из двух терминов: ча (***)«красно-землистый цвет» и хван (***) — «желтый». В результате соединения этих двух цветов возникал кирпичный цвет (цвет обожженного кирпича), или оранжевый (АК, 4, с. 114, коммент. 49).

32. Юктупхум («шестиглавая степень достоинства») — наименование сословия в силлаской системе кольпхум. Сословие юктупхум шло вслед за аристократическим сословием чинголь и составляло первый «разряд» группы тупхум.

33. Шелк сера (кит. суйло) — очень тонкий, узорчатый шелк, по своей ценности шел вслед за шерстью (ке), узорчатым шелком (су), парчой (кым), шелком ра. Иногда иероглифы, которыми записывается название этого вида шелка, читаются как хера (АК, 4, с. 115, коммент. 51).

34. Шелк си (кит. ши) — плотная шелковая ткань (напоминающая холст), без узора. В танском Китае и в Силла особенно высоко ценилась среди безузорных шелковых тканей (АК, 4, с. 115, коммент. 52).

35. Шелк кён (кит. цзюань) — тонкая шелковая ткань без узора, тафта, высоко ценившаяся в Китае и поставлявшаяся в числе прочих товаров к императорскому двору династии Тан (Стужина Э.П. Китайский город XI-XIII вв.: экономическая и социальная жизнь. М., 1979, с. 29).

36. Пхо — здесь: холст из конопляной пеньки.

37. Шелк мёнджу (***)наименование шелковой ткани без узора. Этот вид шелка был широко распространен в Силла. Другое написание— ***. Читается так же.

38. Чу (чупхо; кит. чоу) — тип чесучи; шелковая ткань без узора.

39. Шелк ячхора — вид шелковой узорчатой ткани.

40. Хёппхиль — способ нанесения узора на шелковую ткань золотой и серебряной пудрой. Для этого на двух тонких дощечках способом углубления наносился тот или иной узор, затем ткань плотно закрепляли между двумя этими дощечками и таким образом наносили рисунок (АК, 4, с. 119, коммент. 67).

41. Завязки (пан) — широко использовались в одежде Силла (как и в ныне бытующей традиционной корейской мужской и женской одежде). Корейская одежда периода Трех государств была запашной, поэтому завязки были важнейшим элементом костюма (АК, 4, с. 119, коммент. 69).

42. Верх носков (марё) — украшение верха носков разнообразными тканями (нитями), вышивкой имело в Силла сакральное значение. Носить такие носки могли только очень знатные люди.

43. Ярко-красный цвет (чаджа-пунгым-сорхон) — цвет, который получался следующим путем: в порошок фиолетового цвета добавлялись мельчайшие крупицы золота, все это тщательно размешивалось, и получался ярко-красный цвет (АК, 4, с. 121, коммент. 73).

44. Одупхум («пятиглавая степень достоинства») — наименование сословия в силлаской системе кольпхум, которое шло за сословием юктупхум и составляло второй «разряд» группы тупхум.

45. Ярко-алый цвет (чаджа-пунхван-сорхон) — по мнению корейских ученых, этот цвет возникал в результате соединения пудры фиолетового цвета и желтого цвета (АК, т. 4, с. 123, коммент. 83).

46. Садупхум («четырехглавая степень достоинства») — наименование сословия в силлаской системе кольпхум. Сословие садупхум шло за сословием одупхум и составляло третий «разряд» группы тупхум.

47. Шелк волла — вид шелка, шелкового тюля ра, так называемый «плетеный шелк (тюль) ра».

48. Шелк сынчхолла — вид шелка ра. Тонкий шелк с узором, изображающим колесницы небесных фей (сынчхоннё) (АК, 4, с. 122, коммент. 80).

49. Одно из наименований простого народа в Силла. К простолюдинам (кит. пинжэнь) в эпоху Объединенного Силла в основном относились свободные общинники, земледельцы.

50. Впервые этот фрагмент из Бэй ши (из. 94), посвященный одежде Когурё, был переведен на русский язык Н.Я. Бичуриным в 1851 г. (см. Бичурин Н.Я. 1950, с. 58).

51. Чольпхун (***, кит. сифын) — название головного убора, широко распространенного в Когурё. Возможный перевод — «защищающий от ветра». По сообщению Ли Янь-шоу— автора китайской династийной истории Бэй ши, этот головной убор когурёсцев напоминал древнюю китайскую шляпу бянь (***) (кор. пён). Л.П. Сычев и В.Л. Сычев вслед за В. Эберхардом отмечают северное происхождение бянь. Вероятно, этот головной убор пришел к китайцам от северных кочевых народов. Первоначально бянь, очевидно, шили из кожи: делали несколько клинообразных кусков, затем их сшивали. Так получался своего рода колпак, или остроконечный, или напоминающий сахарную голову. Внизу к колпаку пришивали полоску околыша. Такой головной убор прочно сидел на голове и прекрасно защищал голову всадника от ветра. Со временем бянь стали шить из ткани (Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм, с. 55). Н.Я. Бичурин переводил термин бянь как «китайский колпак» (см.: Бичурин Н.Я. 1950, с. 58). Головной убор чольпхун в Когурё, очевидно, шился из ткани. Его особенностью были украшения из перьев. Как отмечают корейские исследователи, головной убор бянь (на который по форме походил чольпхун) напоминал буддийскую монашескую остроконечную шапочку когаль (коккаль), сделанную из трех кусков ткани. Подобные головные уборы были найдены в силласких гробницах в Кёнджу (например, в Гробнице золотой короны). Это свидетельствует о влиянии культуры Когурё на культуру Силла (АК, 4, с. 123, коммент. 88).

52. О традиции служилых людей Когурё украшать свои шляпы птичьими перьями пишут не только все китайские авторы, этот обычай прекрасно представлен в живописи древнекогурёских гробниц.

53. Соголь (***, кит. сугу) — один из видов головных уборов в Когурё. Этот головной убор носили знатные люди. При его изготовлении использовалось много шелка ра (кит. ло} фиолетового цвета. Шляпу украшали золотом и серебром. В китайской династийной истории Чжоу шу (автор — Линху Дэфэнь, VII в., описываемые годы — 557-581) сообщается, что шляпа шилась из шелка ра фиолетового цвета и украшалась двумя птичьими перьями. Это был форменный головной убор сановитых вельмож. По мнению корейских исследователей, головной убор соголь был похож на шляпу чольпхун (АК, 4, с. 124, коммент. 89).

54. Сообщение о том, что когурёсцы (очевидно, в основном представители знати) носили кофты с большими рукавами и широкие штаны, свидетельствует о наличии в их одежде южных элементов.

55. В Когурё существовала традиция украшать женские кофты, юбки и халаты (турумаги) — по подолу, по краю рукавов и по краю воротника — каймой (сон), которая обычно делалась из ткани другого цвета. Наличие такой каймы в женской одежде прекрасно подтверждается данными живописи когурёских гробниц (например, Анак № 3, пров. Северная Хванхэ). Кстати, материалы живописи когурёских гробниц свидетельствуют о том, что каймой украшалась и мужская одежда. Кайма делалась из шелка черного, алого цветов, а также из синего и желтого (см.: Чхве Вонхве. Когурё нёджа от-е квахан ёнгу. — Мунхва юсан. 1962, № 2, с. 28-29; АК, 4, с. 126, коммент. 96).

56. Фрагмент из Синь Тан шу (цз. 219) впервые был переведен на русский язык Н.Я. Бичуриным в 1851 г. (см.: Бичурин Н.Я. 1950, с. 99).

57. Под термином «простолюдины» (*** соин, кит. сяо жэнь) в Объединенном Силла, очевидно, имелись в виду свободные общинники, земледельцы.

58. Это сообщение косвенно свидетельствует о развитии животноводства в Когурё, что также подтверждает факт тесных (древних) связей когурёсцев с северными кочевыми народами.

59. Чхэк (*** кит. цзэ) — вид головного убора, который в Когурё носили представители знати: тэга и чубо. По внешнему виду чхэк напоминала китайский головной убор цзэ, но без затылочной части. Сообщения о наличии у когурёсцев чхэка содержатся и в Саньго чжи (III в.) (см.: Пак М.Н. Описания корейских племен, с. 120).

60. Приведенные фрагменты из Бэй ши (цз. 94) впервые были переведены на русский язык Н.Я. Бичуриным в 1851 г. (см.: Бичурин Н.Я. 1950, с. 63).

61. Речь идет о шляпах знати Пэкче. Примечательно, что эти шляпы дополнялись не птичьими перьями, как в Когурё, а украшениями, подобными птичьим крыльям.

62. Серебряные цветы (ынхва) — украшение для шляп чиновников Пэкче. Право их ношения имели чины начиная с ранга насоль (6-й) и выше. Подобные украшения были найдены археологами в гробницах Пэкче (например, в гробнице, открытой в дер. Хындонни, г. Наджу) (АК, 4, с. 129, коммент. 107).

63. В одежде чиновников высокого ранга в Пэкче наряду с цветом одежды, фасоном головного убора огромную социально-различительную и сакральную роль играл пояс.

64. Приведенный ниже фрагмент из Суй шу (цз. 81) об одежде чиновников Пэкче впервые был переведен на русский язык в 1851 г. Н.Я. Бичуриным (см.: Бичурин Н.Я. 1950, с. 88).

65. Повозки (чха) — о том, как выглядели повозки в период Объединенного Силла, пока сказать трудно. Однако представления о повозках государства Когурё нам дают изображения в живописи гробниц Когурё — например в Анак № 3 (IV в.) и Муёнчхон (конец IV — начало V в.), Токхынни (409 г.) (см.: Фрески периода Когурё, с. 9, 16, 26, 34, 38, 40).

66. Красное сандаловое дерево (чадан) — очевидно, оно привозилось из Юго-Восточной Азии (с Филиппин и из Индонезии) (АК, 4, с. 131, коммент. 116). Использование этого дерева свидетельствует о тесных связях Объединенного Силла со странами островной Юго-Восточной Азии.

67. Алойное (орлиное) дерево (чхимхян) — имеется в виду произрастающее в Южном Китае и в Юго-Восточной Азии орлиное дерево или аквилярий (Aquilaria agallocha). Этот сорт дерева очень высоко ценился в Силла (АК, 4, с. 131, коммент. 117). Использование его свидетельствует о том, что Объединенное Силла поддерживало торговые связи с Южным Китаем и со странами Юго-Восточной Азии.

68. Изображения полога из ткани в повозке прекрасно видны на фрагментах живописи гробницы Когурё — Токхынни (см.: Фрески периода Когурё, с. 39, 40).

69. Как видно из материалов живописи гробниц государства Когурё, в повозки обычно запрягали быков (например, в живописи гробницы Токхынни; см. там же).

70. Далее следует описание конской упряжи, бытовавшей в период Объединенного Силла.

71. По мнению корейских ученых, эти ковры делались из овечьей шерсти, их привозили через Китай из Персии (АК, 4, с. 140, коммент. 149, 150).

72. Резное изображение рыбки, очевидно, имело два магических значения: во-первых, рыбка была символом богатства и процветания, во-вторых, резное изображение рыбки (стихия воды) было оберегом — укрепленное на крыше, оно должно было охранить дом от пожара.

73. Зеленый (синий), желтый, красный, белый, черный (АК, 4, с. 144, коммент. 159).

74. Створчатая ширма (пхёнпхун) — непременная деталь интерьера жилища народов Восточной Азии (китайцев, корейцев, японцев).

75. В домах знати Когурё, Пэкче и Силла использовались кровати сан. Их изображения встречаются в живописи гробниц Когурё.

76. Керамические изображения устрашающих звериных морд помещались на крышах домов в качестве оберегов. Суту должны были отпугивать злых духов и охранять дом и домочадцев.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.