Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Таблица 1

Возможные варианты восстановления утраченных знаков

№ стелы и дата

№ строки в китайском тексте, порядковые номера поврежденных знаков

(Расположение строк на стелах — вертикальное, начало текста с правого края камня. В китайской публикации сохранен порядок строк и количество знаков в каждой строке. Наша помета “стк. 18, знаки 15-18 сверху” означает 18-ю строку текста (при отсчете справа налево) и знаки 15-18 при отсчете от верха дайной строки)

Восстановленные знаки

Принцип восстановления

1. № 7

1677 г.

Стк. 3, знаки 11, 13 снизу Знаки ** и *** в тексте *** Повторяемость

в заглавии стелы

2. № 7 Стк. 3, знак 2 снизу, стк. 6, знак 15 сверху. В обоих случаях знак выбит перед иероглифом ***. Очевидно, в обоих случаях поврежден один и тот же знак
3. № 7 Стк. 9, знаки 1-6 снизу; стк. 15, знаки 1, 2 снизу. В обоих

случаях повреждение

после знаков ***

“дополнительно установлен”

Можно предположить,

что выбит текст, которым устанавливаются какие-то правила или Запрещения. Конкретно не восстанавливается

4. № 7 Стк. 18, знак 16 сверху *** в сочетании ***

“дополнительно установлено”

Повторяемость

текста

5. № 23

1693 г.

Стк. 4, все знаки за словом “лощильщики” (знаки 4-16 сверху) Повреждены имена участников волнений. 16-й знак, по-видимому, - иероглиф *** “обоюдный” в сочетании *** “обоюдное спокойствие” Повторяемость

текста

3. № 23 Стк. 5, все знаки за словами “злостные преступники”

(знаки 24— 38 сверху)

Повреждены имена участников волнений
7. № 23 Стк. 14, знаки 32, 34-37 сверху Очевидно, текст, определяющий “преступления” руководителя повстанцев Ло Гуя. Повторяемость

текста в другой части стели

8. № 23 Стк. 15, знак 10 сверху Иероглиф *** “казенный чиновник” Повторяемость

в тексте

9. № 23 Стк. 18, знаки 15-18 сверху Повреждены либо одно, либо два имени лощильщиков. Конкретно не известны. По смыслу

текста

10. № 23 Стк. 22, знаки 12, 13, 14 сверху *** “Гань Гуй и др.” Повторяемость

в тексте

[398]

Продолжение табл. 1

№ стелы и дата

№ строки в китайском тексте, порядковые номера поврежденных знаков

Восстановленные знаки

Принцип восстановления

11. № 23 Стк. 24, знак 1 сверху ***. Очевидно, здесь

отсутствуют еще 2 знака, обозначающие имя повстанца и не отмеченные в китайской публикации

Второй знак в

повторяющемся имени *** Ван Хун; фраза “два преступника”

12. № 24

1701 г.

Стк. 24, знак 20 сверху *** “бездомный, беженец” Первый знак в

повторяющемся

сочетании ***

13. № 24 Стк. 36, знак 15 сверху *** В сочетании ***
14. № 24 Стк. 40, знак 4 снизу *** “мятеж, беспорядок” Повторяемость

текста

15. № 24 Стк. 40, знак 1 снизу *** “мастер, ремесленник” Повторяющееся сочетание ***
16. № 25

1715 г.

Стк. 4, знаки 6 и 7 сверху после

слова “Чанчжоу”

Может быть, *** Усянь — название части г. Сучжоу Повторяемость

текста

17. № 25 Стк. 10, знак 3 снизу после слова

Чунь-линь

*** “возлагать надежды” Первый знак в

повторяющемся

сочетании ***

“замышлять”

18. № 25 Стк. 15, знак 2 сверху, следующий за знаком *** “вредить” Очевидно, *** “мастер” или *** “народ”. Можно предположить,

что вся фраза читалась “навредить купцам и мастерам (народу)”

По смыслу текста; повторяющееся в тексте сочетание ***
19. № 25 Стк. 15, знаки 16, 17 сверху, после слов “Тайно наносят вред” Текст, характеризующий действия повстанцев. Конкретно не восстанавливается. По смыслу текста
20. № 25 Стк. 19, знаки 10-12 сверху *** - имя одного из повстанцев, Син Чунь-линь По смыслу текста

[399]

Таблица 2

Упоминания о стихийных бедствиях и народных волнениях в бэньцзи “Цин ши гао” (1674-1706 гг.)

Дата

Содержание

Существенные термины

Место

Том, страница

1674 Мятеж Цзоу Цзюнь-шэна *** луань “мятеж, бунт” Уезд Лэпин, пров.

Цзянси

6, стр. 11а
1675 Стихийные бедствия (засуха); послабление в налогах 70 областей и уездов Цзяннани, Цзянси, Шэньси, Хугуана и др. 6, стр. 156
1678 Мятеж Юань Бэнь-сю *** цзэй “разбойники”;

*** луань “мятеж, бунт”

уезд Цинъян 6, стр. 16а
1678 Стихийные бедствия (засуха)

послабление в налогах

Цзяннань, Цзян-си, Хугуан и др. 6, стр. 16б
1693 Стихийное бедствие (засуха) 19 областей и уездов Цзяннани, Цзянси, Чжэцзяна, Шаньси, Хугуана 7, стр. 16б
1691 Стихийные бедствия (засуха) Хугуан, Цзянсу.

Чжэцзян, Аньхуй,

Шаньдун

7, стр.13б, 14б
1692 Стихийные бедствия (засуха) 13 чжоу Цзяннани и Сычуани 7, стр.15а
1702 Мятеж народностей мяо и яо *** цзо луань “поднять

мятеж, бунт”

Ляньшань, области Линьчжоу (Юго-Западный Китай) 8, стр. 1 а-б
Стихийные бедствия (засуха); послабление в налогах 10 областей и уездов Цзяннани, Хэнани, Чжэцзяна, Хугуаня, Ганьсу 8, стр.2а
1704 Стихийные бедствия (засуха) 09 областей и уездов Цзяннани. Шаньдуна, Хугуаня, Гуандуна 8, стр.4б
1706 Стихийные бедствия (засуха) Цзяннань 8, стр.16б

[400]

Городские волнения конца XVII-XVIII вв.

Год

Участники волнений

Требования

1677 г.

(16-й Канси)

*** шигунь “рыночные бродяги”

*** цзинсюй “мелкие рыночные служащие”

*** чжицзян “ткачи”

*** чуайцзян “мастера-лощильщики”

Фрагменты текста, указывающие на требования повстанцев, повреждены
1693 г.

(32-й Канси)

*** люгунь “бродяги”

*** гуньту “шайка бродяг”

*** маомин чуайцзян люгунь “бродяги, присвоившие имена лощильщиков”

*** гэфанчжи люгунь “бродяги из всех мастерских”

*** даотао “разбойники и беглецы”

1) Повышение платы за работу
1701 г.

(40-й Канси)

*** люгунь “бродяги”

*** чуайцзян “мастера-лощильщики”

*** тяолян “бунтовщики”

1) Создание собственной организации

2) Сбор денег в помощь безработным

[402]

Год

Участники волнений

Требования

1715 г.

(54-й Канси)

*** чуайцзян “мастера-лощильщики”

*** ту “шайка бродяг”

*** цзицзян “ткачи”

*** буфачжи ту “бродяги, не соблюдающие законов”

*** буцзичжи ту “бродяги, не записанные в списки”

*** маомин жаньчуай-дэнцзян “лица, незаконно присвоившие имена красильщиков, лощильщиков и др. мастеров”

1) Повышение платы за работу

2) Повышение закупочных цен на ткани

3) Создание собственной организации — хуйгуаня

4) Сбор денег для общественной столовой и приюта

734 г.

(12-й Юнчжэн)

*** цзицзян “ткачи”

*** гужэньгунчжи “наемные ткачи”

*** буфачжи ту “бродяги, не соблюдающие законов”

1) Повышение платы за работу

[401]

Городские волнения конца XVII-XVIII вв.

Таблица 3

Руководители

Против кого направлено движение

Характер действий

№ документа

Имена руководителей повреждены *** яхан “маклеры”

*** хуасудуань ху “торговцы атласом”

*** цзиху “хозяева ткацких станков”

*** пуху “хозяева лавок”

Фрагменты текста,

фиксирующие характер действий, частью повреждены

1) Под разными предлогами устраивали беспорядки и тайные

сговоры

№ 7

Лощильщики Ло Гуй, Чжан Эр-хуй, Чэнь Вэнь-чжи, Ван Хуа,

Лю Мао, Гань Гуй, Ли Чэнь-сянь, Мэн Хоу-чжи, Шэнь Эр,

Ли Чэнь-шэн, Ян

Нэн-линь, Ли Гуй-чэн, Цзай Вань-ли, Шэнь Сань, Ся Мао, Ян Гунь, Ча Хэ-чжи

*** фанху “хозяева мастерских” 1) Собирали народ на

борьбу, сеяли смуту среди населения

2) Истребляли правительственные объявления и указы

3) Обращались с жалобами к местным властям

4) Незаконно собирали

деньги

5) Ворвались в здание

суда

5) Угрожали разрушить

рывок

7) Избивали людей

№ 23

Лю Жу-чжэн.

Остальные имена

повреждены

Купцы — хозяева мастерских и лавок по торговле тканями 1) Силой вымогали деньги

2) Прекратили работу

3) Выпустили воззвание

4) Собрали большой отряд

5) Затеяли драку на площади

№ 24

 

[403]

Продолжение таблицы 3

Руководители

Против кого направлено движение

Характер действий

№ документа

6) Подстрекали мастеров-

лощильщиков

7) Созывали тайные сборища

Син Чунь-линь, Ван Дэ, Чжан Сянь-цзин, Бо Юнь-шэн, Чэн

Пу-хоу, Хань Вэнь-шэн, Чэнь Цзин-хоу

Купцы, торговцы тканями; хозяева ткацких, красильных и лощильных мастерских 1) Пытались захватить землю и построить здание Хуйгуаня

2) Выступали с речами перед лощильщиками, призывали их к выступлению против хозяев

3) Насильно принуждали вносить серебро

4) Созывали тайные сборища

№ 25

Не названы в тексте *** цзиху “хозяева ткацких мастерских”

*** пуху “хозяева лавок”

1) Собирали народ и призывали его к стачке; силой принуждали прекращать работу

2) Принудительно собирали деньги

3) Вынуждали хозяев ткацких мастерских (цзиху) прекратить работу

№   3

(пер. Э. П. Стужиной)
Текст воспроизведен по изданию: Сучжоуские стелы как источник для изучения китайского средневекового города (конец XVII - начало XVIII в.) // Письменные памятники Востока. 1970. М. Наука. 1974

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.