Версия для слабовидящих |  Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 83

1657 г. между марта 12 и августа 31 (Датируется по упоминанию числа в тексте и наименованию 165 года, как «нынешнего».). — Отписка тобольского воеводы А. И. Буйносова-Ростовского в Сибирский приказ об отъезде из Тобольска в Москву Сеиткула Аблина, вернувшегося из Цинской империи

/л. 3/ Государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, холопи твои Олешка Буйносов-Ростовской, Гришка Углев челом бьют.

В нынешнем, государь, во 165 году марта в 12 день в твоей, государеве цареве и великого князя Алексея Михайловича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, грамоте писано в Тоболеск ко мне, холопу твоему Олешке, да ко князю Ивану Постного-Гагарину, да диаку к Богдану Обобурову и ко мне, холопу твоему Гришке: ведомо тебе, государю, учинилось, что тобольской татарской голова Петр Ярышкин, что посылан был в Китай, ныне приехал в Тоболеск, и буде Петр Ярышкин да юртовской бухаретин Сеиткул Аблин ис Китай в Тоболеск приехали и что буд[ет] каких китайских подарков, /л. 4/ и нам бы, холопем твоим, те подарки у Петра Ярышкина взять и прислать к тебе, государю, к Москве тотчас з бухаретином с Сеиткулом Аблиным да с томским... /л. 5/ ...Федора Ива[нова да Петра] Ярышкина из Тобольска к тебе, государю, к Москве не отпускать. А будет бухаретин Сеиткул ис Китай в Тоболеск не бывал, и нам бы, холопем твоим, те подарки, что [215] привез Петр Ярышкин, потому ж прислать к тебе, государю, к Москве, с кем пригож, а Петра Ярышкина однолична из Тобольска к тебе, государю, к Москве отпускать не велено. А будет мы, холопи твои, до твоей государевы грамоты Петра Ярышкина к тебе, государю, к Москве отпустили, и по твоему, государеву, указу велено ево, Петра, тарским служилым людей встретя, воротить в Тоболеск, а китайские подарки /л. 7 (Листы в деле перепутаны, часть из них, по-видимому, утрачена.)/ велено у него взяв воеводе, в котором городе ево тарские служилые люди встретят, ис того города потому ж прислать к тебе, государю, к Москве, с кем пригож, тотчас, и о том от тебя, государя, по городом к воеводам писано ж. И как Петр Ярышкин з дороги поворочен будет и в Тоболеск (И в Тоболеск повторено 2 раза.) приедет, и нам бы, холопем твоим, велеть ему быть в Тобольску, а без твоего государева указу к Москве ево отпускать не велено.

И по твоему государеву указу [мы, холо]пи твои... /л. 6/ де ему тот ли[ст]... государев в Бизине 1 городе китайского царя Саиты, а велели отвесть к тебе, государю, к Москве.

И тот, государь, лист и ки/л. 8/тайские подарки и купленые товары послали к тебе, государю, к Москве мы, холопи твои, с тобольским бухаретином с Сеиткулом Аблиным. А для береженья послали с ним тобольских служилых людей литовского списку Тимошку Шорохова да пеших казаков Федьку Кобякова да Пашка Федорова. А велели ему, Сеиткулу, и служилым людей явитца и отписку, и лист, и подарки, и купленые товары подать в Сибирском приказе твоему государеву боярину князю Алексею Никитичю Трубецкому да дьяком Григорью Протопопову да Федору Иванову.

А сколько, государь, китайских подарков и купленых товаров и тому послали к тебе, государю, мы, холопи твои, роспись под сею отпискою.

А Петру Ярышкину до твоего государева указу мы, холопи твои, велели быть в Тобольску.

А лист, государь, в Тобольску не переведен, потому что пере... /л. 9/ татарско[го головы Петра] Ярышкина.

На л. 3 об. помета: По приказу боярина князя [Алексея Никитича] Трубецково таковы подлинные [ки]тайские подарки и товары купленые и к[итайской] подлинной лист, и с това листа перевод 2 из Сибирского приказу посланы в Приказ государевы Большие казны к боярину к Илье Даниловичю Милославскому, да к думному дворянину к Ивану Павловичю Матюшкину, да к дьяком к [Аникию] Чистово да Офонасью Ташлыкову з бухаретином с Сеиткулом Аблиным июня в... (Число в тексте пропущено.) день с памятью, а отписной лист для переводу отдан в Посольской приказ думному дьяку Алмазу Иванову. И таковы списки вклеить в столп к отпуску государевы грамоты. А посланы те китайские подарки... из Сибирского приказу в Приказ государевы Большие казны для тово, что Федору Байкову и бухаретину Сеиткулу в Китайскую землю отпуск был из Приказу государевы Большие казны, что то дело [ве]дают в Приказе государевы Большие казны.

ЦГАДА, ф. Сибирский приказ, стлб. 535, лл. 3—9. Подлинник.


Комментарии

1. К сожалению, мы имеем лишь очень скудные сведения о том, как были приняты П. Ярыжкин и С. Аблин в Пекине. Ф. И. Байкову было сообщено, что они выполнили церемонию приема в Лифаньюане, где П. Ярыжкин именовал себя послом и представился как один из приближенных московского царя. Судя по тому, что чиновники Лифаньюаня вручили им лист от имени императора и преподнесли подарки, можно сделать вывод о вполне благоприятной реакции маньчжурских властей на приезд в столицу империи этих гонцов. Указ императора Шицзу по этому поводу гласил: «[Говорю] русскому белому царю. Ваша страна находится далеко на северо-западе; от Вас никто никогда не приходил в Китай. Теперь Вы обратились к просвещенной стороне и прислали посланника, представившего в качестве дани произведения Вашей страны. Я очень одобряю. Я специально делаю Вам милостивую награду и поручаю, чтобы Ваш посланник был сразу отпущен обратно. Выражаю мои искренние чувства, которые Вы, наверное, примете. Навечно будьте преданы и послушны, чтобы ответить на милость и любовь, выраженные к Вам». [«Дайцин шицзу чжан хуанди шилу» («Правдивые записи о правлении цинского императора Шицзу»), цз. 91, стр. 20].

Какие-то недоразумения, а может быть, и ссоры возникли между гонцами на обратном пути. Приехав в улус Аблая-тайши Ярыжкин не стал дожидаться там Ф. И. Байкова и уехал «с товарищи» в Тобольск, покинув С. Аблина (см. док. №85). В Москве поведение П. Ярыжкина не было, как мы видим, одобрено. Ему запретили выезд из Тобольска, а с подарками в Москву затребовали Аблина.

2. До нас не дошли ни подлинник, ни перевод этой грамоты. Крайне любопытно было бы выяснить судьбу этого перевода: где и как он был сделан? Как сказано в данном документе, в Тобольске этот лист не переводился, вероятно потому, что там не было переводчиков с маньчжурского языка. Конечно, их не было еще и в Москве ни в Посольском, ни в Сибирском приказах. Остается предположить, что перевод был сделан Ярыжкиным и Аблиным еще в Пекине или на обратном пути, скорее всего с помощью монголов. Н. Г. Спафарий упоминает в своем статейном списке лишь о маньчжурском оригинале этой грамоты, «которой полной перевод не умел перевесть, и великому государю пишут, чтоб великий государь изволил к ним присылать почасту послов своих, и что он, великий государь, от них желает, и они великому государю служить ради, что у них сыщется» (см. Ю. В. Арсеньев, Статейный список посольства Н. Спафария в Китай (1675—1678), СПб., 1906, стр. 8).

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.