Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS | Версия для слабовидящих
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 72

1654 г. февраля 11.— Грамота царя Алексея Михайловича цинскому императору Шицзу о посольстве Ф. И. Байкова

/л. 14/ Бога единаго, безначального и бесконечного, невидимаго и неописаннаго, страшнаго и неприступнаго, превыше небес пребывающаго, живущаго во свете неприступнем, владущаго силами небесными и единым безсмертным словом премудрости своея, господем нашим Иисус Христом, видимая и невидимая вся сотворщаго, и животворящим и божественным духом вся оживляющаго, и недреманным оком на землю призирающаго, и всяческая на ней устрояющаго, и утешения благая всем человеком подавающаго, его же трепещут и боятся небесная и земная и преисподняя, того единаго бога нашего, в триех лицех славимаго и во единстве покляняемаго, милостию и властию и хот[ением] /л. 15/ и благоволением утвердившаго скифетр держати в православии, во осмотрении и во обдержании великого Российского царствия и многих новоприбылых государств и з божиею помощью соблюдати мирно и безмятежно на веки, мы, великий государь царь и великий князь Алексей Михайлович, всеа Великия и Малыя Росии самодержец, московский, киевский, владимерский, новогородцкий, царь казанский, царь астараханский, царь сибирский, государь псковский и великий князь тверский, югорский, пермский, вятцкий, болгарский и иных государь, и великий /л. 16/ князь Новагорода Низовские земли, черниговский, резанский, ростовский, ярославский, белоозерский, удорский, обдорский, кондинский и всея Северныя страны повелитель, и государь Иверские земли карталинских и грузинских царей и Кабардинские земли черкаских и горских князей и иных многих государств и земель восточных и западных и северных отчичь и дедичь и наследник и государь и облаадатель, бугдыхану-царю, города Канбулука 1 и всего Китайского царьства владетелю.

Ведомо вам, бугдыхану-царю, чиним, что из древних от некольских [167] лет на великих /л. 17/ и преславных государствах Российского царствия были великие государи прародители наши от рода Августа кесаря, обладающаго всею вселенною, от сродича его, от великого князя Рюрика, и от великого государя великого князя Владимера Святославича, и от великого государя и великого князя Владимера ж Всеволодича Манамаха, еже от грек высокодостойнейшую честь восприимшаго, даже и до великого государя хвалам достойнаго /л. 18/ блаженные памяти прадеда нашего, великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича, всеа Русии самодержца, и сына его великого государя деда нашего блаженные памяти великого государя царя и великого князя Федора Ивановича, всеа Русии самодержца, и до отца нашего, блаженные памяти великого государя праведнаго и милостиваго изрядна и сиятельна ноипаче во царех пресветлейшаго и великостольнейшаго и неизчетные хвалы достойнаго царя и великого князя Михаила Федоровича, всеа Русии самодержца и многих государств государя и облаадателя, имя их, великих государей, предков наших, во всех великих государствах славилось, и великие их государства Росийские от года в год роспространялись, и многие окрестные великие государи христианские и мусульманские с ними, великими государи, ссылалися, а иные от них, великих государей, помощи искали, а они, великие /л. 19/ государи цари и великие князи росийские, и отец наш великий государь многим великим государем и их государствам способствовали и помощь подавали. А с предки вашими Китайского государства с цари и с вами, бугдыханом царем, за дальним разстоянием пути у них, великих государей, предков наших, и у отца нашего блаженные памяти великого государя ссылки и любви не бывало и послы и посланники не посылываны.

А ныне мы, великий государь, наше царское величество, слыша то, что вы, бугдыхан-царь, со окрестными своими соседи, которые х Китайскому царьству поблиску, держишь дружбу и ссылку, и послы и посланники меж вами о дружбе и о любви на обе стороны ходят, и для того, что ваше Китай/л. 20/ское царство подошло нашие царского величества отчины к украинным городом Сибирского царствия, хотим мы, великий государь, наше царское величество, с вами, бугдыханом-царем, от нынешняго времяни вперед быти в приятной дружбе и в любви и в ссылке так же, как мы, великий государь, наше царское величество, в крепкой дружбе и в любви и в ссылке с высокостольными великими государи с турскими салтаны и с персидцкими шахи и с-ыными окрестными великими государи, братьями нашими. И ныне /л. 21/ послали мы, великий государь, наше царское величество, к вам, бугдыхану-царю, с сею нашею царского величества любительскую грамотою дворенина нашего Федора Байкова, а велели ему сее нашу великого государя грамоту вам, бугдыхану-царю, подати и про наше великого государя здоровье сказати, а ваше здоровье видети и о дружбе и о любви напомянути. И вам бы, бугдыхану-царю, от нынешняго времяни с нами, великим государем, быти в дружбе и любви так же, как с нами, великим государем, окрестные великие государи в дружбе и в любви и в ссылке без урыву, а что у нас, великого государя, в наших великих и преславных государствах росийского царствия вам, бугдыхану-царю, будет годно, и вам бы /л. 22/ с нами, великим государем, о том обослатися послы или посланники и о всем с ними отписати, а мы, великий государь, вам, бугдыхану-царю, за то не постоим. А что мы, великий [168] государь, наше царское величество, к вам, бугдыхану-царю, в сей нашей царского величества грамоте ваше царево имянованье и титло писали коротко не по тому, как вы в своих грамотах описуется (Далее зачеркнуто: И из окрестных государств великие государи в своих любительных грамотах вас, бугдыхана-царя, описуют.), и в том бы на нас, великого государя, вам, бугдыхану-царю, не подивить, потому что вам самому про то ведомо подлинно, что предкам нашим великим государем царем /л. 23/ и великим князем великия нашея Росии и отцу нашему блаженные памяти великому государю с предки вашими Китайского государства с цари николи ссылок не бывало, и того нам, великому государю, как вы, бугдыхан-царь, в своих любительных грамотах в-ыменованье и в титле своей описуетеся не ведомо. А как, аже даст бог, к нам, великому государю, сего нашего царского величества дворянина (Дворянина написано вместо зачеркнутого гонца.) отпустить велишь и к нам, великому государю, в своей любительной грамоте имянованье свое и титло описати велишь или своих послов или посланников к нам, великому государю, пришлешь, а с ними в своей грамоте потому ж отпишешь, и мы, великий государь, наше царское величество, те ваши бугдыхана-царя любительные грамоты выслушав любительно и выразумев, вперед к вам, /л. 24/ бугдыхану-царю, учнем ваше царево имянованье и титло в наших царского величества грамотах писати во всем по вашему цареву достоинству с полным вашим имянованье и титлом, как вы сами себя в своих грамотах и титлах описуете по вашему достоинству. И хотим мы, великий государь, с вами, бугдыханом-царем, быти в крепкой (Далее зачеркнуто: братцкой.) дружбе и в любви и в ссылке. И дворенина (Написано вместо зачеркнутого: гонца.) нашего велети вам, бугдыхану-царю, отпустити к нам, великому государю, не задержав.

Писан в государствия нашего дворе в царствующем граде Москве лета от создания миру 7162-го февраля 11 дня.

Такова государева грамота написана на большой александрее, одна руским письмом, а другая татарским, и запечатаны государственною большою печатью, кайма написана с-ындейского образца, какова грамота послана в Индею (По-видимому за образец взята грамота 1646 г. индийскому падишаху Шах-Джахану. На отпуске грамоты имеется следующее описание двух ее текстов: ...одна писана по-руски на большом александрейском листу, около всей грамоты писаны травы золотом, а другая грамота писана по-татарски на александрейской на большой бумаге. Богословие и государево имя по «владимерского» писано золотом, печать у обоих государственная, подпись на загибке. А каковы фигуры у грамоты и на каком листе писана, и тот образец вклеен таков («Русско-индийские отношения в XVII в.» М., 1958, стр. 69).), богословие и государево имя по «московского» писано золотом. А ис Посольского приказу при думном дьяке взял те грамоты дьяк Василей Ушаков, а сказал, что к Федору Байкову те грамоты пошлет из приказу Большие казны. Образец, [какова грамота писана, взял из приказу себе золотописец] (Конец утрачен, восстановлен в квадратных скобках по спискам.).

ЦГАДА, ф. Сношения России с Китаем, оп. 2, 1654 г., д. № 4, лл. 14— 24. Черненый отпуск.

Список 50-х годов XVII в. — там же, лл. 2—13, 14—24; список 1674 г.— там же, оп. 1, кн. 1, лл. 2—6 об.; список 1667 г. — Сибирский приказ, стлб. 1664, лл. 5—14; копия XVIII в. — Сношения России с Китаем, оп. 1, кн. 2, лл. 2—4 об.

Опубл.: «Описание Государственного Разрядного архива», сост. П. Ивановым, М., 1842, стр. 389—394.


Комментарии

1. Канбалук — Ханбалык (ставка хана). Это название Пекина встречается в произведениях мусульманских писателей, начиная с 1267 года, когда Хубилай перенес в него столицу. В истории Юаньской династии («Юаньши») Пекин называется Даду (Главная столица). При первых Минах Пекин был переименован в Бэйпинфу и переведен в разряд провинциальных городов. Лишь в 1403 г. минский император Чэнцзу (годы правления Юнло, 1403—1425) решил вновь перенести сюда столицу, что и было осуществлено в 1421 г. Тогда город и получил название Бэйцзин (Северная столица), которое носит и сегодня. Встречающееся здесь и далее название Пекина — Канбалык, вероятно, стало известно в Москве от бухарских или персидских купцов (см. Иакинф (Бичурин), Описание Пекина, СПб., 1829).

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.