Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ВЭЙ ЧЖЭН

ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ СУЙ 1

СУЙ ШУ

(гл. 84, л. 206—216)

[Шивэйцы] относятся к ветви киданей: живущие на юге называются киданями, живущие на севере — шивэйцами. Делятся на пять кочевий, которые не управляют друг другом и не составляют единого целого. Они называются нань шивэй (южные шивэй), бэй шивэй (северные шивэй), бо шивэй, шэньмода шивэй и да шивэй (большие шивэй). Ни у одного из кочевий нет правителя, народ беден и слаб, поэтому туцзюэсцы всегда управляли им с помощью трех тутуней 2.

Южные шивэй живут в 3 тыс. ли к северу от киданей. Земля низкая и сырая. Летом переселяются на северо-запад  3, к горам Дайбо и Цяньдуй. Здесь много травы и деревьев, обилие птиц и зверей, но много комаров и мошкары, поэтому все живут в гнездах на деревьях, чтобы спастись от причиняемых ими страданий 4.

Постепенно [южные шивэй] разделились на 25 кочевий. В каждом кочевье имеется юй мофуманьдо, соответствующий вождю кочевья. В случае его смерти вместо него к власти приходит его сын ил.и младший брат, а при отсутствии наследника выбирают мудрого и храброго и ставят у власти.

По существующим обычаям все взрослые мужчины носят неуложенные волосы 5, а женщины укладывают их кругами. Одежды такие же, как и у киданей. Ездят на запряженных крупным рогатым скотом повозках с жилищем из грубой циновки (вероятно, это кошма, неизвестная китайцам.—В. Т.), похожих на войлочные кибитки туцзюэсцев. При переправах через реки делают плоты, связывая в пучки хворост, или же мастерят лодки из кожи. Для лошадей плетут потники из травы, а уздечки вяжут из веревок. Для ночлега гнут [деревья] 6, делая жилища, накрывают их грубой циновкой. Эти жилища при переезде грузят на повозку и везут с собой. Из свиных шкур делают циновки (подстилки.—В. Т.) [на пол], а подстилки для сиденья плетут из дерева. Женщины сидят обнявши колени.

Здесь держатся продолжительные холода. Урожайность зерновых очень низкая. Нет овец, мало лошадей, но много свиней и крупного рогатого скота. Делают вино. Пища такая же, как и у мохэ.

При бракосочетании две семьи договариваются между собой, после чего [будущий] зять выкрадывает девушку, увозит ее, а затем посылает в качестве сговорных даров крупный рогатый скот, лошадей и возвращается [с девушкой] в ее семью, а когда она забеременеет, возвращается к. ней обратно, в свое жилище. Женщины не выходят вторично замуж, а считаются женами умерших [мужей]. Поскольку они испытывают, затруднения во многом необходимом для жизни, кочевье общими .силами строит для них большие балаганы.

Труп умершего кладут на балаган и три года соблюдают траур, оплакивая покойного только четыре раза в год. В их владении нет железа, они получают его из [владения] Гаоли. Много соболей.

Поехав на север от южных шивэй, через 11 дней пути прибываешь в [земли] северных шивэй, которые делятся на девять кочевий и живут вокруг горы Тухэшань. Вожди их кочевий называются циинь мохэдо, [кроме них] у каждого кочевья имеется три мохэфу, которые помогают им. Климат [по сравнению с другими местами] самый холодный. Снег настолько глубок, что в нем тонут лошади. Зимой шивэйцы уходят в горы и живут в земляных норах (презрительное название китайцами землянок.— В. Т.). От холода замерзает много рогатого скота. Обилие сайги и оленей. Занимаются охотой, используя луки. Едят мясо, одеваются в кожи. Долбят лед, погружаются в воду и добывают сетями 7 рыбу и черепах. На земле скапливается много снега, поэтому, опасаясь провалиться в ямы, передвигаются верхом на дереве 8. Их обычаем является ловля соболей. Головные уборы делают из меха лисиц и енотов, а одежду из рыбьих кож. . ...

Еще проехав 1000 ли на север, прибываешь в [земли]., бо шивэй, которые живут около горы Хубушань. Эти кочевья по сравнению с северными шивэй более многочисленны, но, сколько имеется кочевий, неизвестно. Жилища строят из коры березы, а во всем остальном сходны с северными шивэй.

Через четыре дня пути на юго-запад от бо шивэй прибываешь в [земли] шэньмода шивэй, которые называются так по названию реки. В зимние месяцы они живут в норах, которые спасают их от сильного холода.

Далее, через несколько тысяч ли на северо-запад [от шэньмода шивэй] прибываешь в земли больших шивэй. Дорога к ним труднопроходима. Язык непонятен. [В их землях] особенно много соболей и белок.

Северные шивэй иногда присылали послов с данью и подношениями, но от остальных никто не приезжал.


Комментарии

1. Если все племена и народы, о которых рассказывается в «Суй-шу», выделяются в специальные разделы, сведения о щивэй приводятся в одном разделе с киданями и начинаются даже не с красной строки, это подчеркивает этническое родство между шивэй и киданями, о котором говорит автор «Суй-шу».

2 Тутунь (tutug) кит. тутунь— название должности (правитель области) и титул у тюрок (8, с. 593].

3 В тексте «Бэй-ши» вместо «северо-запад» указано «на север».

4 Как отмечает .В. А. Анучин, «летом в этих районах Маньчжурии (в горах Большого и Малого Хингана, где жили шивэй.—В. Т.) жизнь человека и животных буквально отравляется бесчисленным количеством комаров и мошкары» [1, с. 86].

5 В «Вэй-шу» указывалось: «Взрослые мужчины заплетают волосы в косы» [34, гл. 100, л. 13а], поэтому, когда в «Суй-шу» говорится: «Все взрослые мужчины носят неуложенные волосы», под этим, очевидно, надо понимать, что волосы заплетались в косы, но коса свободно свешивалась, а не укладывалась на голове.

6 В тексте «Суй-шу» пропущен иероглиф му («дерево»), имеющийся в аналогичном тексте «Бэй-ши» 141, гл. 94, л. 22а).

7 В тексте «Суй-шу» ошибочно вместо иероглифа цюй — «добывать» стоит иероглиф шэ—«стрелять из лука». Эта ошибка исправлена в «Бэй-ши» [41, гл. 94, л. 22б].

8 Н. Я. Бичурин переводит эту фразу так: «Опасаясь попасть в звериные ямы, ходят на лыжах» [3, т. 2, с. 78). Б. Я. Владимирцов указывает, что «лесные» монгольские племена пользовались лыжами [6, с. 34]. Однако стоящий в тексте иероглиф ци означает только «ездить верхом», поэтому вполне возможно, что речь идет о примитивных санях в виде бревна, на которое садились верхом.

(пер.  В. С. Таскина)
Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории древних кочевых народов группы дунху. М. Наука. 1984

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.