Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ,

ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ

В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

[МАНЧЖУРИЯ, КОРЕЯ И ЯПОНИЯ]

ОТДЕЛЕНИЕ V

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦАХ

Сие отделение заимствовано из истории северных Дворов. [Бэйши или Северная история] .

[Бэйши, гл. 94]

I. Гаоли. Предки Дома Гао-гюйли произошли от фуюйского государя. Он некогда женился на дочери божества Хэбо 1 и запер ее в комнате. Озаряемая лучами солнца, она уклонялась от них: но тень солнечная следовала за нею, от чего она зачала во чреве и /55/ родила яйцо, величиною в пять гарнцев. 2 Фуюйский государь бросил это яйцо собакам, собаки не ели; отдал свиньям, и свиньи не ели; бросил на дороге, коровы и лошади устранялись от него; бросил в поле, птицы прикрывали его своим пухом. Государь хотел разбить его, но не мог. После сего он возвратил яйцо матери. Мать завернула его и положила в теплое место. Дитя — мальчик — пробил яйцо и вышел из него; а когда он подрос, то проименовали его Чжумын. Слово Чжумын на местном языке значило: искусный стрелец. Как Чжумын 3 не от человека родился, то фуюйцы просили истребить его. Государь не согласился, а приказал ему кормить лошадей. Чжумын частно испытывал лошадей, и таким образом узнавал и хороших и худых. Отличным давал менее корму, чтоб они казались сухощавы, а негодных хорошо кормил, чтоб они жирели. [51] Фуюйский государь на жирных лошадях сам ездил, а сухих отдавал Чжумыну. После сего производили зимнюю звериную облаву. Как Чжумын очень хорошо стрелял из лука, то дали ему одну только стрелу. Чжумын и одною стрелою настрелял зверей очень много. Фуюйские вельможи умышляли убить его. Мать сказала это Чжумыну, и Чжумын вдвоем с Яньвэйдыном ушел на юго-восток. На половине пути пришли к большой реке. 4 Они хотели переправиться, по не было моста. Фуюйцы гнались за ними очень близко. Чжумын, обратись к реке, сказал: я сын солнца; внук Хэбо по дочери. Теперь погоня приближается ко мне; каким бы образом мне /56/ переправиться? После сего рыбы и черепахи составили мост; и как скоро Чжумын перешел через реку, то они рассеялись, и конная погоня не могла переправиться. Сим образом Чжумын пришел к реке Пушу, где встретился с тремя человеками. Один из них был в пеньковом одеянии, другой — в просте-ганом, третий — в одеянии из водяного пороста. Они с Чжумыном пришли в город Гэшенгу и остались жить здесь под названием Гао-гюйли; почему и прозвались Гао. Жена Чжумынова, оставшаяся в Фуюй беременною, после побега его родила сына Шилюйхайя. Когда он подрос, то узнал, что Чжумын сделался государем, 5 и с матерью бежал к нему, под именем Люйда. Ему вверено было управление государственными делами. По смерти Чжумына поставлен сын Жули; по смерти Жули поставлен сын Молай. Сей Молай покорил Фуюй. Ву-ди [140 — 87 гг. до н.э.], в четвертое лето правления Юань-фын, 107, до Р. X., Ю7 покорив Чаосянь, учредил область Хюань-тху, к которой причислил владение Гао-гюйли, превращенное в уезд. Чжао-ди [86 — 74 гг. до н. э.] жаловал Молаю придворное одеяние, литавру и духовую музыку, что он обыкновенно получал из Хюань-тху. Впоследствии, несколько возгордившись, более не являлся в областный город; а для получения построил город на восточной меже; почему и городок сей назван Чжайгэулэу; Гэулэу есть название города Гюй-ли. Ван Ман [7 — 23 гг. н. э.], по вступлении на престол, послал гаогюйлиское войско против Ху; 6 но ратники не хотели идти. Ван Ман силою принудил их, и они, по выступлении за границу, начали производить разбои. Округи и области приписывали эту вину гюйлискому /57/ государю, который и был вероломно убит. Ван Ман [52] весьма был доволен, и Гао-гюйли назвал Гаогюйли-хэу. 7 В царствование Гуан-ву[-ди] [25 — 57 гг. н. э.] в восьмое лето [32] правления Гянь-ву, 32 по Р. X.,. Гао-гюйли отправил Р. X. к Двору посланника с данью. Дань привозили и в царствование государей Чан-ди и Ань-ди, 106 - 125. Молайев потомок Гун несколько раз производил набеги на Ляо-дун. Цай Фын, правитель в Хюань-тху, пытался оружием усмирить его, но не мог прекратить набегов. По смерти государя Гун, поставлен сын его Богу. В царствование государей Шунь-ди и Чун-ди, 126 — 146, опять несколько раз опустошали Ляо-дун. [169] При Лин-ди [168 — 188 гг. н. э.], во второе лето правления Гянь-нин, 169, Гын Линь, правитель в Хюань-тху, выступил против неприятелей и порубил несколько сот человек; после сего Богу покорился, и подчинен был Гун-сунь Ду, известному воину в Ляо-дун на востоке моря; Богу вступил в дружескую связь с ним. По смерти Богу поставлен сын его Иимо. Иимо и при жизни Богу несколько раз грабил Ляо-дун; еще принял к себе около 500 семейств беглых ху[сцев] . 8 В правление Гяньань, 195 — 220, Гун-сунь Кхан выступил с войском против него; разбил город его местопребывания и выжег города и селения. Покорившиеся ху[сцы] также взбунтовались. Иимо построил новый город для себя. Впоследствии он опять напал на Хюань-тху, но соединенными войсками из Хюань-тху и Ляо-дун был совершенно разбит. По смерти Иимо сын его Вэйгун поставлен. Вэйгунов прадед Гун 9 родился с открытыми глазами. Вельможи с неприятностью смотрели на /58/ это. Когда Гун вырос, то сделался жестоким, и государство много пострадало от него. Вэйгун также родился зрячим. Гаолисцы похожего называют вэй; и как он походил на своего прадеда Гун, то и назвали его Вэйгун. Вэйгун был силен, легко садился на лошадь, искусно [238] стрелял зверей. При династии Вэй [220 — 265], 10 во второе лето правления Цзин-чу, 238, отправлен был полководец Ма Сюань-ван для усмирения Гун-сунь Вынь-и. Вэйгун послал Чжубудагя с несколькими тысячами войска для содействия китайской армии. В третие лето [242] правления Чжен-шы, 242, Вэйгун произвел набег на Ляд-си. В пятое лето правления Гя-пьхин, [253] 253, Му Кю-хянь, правитель в Ю-чжеу, выступил из Хюань-тху с 10.000 войска для [53] усмирения. Вэйгун вступил в жаркое сражение при Фолю и, быв разбит, бежал. Му Кюх-янь преследовал его до Хэхяни; 11 поднимая телеги лошадьми, взошли на гору Ваньду и вырубили жителей в резиденции. Вэйгун с женою далеко бежал. В шестое лето, 254, Му Кю-хянь опять выступил против него. Вэйгун с своими Гя [наименование должностных лиц] налегке бежал в Воцзюй. Му Кю-хянь для преследования его отправил военачальника Ваньки, который прошел чрез Воцзюй около 1.000 ли, дошел до южных пределов Сушени, вырезал на камне подвиги похода; сверх сего, просек гору Ваньду, начертал город Бунай 12 и возвратился. Впоследствии Вэйгун опять вступил в связь с Срединным государством. При династии Цзинь [265 — 420 гг. н. э.], во время смятений правления Юн-гя, 307 - 312, сяньбийский Муюн Хой овладел в Чанли городом Даги. В [320] третье лето правления Тхай Хин, 320, 13 он /59/ поставлен правителем в ПьхИн-чжеу. Вэйгунов праправнук Ифули произвел набег на Ляо-дун, и Муюн Хой не мог обуздать его. По смерти Ифули поставлен сын его Чжаб. При династии Вэй, в четвертое лето правления Гянь-го, 341, Муюн Хуан, сын государя Муюна-Хой, пошел на него с войском. Он вступил чрез южное ущелье, дал сражение при г. Муди, совершенно разбил войско государя Чжао и преследовал его до Ваньду. Чжао ускакал на верховой лошади. Муюн Хуан раскопал могилу отца его, взял мать и жену его, все сокровища и до 50 т. душ мужеского и женского пола, сожег домы, разрушил стены города и возвратился. 14 Впоследствии Чжао убит в Бо-цзи. При Ву-ди «из Дома-Цзинь», в десятое лето правления Тхай-юань, 385, Гюйли 15 напал на области Ляо-дун и Хюань-тху. Муюн Чжуй, государь из младшей династии [Хоу] Янь [384 — 406], послал против Гюйли младшего своего брата Муюна Нун, который обратно взял у Гюйли обе области. Муюн Бао, сын Муюна Чжуй, гюйлискому государю Ань дал титул губернатора в Пьхин-чжеу, и поставил владетелем двух государств: Ляо-дун и Дай-фан. С сего времени гюйлиский владетель установил гражданских [54] и военных чиновников. 16 Впоследствии он завоевал область Ляо-дун. 17 В царствование Тхай-ву [-ди], 424 - 451, Лянь, правнук государя Чжао, первый отправил посланника в Ань-дун с поздравительным /60/ докладом и данью из местных произведений и при сем случае просил дозволение устранить соименитство. 18 Тхай-ву похвалил искренность его, указал снять в его государстве имя, соименное императору, и отправил придворного военного сановника 19 Ли Ао дать государю Лянь титулы. 20 Ао, по прибытии в Гао-гюйли, остановился в городе Пьхин-сян и расспрашивал о тамошних местных обстоятельствах. От Ляо-дун на юг чрез 1.000 ли лежит город Шань-чен; 21 далее на юг Малое море; на север до древнего Фуюй народонаселение удвоилось [утроилось] против прежнего. В царствование династии Юань-вэй посланники с данью один за другим следовали. Они ежегодно привозили 200 гинов золота и 400 гинов серебра. В сие время Пьхин Хун с своими людьми бежал. 22 Тхай-ву отправил придворного военного сановника 23 Фын Во с указом государю Лянь о выдаче Пьхин Хун. 23 Лянь в донесении писал, что он и Пьхин Хун оба находятся в повелениях государя, и со всем тем не отправил Пьхин Хун. Тхай-ву прогневался и хотел идти с войском для наказания. Князь 24 Пьхи и прочие советовали отложить поход до времени. И так Тхай-ву остановился, а вскоре за сим и Пьхин Хун убит государем Лянь. После сего вдовствующая императрица Вынь-мин-хэу, 25 по недостатку «девиц» в гнести /61/ гаремах государя Сянь-вынь-ди [466 — 472], предписала государю Лянь представить свою дочь. Лянь в донесении писал: что дочь его уже выдана, и просил вместо нее принять дочь младшего брата его. Двор согласился и отправил князя 26 Чжень и министра Ли Фу отвезти дары на границу. Лянь, [55] обманывая своих приближенных, говорил: Двор прежде имел брачное родство с Домом Пьхин, и не в продолжительном времени уничтожил его царство. Зерцало Дома Инь недалеко 27 Надлежит при удобном случае отказать. После сего Лянь ложно донес, что и княжна умерла. Двор подозревал, что Лянь с лукавством отказывает; почему отправил военного придворного сановника 28 Чень Цзунь потребовать, чтоб, ежели княжна действительно умерла, выбрать княжну из царского рода; и сверх сего объявить, что, ежели Сын Неба прогневался на прежний проступок, должно с благоговением исполнить указ. Но случилось, что Сянь-вынь преставился, и тем дело кончилось. В царствование государя Хяо-вынь [Сяо-Вэньди, 472 - 499] Лянь удвоил количество представляемой дани. Равным образом и награждение несколько увеличено. В это время в Гуан-чжеу [ныне Кантон] на море взят посланник Юйну, отправленный государем Лянь к Дому Ци [в южном Китае, 480 - 501 гг. н. э.], и представлен к Двору. Хяо-вынь, делая выговор указом, сказал: Дао-чен сам убил своего государя и похитил титул по левую сторону реки Гян [Ян-цзы] . Я только что хотел уничтожить его царствование в древнем владении и прекратить род Лю; а вы, государь мой, переступив за пределы вашего долга, заводите связь с престолохищником. Так ли /62/ пограничный вассал должен соблюдать долг справедливости? В пятнадцатое лето правления [491] Тхайхо, 491, Лянь умер. Он жил более ста лет. Хяо-вынь изъявил сожаление в восточном преградии [предместье], 29 и отправил министра Ли Ань с грамотою на посмертные титулы 30 и сверх сего дал посмертное наименование Кхан. 31 Еще отправил высшего сановника 32 дать внуку его Юнь титулы; 33 пожаловал ему одеяние, колесницу и знамя; еще указал государю Юнь прислать наследника к Двору и, сверх сего, приехать к жертвоприношению в храмах Небу и Земле. Юнь в донесении отозвался болезнью, а отправил двоюродного своего дядю Н1ен-юй в след за посланником, [56] за что сделан ему строгий выговор. С сего времени ежегодно представляли обыкновенную дань. В правление Чжен-шы, 504 — 507, Сюань-ву[-ди] [500 — 515 гг. н. э.] принял посланника Жуйсифо в восточном зале. Посланник, представ пред императора, сказал: «Гаоли принадлежит к числу государств наиболее преданных Сыну Неба. Каждое колено питало нелицемерную преданность к нему. Что только земля производит, государь все представлял. Но золото добывается в Кэцзе, что в Фуюй, и в Шело. Ныне угисцы [Уцзи] выгнали Фуюй, а Шело завоевано владетелем в Бо-цзи. Государь-вассал по долгу преемника обязан посылать все, что находится в его пределах; но два предмета 34 уже не входят в сокровищницу государя. Они во власти /63/ двух неприятелей». Сюань-ву [-ди] сказал на это: «Гаоли из рода в род признателен к верховному главе и управляет единственно за морем. Лукавым неприятелям из девяти иноземцев 35 действительно должно объявить войну. В прежнее время недостаток местной дани приписывали доставщикам. Объяви волю мою государю твоему, что надлежит совершенно выказать достоинство и доброе расположение, и чрез это принудить два города возвратить вам произведения прежних ваших земель, чтоб не прерывать обыкновенной дани». В правление Шень-гуй, 519, 36 Юнь умер. Вдовствующая императрица Лин Тхай-хэу 37 изъявила сожаление в восточном зале, и отправила посланника с грамотою на посмертные покойному титулы; 38 наследнику сыну его [520] Ань дала те же почетные титулы. В первое лето правления Чжен-гуан, 520, в Гуан-чжеу на море перехватили посланные Домом Лян [502 — 556] титул, 39 одеяние и саблю с привесками, и самого посланника Гян Фа-шен с прочими и препроводили в столицу. По смерти государя Ань поставлен сын его Янь. Хяо Ву-ди [532 — 534] указал дать ему почетные титулы. 40 В правление Тьхянь-пьхин, 534 - 539, указано повысить Янь новым титулом; 41 прочее все попрежнему. По смерти государя Янь сын Чен поставлен. Со времени Тхай-ву-ди ежегодно приезжал посланник с [546] данью. В двенадцатое лето [57] правления Да-тхун, 546, государь /64/ отправил посланника с данью к западному Дому Вэй. Когда же Дом Ци [Северный дом с 550 г.] принял престол от восточного Дома Вэй, то ежегодно отправлял посланника с данью к Двору Ци. Вынь-нюань [Вэнь-сюань, 550 — 559] из Дома Ци дал государю Чен почетные титулы. 42 В третье лето правления [552] Тьхянь-бао, 552, Вынь-сюань, по прибытии в Ин-чжеу, послал Болу Цуй-лю в Гаоли требовать людей, бежавших туда в конце династии Вэй, и в наказе ему сказал: «если не послушают, то действовать, смотря по обстоятельствам». Цуй-Лю по прибытии получил отказ. Он, выпучив глаза, закричал, ударил государя кулаком так, что он упал на диван. 43 Окружающие государя присмирели и не смели тронуться. Государь извинился, а Цуй-Лю возвратился с 5000 семейств. По смерти государя Чен, сын Тхан поставлен. В первое лето правления Кянь-мин, [560] 560, Фэй-ди [560 — 561] из Дома Ци дал государю Тхан почетные титулы. 44 При династии [577] [Бэй] Чжеу [557 — 580], в шестое лето правления Гянь-дэ, 577, Тхан отправил посланника к Дому Чжеу. Ву-ди дал ему почетные титулы. 45 Когда принял престол Вынь-ди [в 580 г.] Государь из Дома Суй, то Тхан отправил посланника к его Двору и получил с чином верховного полководца титул гаолиского государя Ван. С сего времени ежегодно отправляли к Двору посланника с данью. Государство Гаоли на восток простирается 46 до Синьло, на запад за реку Ляо на 2000 ли, на юг до Бо-цзи, на север до Мохэ на 1.000 ли. Жители ведут оседлую жизнь, /65/ обитают по горным долинам; носят холщевое, шелковое и меховое одеяние. Почва земли топкая и тощая. Шелководство и земледелие недостаточны для содержания; почему жители воздержны и в пище и питье. Владетель любит украшать свой дворец; его местопребывание город Пьхин-сян, иначе называется Чан-ань-чен. Сей город к востоку на шесть ли изгибается по направлению горы; на юг простирается до реки Пхэй-шуй. В городе хранится только хлеб в амбарах и вещи — от неприятельских набегов: почему по захождении солнца строгий караул содержится. Владетель имеет особливое здание подле города, [58] но не живет в нем. Кроме сего есть дворцовый город Го-нэй-чен и город Хань-чень, также составляющие местопребывание государя. Это называют там тремя резиденциями. Еще находится несколько десятков городов в Ляо-дун и Хюан-тху. Во всех городах есть судебные места для управления делами. В Синьло часто грабят друг друга; споры и сражения беспрерывны. Из чиновников находятся: Большой Дуплу, старший, средний и малый Хюны, Цзинхэу, Шевукюй, большой, средний и малый комиссары, Жуше, лекаря и духовные, всего двенадцать разрядов. Они порознь управляют и внутренними и внешними делами. Сильные из больших Дуйлу утесняют и грабят бессильных, и поставляются сами собою, а не царскою властью определяются. Есть еще Жуса, внутри 47 управляющие пятью приказами. Они на голове носят Си-фын, похожий на китайский колпак. Приказные втыкают 48 два птичьи пера. Знатные носят шляпу, называемую Сугу. Она делается из тёмнокрасного ло 49 и оправляется золотом и серебром. Одеяние состоит из кафтана с широкими рукавами и широких шальвар. Подпоясываются ремнем. Башмаки из желтой кожи. 50 Женщины носят короткие рубашки, юбки и верхнее длинное платье. Из книг имеют пять гин, 51 три истории [Шицзи, Цяньхань-шу, Хоуханьшну], Описание троецарствия [Саньгочжи] Цзинь-ян-цю. Оружие несколько сходно с оружием Срединного государства. На весенней и осенней облаве сам владетель бывает. Подать холстами собирается по пяти концов, просом по пяти мешков. С ремесленных подать берется однажды в три года. Десять человек платят один конец тонкого холста. Достаточное семейство платит мешок, среднее семь, а низшее пять дэу. По уголовным их законам бунтовщиков и заговорщиков привязывают к столбу, жгут огнем и потом отсекают им головы; семейство их описывают в казну. За покраденное платят в десять крат. Ежели кто по бедности не в состоянии заплатить казенный или частный долг, то для уплаты продают обоего пола детей его в неволю. Наказания строго исполняются; и потому мало преступников бывает. Из музыкальных орудий есть пятиструнные гусли, гармоника, свирель о девяти отверстиях, флейта, бубен и камышевая дудка для [59] согласования. В первый день нового года бывает зрелище на реке Пхэй-шуй. Владетель смотрит на игры, сидя на носилках, окруженный свитою. По окончании всего, он в одеянии входит в воду; прочие разделяются на две стороны, правую и левую, брызжут друг в друга водою, бросают дресвою; кидаются с криком, /67/ догоняют друг друга; делают это два, три раза и перестают. Это называется: забавляться умываньем, т.е. купаньем. Высоко ставят осанку. Уважается скорая походка. Кланяются приподняв 52 одну ногу. Стоят более сложив руки назади, ходят сложив руку в руку. Вообще коварны и скрытны. Разговоры их пошлы, нескромны. Ближние и дальние родственники, отец с сыном в одной реке моются, в одной комнате спят. 53 Любят песни и пляску. Обыкновенно в десятой луне приносят жертву Небу. Их нарядное одеяние шелковое, вышитое золотом и серебром. Любят приседать. Водятся лошади не более трех футов вышиною. Говорят, что на этих лошадях Чжумын ездил. Лошади малорослы. 54 В нравах и обычаях вообще разврат господствует, и это не считают за стыд. Много вольных женщин. Муж не имеет Постоянной жены. В ночи и мужчины и женщины собираются в общество и забавляются играми, не отличая знатных от низких. Браки совершаются по взаимному согласию мужчины с девицею. Из дома женихова относят свинью и вино; других сговорных даров не бывает. Если же кто получает богатые дары, над тем все смеются и говорят, что он продает дочь в служанки. Покойников полагают в гроб в комнате. По прошествии трех годов избирают счастливый день и погребают. Траур по родителям и по муже держат три года; по братьям три месяца. От начала до конца 55 производят плач. При погребении провожают гроб с бубнами, пляскою и музыкою. После погребения все /68/ вещи, которые покойник употреблял при своей жизни, как-то: одеяние, разные редкости, телеги, лошадей, расставляют подле могилы. Провожавшие покойника наперерыв разбирают сии вещи и уходят. Содержат буддайский закон; поклоняются духам. Много идолопоклоннических храмов. 56 Есть два храма Духам. В одном из них Дух Фуюй представлен в виде женской статуи, вырезанной из [60] дерева. Во втором Дух Гаодын. Сказывают, что предок последнего был сын Духа Фуюй. Есть общественный храм, стерегомый определенными людьми. Это храм Чжумына, сына дочери божества Хэбо. Когда Дом Суй [в 589 г.] уничтожил Дом Чень, Тхан пришел в большой страх. Войска Дома Чень запасли хлеб в предположении защищаться. В [597] семнадцатое лето правления Кхай-хуан, 597, император пожаловал ему грамоту за большою государственною печатью, и требовал, чтоб он при каждом посольстве представлял обыкновенную дань Двору. Хотя он назывался вассалом и изъявлял покорность; но не имел истинной преданности. Он притеснял мохэсцев, угнетал киданей; в прежние годы тайно производил торговлю; возмущая малые поколения, частно с вооруженными людьми вторгался в мелкие владения. Не старался он скрывать своих намерений: и посему, производя грабежи и разбои, он содержал гостиницы пустыми и наблюдал строгие меры осторожности. Еще несколько раз посылал конников убивать пограничных жителей. Постоянно питая подозрение к нему, и, тайно получая известия, откровенно дали ему знать, предоставляя /69/ самому исправить свое поведение. Тхан, по получении грамоты, почувствовал страх, и хотел было докладом извиниться, но приключившаяся болезнь свела его в гроб. Сын Юань наследовал престол. Вынь-ди чрез посланника наследственно дал ему почетные титулы 57 и пожаловал ему одно одеяние. Юань в докладе изъявил благодарность, и купно поздравил Двор с счастливым предзнаменованием; почему и просил возвесть его в достоинство — Ван. Вынь-ди дал ему грамоту на сие [598] достоинство. В следующем году, 598, с 10.000 мохэской конницы произвел набег на Ляо-си; но Вэй Ши-чун, главноуправляющий в Ин-чжеу, отразил его. Император крайне прогневался; назначил для усмирения его — князя 58 Лян верховным вождем сухопутных и морских войск и указом снял с Юань достоинство Ван. Но съестные запасы не были доставлены в свое время, и в шести корпусах 59 оказался недостаток в хлебе. Когда войска выступили из Линьюй-гуань, то открылась зараза, и ослабила силу их. Войска расположились при Ляо-шуй, и Юань почувствовал страх. Он отправил посланника с извинением и в докладе подписался: Юань навозный вассал в Ляо-дуне. Почему государь [61] прекратил поход и содержал владетеля по прежнему. Юань с [605] своей стороны ежегодно посылал дань к Двору. При вступлении Ян-ди на престол, в 605 г., поднебесная уже вся была под его державою. Государь из владения Гао-чан и тукюеский Кижинь-Хан 60 лично приехали к Двору для представления дани; посему и Юань потребован был /70/ к Двору. Юань испугался, потому что он слишком уклонился от исполнения обязанностей вассала. В [611] седьмое лето правления Да-йе, 611, император решился наказать государя Юань оружием. Он уже переправился через Ляо-шуй и поставил лагерь на восточном берегу сей реки; потом войска пошли разными дорогами и остановились под городом. 61 Гаолисцы делали вылазки, но мало имели успеха; почему укрепились в городе и упорно защищались. Император приказал полководцам продолжать осаду и, сверх сего, предписал дружелюбно принять гаолисцев, ежели они покорятся, а не дозволять войскам входить в город для грабежа. Как скоро город приближался к падению, то гаолисцы предлагали свою покорность, и полководцы в силу указа не смели тотчас вступить в него, до получения ответа на донесение. Пока они ожидали ответа на донесение, неприятели приготовлялись к обороне, и опять начали делать вылазки. Это повторено было до трех раз. Император не мог заметить своей ошибки. После сего съестные запасы вышли, и мужество в войсках охладело. Подвоз хлеба замедлился, и некоторые дивизии были совершенно разбиты: почему войска пошли в обратный путь. В сей поход только по западную сторону реки Ляо взяли у неприятеля Умайло, открыли область Ляо-дун-гюнь, основали крепость Тхун-дин-чжень и [613] возвратились. В девятое лето, 613, император опять самолично предпринял поход и предписал полководцам действовать смотря по обстоятельствам. Полководцы по разным дорогам начали осаждать города. Положение неприятеля день ото дня становилось затруднительнее. /71/ Случилось, что Ян Хюань[-гань] предпринял произвести возмущение. Император поражен был страхом, и, по получении известия, в тот же день двинул все шесть корпусов в обратный путь. Ху Сы-чжен, советник Военной Палаты, бежал в Гаоли, и гаолисцы, узнав от него о положении армии, двинули свои отборные войска для преследования. Задние войска большею частию были разбиты. В [614] десятое лето, 614, двинуты войска со всей поднебесной: но в это самое время мятежники, подобно [62] пчелиным роям, поднялись; дороги повсюду были заперты, и большая часть войск опоздала. Но когда они подошли к Ляо-шуй, то и гаолисцы находились уже в тесном положении. Они прислали посланника с предложением покорности и представили Ху Сы-чжен с тем, чтобы дозволено было ему откупиться от наказания. Император согласился и остановился в Хуай-юань-чжень для принятия покорности от них, а пленных обратил для пополнения армии. По прибытии в столицу, лично объявил в Великом храме о гаолиском посланнике; почему и удержал его. Впрочем и Юань потребован к Двору; но он не являлся. Император замышлял еще предпринять поход: но в сие самое время возникли в поднебесной гибельные смятения, и поход уже не был предпринят.

II. Бо-цзи. Владетельный Дом Бо-цзи принадлежал к Дому Махань. Оп происходил от царственного Дома Соли. Солиский государь отправился в путешествие, в продолжение которого служанка его зачала во чреве. Государь по возвращении хотел убить ее. Служанка сказала ему: прежде я видела в небе воздух, который спустился в виде большого куриного яйца. От его действия последовало зачатие. Государь простил ее, /72/ и она родила дитя мужеского пола. Государь положил его в свиной хлев; свиньи дышали на него, и он не умер; после перенес его в конюшню, и лошади таким же образом. Государь счел его Духом и приказал воспитывать. Он назван Дунмином. Когда Дунмин пришел в возраст, сделался искусным стрельцом. Государь не возлюбил воинственный дух в нем и опять хотел убить его: почему Дунмин бежал; на юге пришел к реке Яньчжи и пустил стрелу в реку. Черепахи и рыбы составили мост. Дунмин перешел по нем чрез реку, пришел к Фуюй, и начал царствовать. Впоследствии был Кютай, человек весьма добрый и верный. Сей основал царство в древней стране Дай-фан. При династии Хань Гун-сунь Ду, правитель в Ляо-дуне, выдал за него дочь свою. Сим образом составилось сильное царство восточных иноземцев. Вначале переправилось только сто семейств; почему царство сие и названо Бо-цзи. 62 На восток простирается до Синьло и Гюйли, на юго-западе граничит с открытым морем; лежит по южную сторону Малого моря. От востока к западу содержит 450, от юга к северу около 900 ли. Местопребывание государя называется Гюйба, иначе Гума. Кроме сего города еще есть пять стран: срединная страна, называемая городом [63] Гуша, восточная страна городом Дэань, южная городом Гючжихя, западная городом Даосянь, северная го-. родом Хюн-цзинь. Государь прозывается Юй; проименование ему Юйлохя; народ называет его Гяньгичжыхя, присоединяя слово: Государь. Государыне проименование Юйлухя, что значит: счастливая супруга. /73/ Чиновники разделяются на 16 степеней. Пять Цзопин 1-й степени; 30 Дашуай 2-й ст., Эньшуай 3-й ст., Дэшуай 4-й ст., Ганьшуай 5-й ст., Найшуай 6-й степени. Сановники высших шести степеней носят на шляпе серебряные цветы. Цзяндэ 7-й степени, пояс темно-красный, Шидэ 8-й ст., пояс темный, Гудэ 9-й ст., пояс красный, Цзидэ 10-й ст., пояс зеленый; Дуидэ 11-й ст. и Выньду 12-й ст. носят пояс желтый; Уду 13-й ст., Цзогюнь 14-й ст., Чженьву 15-й ст. и Кэюй 16-й степени — пояс белый. Чиновники от Эньшуай и ниже не имеют постоянных должностей, а служат по разным судебным местам и заведывают разными делами. Из дворцовых судебных мест находятся: передний дворцовый приказ, хлебный дворцовый приказ, приказ дворцовых сборов, приказ внешних сборов, приказ конный, приказ оружейный, приказ наградный, приказ музыкальный, приказ лесный, приказ уголовный, приказ заднего дворца. 63 Из внешних судебных мест находятся: Военная палата, палата Финансов, Строительная палата, Уголовная палата, Народная палата, Палата, заведывающая содержанием иностранцев, Палата казенных зданий, Палата торговли. Общество Астрономическое. Чиновники чрез три года сменяются. Под резиденцией находятся страны, разделенные на пять частей: верхнюю, переднюю, среднюю, нижнюю, заднюю. Каждая часть состоит из пяти улиц. Ратники и просточинцы имеют лошадей. Каждая часть содержит пятьсот человек войска. В каждой из пяти стран поставлен страноправитель в чине Дашуай [главнокомандующего] . Он имеет помощника. Каждая сторона заключает десять областей. /74/ В области три военных начальника в чине Дэшуай. Они заведывают от 700 до 1.200 человек войска. Им порознь подчинены живущие внутри и вне города и малые города. Между жителями находятся синьлосцы, гаолисцы, японцы; есть также и жители Срединного государства. Пища и одеяние сходны с гаолискими. Если едут во дворец или приносить жертву, то по обеим сторонам шляпы втыкают перья. Если идут на военную службу, то перьев не втыкают. При поклонении и свидании учтивостью считается протянуть [64] обе руки до земли. Женщины не белятся и не сурьмятся; девушки волосы заплетают в косу, спускаемую назади: но по выходе за мужа заплетают их в две косы, и складывают на голове; одеяние походит на кафтан, но рукава несколько подлиннее. Из оружия имеют лук с стрелами, саблю и копье. Преимущественно считается конная стрельба из лука. Любят заниматься древнею историею, и отличные из ученых суть хорошие писатели и законники; сверх сего они знают врачебную науку, ворожбу по траве шы и черепахе, гадание по естественным изменениям в атмосфере. 64 Есть монахи и монахини буддайские. Много монастырей и священных обелисков, но нет Даосов. Из музыкальных орудий есть бубны, рожки, гусли, 65 гусельки, флейты; из игр употребительны киданье палочек в кадочку, хюпу, игра в шар, фехтованье копьем. Особенно уважают шахматную игру. Употребляют календарь династий 66 [Лю] Сун [420 - 479] и Юань-вэй [386 - 555] . Новый год считают с апрельской луны. Государственные подати вносят холстом, шелковыми тканями, шелком, пенькою и рисом. Хлеб вносят /75/ смотря по урожаю. Казни и наказания: мятежникам, бежавшим из армии, и убийцам положено отсечение головы; за покражу доправляют двойную плату. Жена за прелюбодеяние делается в мужнином доме невольницею. Свадебные обряды несколько сходствуют с китайскими. По смерти родителей и мужа носят траур три года; траур по прочих родственниках снимают тотчас после погребения. Почва земли влажная, климат теплый. Живут более по горам. Родятся крупные каштаны. Виды разных хлебов, плодов, огородного овоща и зелени, также сорта вин по большей части одинаковы с китайскими; только нет верблюдов, лошаков, ослов, гусей и уток. Знаменитые роды при Дворе суть: Цзуша, Янь, Ли, Гяй, Чжень, Го, Му, Миао. Государь в четыре средние луны приносит жертву небу и Духам пяти Ди 67 [Пять ди: пять древних китайских правителей или пять владык стран света] . В дворцовом городе построен храм родоначальнику Кютайю. Приносят жертвы ему четыре раза в год. От государева города на [65] юго-запад островитяне живут в пятнадцати местах, и везде есть города и слободы. При династии Юань-вэй [472] [386 — 555] во второе лето правления Янь-хин, 472, государь Юй-кин в первый раз отправил посольство к Двору и таким образом вступил в сообщение с Китаем. В поздравительном докладе он писал: «я и Гаоли происходим из Дома Фуюй. В прежние времена очень важили древним родством. Гаолиский предок Чжао легкомысленно нарушил соседственную дружбу и произвел нашествие на мои пределы. Вассалов, мой, предок Хюй с /76/ быстротою молнии выступил с войском и отсек голову Чжао. С того времени гаолисцы не смели более заглядывать на юг. Когда Дом Пьхин прекратился, остатки его спаслись бегством. Сии негодяи мало по малу усилились — и начали утеснять меня. Завязалась вражда, сплелись бедствия, и продолжались около 30 лет. Когда Небо покровительствует невинно страдающих, то и в отдаленности нет предела. Скоро послан полководец спасти царство вассала. Я обязан представить мою дочь держать метелку в заднем дворце 68 и купно послать ближайших родственников смотреть за пастбищами и конюшнями. Ни фута земли, ни одного людина не осмелюсь назвать моею собственностью. После [440] года Гын-чень, 440, на западной границе вассала в море показалось более десяти трупов; сверх сего нашли одеяние, вещи, седла, узды. Видно было, что это не гаолиские вещи. Впоследствии получено сведение, что это были китайцы, пришедшие покориться. В царстве вассала дороги преграждены большими змеями до самого моря. При сем представляю одно седло из найденных, дабы по оному можно было с основательностью заключить, точно ли из отдаленности, пренебрегая опасности, шли с приношениями». Отправленный посланник Наань возвратился с прежним посланником. В указе на сей доклад сказано: «из полученного поздравительного доклада вижу, что Ван здоров, но в размолвке с Гаоли, даже претерпел нападение от него. Ежели возможно следовать внушениям справедливости, то лучше защищаться человеколюбием. Тогда не нужно будет заботиться о /77/ нападениях. Уже много лет прошло, как морем отправлен был посланник для успокоения отдаленных владетелей. Он отправился и не возвращался. Жив он или нет, доехал или не доехал, всего достоверно знать невозможно. Присланное от вас седло, при сличении с прежде употребляемыми, оказалось не китайское; а по сходству вещей заключать о судьбе [66] посольства нельзя. Будет особливое приказание о исследовании». Еще в указе сказано: «Гаоли наименовался вассалом еще при минувшей династии и давно уже представляет дань. Хотя другие имеют старинное неудовольствие на него; но он еще не провинился в неисполнении наших повелений. Вы, государь, в первый раз прислали посланника, и уже просите объявить войну. Вникая в стечение обстоятельств, побуждающих к войне, я не нахожу достаточных причин. Посланные вами, государь, шелковые ткани, холсты и морские редкости, хотя не все дошли, но вполне доказывают усердие. Ныне награждаю тебя разными вещами, подобно как и других». Указано было Лянь препроводить Ань с прочими до Гаоли. Но Лянь объявил, что прежде был во вражде с Юйкином, и не советовал ехать на восток; почему и [445] возвратились. Указом сделан им был строгий выговор. В пятое лето, 445, Ань отправлен из Дунлай морем доставить Юйкину жалованную грамоту за большою государственною печатью, с похвалою за искреннюю преданность. Когда Ань прибыл к морю, поднялась страшная буря. Он не мог отправиться и возвратился. Со времен династий Цзинь [265 - 420], Сун [420 - 479], Ци [479 - 502] и Ляп [502 - 557], царствующих на обеих сторонах по реке Гян, 69 /78/ также отправлял посланников и назывался вассалом, вдвойне получал жалованные грамоты и с Домом Юань-вэй не разрывал связи. Когда же Дом [Северный] Ци [550 - 577] получил престол от восточного Дома Вэй, Государь Янь также имел связь чрез посольства. По смерти государя Янь сын его Юйчан [572] также отправил посланника к Дому Ци. В первое лето правления Ву-пьхин, 572, Хэу-чжу [515 - 571], предпоследний государь из Дома Ци, дал владетелю Юйчану почетные титулы. 70 Во второе [573] лето, 573, Юйчан получил почетный титул по военной части. 71 При династии [Бэй] Чжеу [577] [557 - 580], в шестое лето правления Гянь-дэ, 577, Дом Ци погиб. Тогда Юйчан отправил [579] посланника к Дому Чжеу. В первое лето правления Хюань-чжен, 579, еще отправил [581] посланника с приношениями. При династии Суй, в первое лето правления Кхай-хуан, 581, Юйчан отправил посланника с данью из местных произведений и получил почетные [67] титулы. 72 В последний год династии Чень [557 — 589], военный флот пристал на восточной стороне моря к владению Даньмэуло. На возвратном пути корабли проходили мимо Бо-цзи. Юйчан в изобилии снабдил, и проводил их, и при сем отправил посланника с докладом, в котором поздравлял «Дом Суй» с уничтожением Дома Чень. Вынь-ди [580 (589) — 604] доволен был, и в указе по сему случаю сказал: «сие владение крайне удалено, и взаимный переезд весьма затруднителен. Отселе впредь приезд с данью не располагать по годам». Посланник уехал в необыкновенном восторге. [588] [С 589 г. Вынь-ди сделался общекитайским императором] . В восьмое /79/ лето, 588, Юйчан отправил правителя Ванбяньна для представления местных произведений. В сие время в Китае готовились к походу в Ляо-дун. Юйчан в представлении просил употребить его вожаком в армии. Император указал щедро наградить посланника и отпустить. Гаолисцы все это знали, и с войском напали на его 73 пределы. По смерти государя Юйчана поставлен сын Юйчжан. В третье лето [607] правления Да-йе, 607, Юйчжан отправил посланника Яньвыня к Двору с данью. В сем году он еще отправил посланника Ван-хяолина с дарами, и при сем случае просил объявить войну Гаоли. Ян-ди [605 - 616] дал слово, и приказал ему наблюдать движения гаолисцев. Впрочем, Юйчжан был в мирных сношениях с Гаоли, и лукаво высматривал положение Срединного государства. В [611] седьмое лето, 611, император лично предпринял поход в Гаоли. Юйчжан послал своего сановника Гочжимэу просить императора о назначении срока для похода. Император крайне был доволен, щедро наградил и отправил сановника в Бо-цзи для взаимного размена сведений. В следующем году шесть корпусов переправились через [реку] Ляо. Юйчжан также имел войско на границе в готовности, разглашая, что вооружается для содействия императорской армии, а в самой вещи держался двух сторон. Вскоре он поссорился с Синьло, и часто дрались между собою. [614] В десятое лето, 614, еще отправил посланника к Двору с данью. После сего возникли смятения в поднебесной, и посольства прекратились. В южном море чрез три месяца пути от Бо-цзи есть владение Даньмэуло, имеющее от юга к /80/ северу 1.000, от востока к западу несколько сот ли пространства. Там много кабарг и оленей. Сие владение зависит от Бо-цзи. 74 [68]

III. Синьло. Предки синьлоского Дома составляют отрасль Дома Ченьхань. Владения его лежат от Гаоли на юго-восток, на землях, бывших при династии Хань под округом Лэ-лан. Ченьхань иначе называется Циньхан. Предания говорят, что циньханцы суть беглецы, 75 при династии Цинь уклонившиеся от службы. Маханьцы уступили им на своей восточной меже участок земли для поселения. И как они жили в Китае под династиею Цинь, то и назвались Циньхань. Язык их и названия вещей сходны с употребляемыми в Срединном государстве. Государство называется бан, лук 76 называется ху, разбой называется набегом, 77 вместо пиршествовать говорится обносить чарку; взаимно друг друга называют тху — товарищ. Они разнятся от маханьцев. Сверх сего ченьханьский владетель всего избирается из маханьцев, и из колена в колено передают престол; ченьханьцы не могут поставить государя из своих людей. Очевидно, что они суть переселенцы, постоянно находящиеся под влиянием Дома Махань. Ченьхань вначале состояло из шести, а впоследствии мало по малу разделилось на двенадцать владений, в числе которых и Синьло полагается. Некоторые говорят, что гаолисцы, разбитые Дома Вэй [386 - 555] полководцем Му Кю-хань, бежали в Воцзюй, а после опять возвратились в прежнее государство; оставшиеся же из них приняли название Синьло, иначе Сылу. Они /81/ преобразовались в китайцев. По покорении Гаоли и Бо-цзи, они овладели и княжеством Воцзюй, не касаясь земель владений Хань и Фуюй. Синьлоский государь происходит из Дома Бо-цзи; он морем бежал в Синьло, и остался царствовать в сем владении. Вначале Синьло зависело от Бо-цзи. Во время войны Бо-цзи с Гаоли синьлосцы не в силах были нести военной службы; впоследствии они отделились и пришли в силу: почему напали на зависевшее от Бо-цзи владение Юйгало. Чрез 30 колен вступил на престол Чженьпин. В четырнадцатое лето правления Кхай-хуан, [594] 594, он отправил посланника с данью из местных произведений. Вынь-ди [580 (589) — 604] дал Чженьпину почетные титулы 78 с достоинством Ван. Чиновники разделяются на 17 степеней: 1-й степени Ифаган. Сей по достоинству равен министру; далее следуют: Ичицянь, Инцянь, Помицянь, Старший Ачицянь, Ачицянь, Ичицянь, Шадуцянь, [69] Цзи-фуцянь, Старший Ше, Гиши, Старший Ву, Младший Ву. Исключая установленных должностей, есть областные и уездные начальники. Синьлоские письмена и войско сходны с китайскими. Сильные и крепкие поступают в военную службу. Поставлены начальники отрядов. Обыкновения, правление и одеяние несколько сходны с гаолискими и Бо-цзи. В первый день каждого месяца поздравляют друг друга. Владетель делает пир и раздает награды чиновникам. В этот день делают поклонение Господу солнца и луны. В пятнадцатое число восьмой луны производится стреляние из лука при игрании музыки, и награждение лошадьми и холстами. Ежели случится важное дело, то собирают чиновников, чтобы /82/ обсудить и утвердить оное. В одеянии предпочитают цвет темный. Женщины заплетают волосы, обвивают вкруг шеи и украшают их разными лентами с жемчугом. Брачный обряд состоит в угощении вином и пищею. Пышность угощения зависит от достатка. В первый вечер брака невеста делает поклонение свекру и свекрови, потом старшему деверю. Ежели муж умрет, то полагают его в гроб, хоронят и насыпают могилу. По смерти государя, родителей, жены и детей траур носят один год. Пашенные земли превосходны и тучны. Сеют и на сухопутных и на водяных пашнях. Роды хлебов, плоды, огородный овощ, птицы, звери и разные вещи сходны с китайскими. Со времени правления Да-йе, с 605 года, ежегодно посылали дань Двору. В Синьло много крутых гор; и хотя сие государство в ссоре с Бо-цзи, но Бо-цзи не в состоянии посягнуть на него.

IV. Уги. Владение Уги лежит от Гаогюйли на севере. Иначе называется Мохэ. Каждый город и селение имеют своего старшину, независимого от других. Там люди крепкого сложения, отважны, и между восточными иноземцами считаются сильнейшими. Язык их совершенно отличен от других. Они всегда презирают Дэумолэу и другие владения. Смежные владения также страдают от них. В 5.000 ли от Ло-ян [древней восточной столицы Китая], в 200 ли от Хо-лун на север, есть хребет, называемый Шань-юй-шань. От сего хребта на север чрез тринадцать дней пути лежат горы Пили, еще на север чрез семь дней пути река Лосян, шириною около ли; еще чрез 15 дней пути на север река Тайиолу; еще чрез 18 дней пути на северо-восток лежит главный город владения Уги. Есть река, шириною около трех ли; /83/ называется Сумо [Сунгари] . Всего считается семь угиских поколений. Первое называется Лимо, смежное с Гаоли; оно имеет 7.000 строевого войска по большей части из храбрых ратников, и часто производит [70] набеги на Гаоли. Второе поколение называется Воду; обитает от Лимо на север; имеет 7000 строевого войска. Третье называется Ангюйгу; обитает от Боду на северо-восток. Четвертое называется Фонйе; обитает от Боду на восток. Пятое поколение называется [Хао] Ши; обитает от Фонйе на восток. Шестое поколение называется Хэй-шуй-бу, 79 Черноречным; обитает от Аньгюйгу на северо-запад. Седьмое называется поколением Белых гор, Бело-горным, Вай-шань-бу обитает от Лимо на юго-восток; строевого войска имеет не более 3.000 человек. Черноречное поколение далеко сильнее прочих. От Фонйе на восток употребляют стрелы с каменными копьецами. Это древнее владение Сушень, сильнейшее между восточными иноземцами. Сушеньцы наиболее обитают при реках и горах. Предводитель их называется Великий Мофо Маньду. От [этого] владения на юг есть горы, по-кит. называемые Тхай-шань, обоготворяемые. 80 Люди не смеют мочиться на сих горах, а проходящие чрез них уносят нечистоту в сосуде. На горах водятся медведи, леопарды, волки. Сии звери не вредят людям, да и люди не смеют убивать их. Почва низменная и сырая. Сбивают землю как плотину и высекают пещеры для житья. Отверстие делается сверху, а сходят по лестнице. В сем владении нет крупного рогатого скота, а есть лошади. Телеги возят, толкая сзади. Землю пашут парою лошадей. Земля /84/ более произращает просо и пшеницу. Из зелени родится мальва. Водяные испарения солонковаты; производят соль на древесной коре. Есть и озера соляные. Из домашнего скота водят более свиней; овец нет. Вино делают из риса; и оно также пьяно. При браках женщина надевает холщевую юбку, мужчина одевается в шубу из свиной кожи, а на голову втыкает хвост леопарда. Умываются обыкновенно мочею. Это из всех иноземцев самые гадкие [нечистоплотные] . В первый вечер брака жених приходит в дом невесты, берет невесту за груди, и ревность прекращается. Ежели женщина блудно спознается с посторонним мужчиною, и скажут мужу об этом, то муж убивает жену, а потом, раскаиваясь, непременно убьет и сказавшего; посему у них прелюбодеяния никогда не открываются. Вообще хорошо стреляют из лука, и занимаются звероловством. Употребляют лук длиною в [3] 81 футов, стрелы длиною [71] в 1.2 фут. Обыкновенно в седьмой и восьмой луне составляют яды, и намазывают стрелы для стреляния зверей и птиц. Пораненный немедленно умирает. Когда варят яды, то одно испарение ядового состава может умертвить человека. Если отец и мать умрут весною или летом, то немедленно зарывают, и над могилою строят хижину, чтобы дождь не мочил ее. Ежели умрут осенью или зимою, то трупом их ловят соболей. Большая часть соболей, полакомившихся телом их, излавливается. В правление Янь хин, 471 - 477, отправили к Двору [477] Циличжы [надо: Иличжы] с приношениями. В первое лето правления Тхай-хо [477 - 469], 477, еще представили в дань 500 лошадей. Циличжы объявил, что он при /85/ отправлении из своего государства плыл вверх по реке Нань на запад до реки Дали. 82 Здесь потопил судно, вышел на южный берег реки и отправился сухим путем. Переправившись чрез реку Лоху [Мурэнь] . прибыл по западной киданьской меже в Хо-лун. Еще объявил, что государь его пред сим разбил Шиломи в Гаогюйли и, соединившись с Бо-цзи, намерен взять Гаоли 83 с водяного пути; почему отправил посольство к великой державе переговорить, можно ли сделать это. Указано предписать, чтоб помянутые три владения, как все ленные, жили в мире между собою и не беспокоили друг друга. Циличжы возвратился тою же дорогою, которою ехал, вытащил, прежнее судно, и поплыл на нем до своего государства. В десятое лето, 485, еще отправили к Двору посланника Хэуничжы. В следующем году, 486, еще прислали дань. В смежности (с Уги) находятся владения: Дамолу, Фучжун, Модохой, Кулэу, Сухо, Гюйфофу, Пилижи, Бадахэ, Юйюйлу, Куфучжень, Лулэу, Юйчжень хэу. Все сии владения в разные времена присылали посланников к Двору с приношениями. В [489] тринадцатое лето правления Тхай-хо, 489, Уги еще отправил посланника для представления в [493] столицу стрел и местных произведений. В седьмое лето, 493, еще отправил посланника Жиньсофэйя и пр., всего 500 человек, для представления дани. В четвертое лето правления [503] Цзин-мин, 503, еще отправил посланника Хэули-гуйя с данью. С сего времени до правления [520] Чжен-гуан, 520, посланники один за другим приезжали к Двору. После сего открылись смятения в Срединном государстве, и посольства прекратились. Во второе лето /86/ правления Янь-хин 84 « »в шестой луне отправил Шивыньюня и пр. [72] с данью из местных произведений. Далее приезды к Двору с данью до династии Ци, до 550 [550 - 577], не прекращались. При [581] династии Суй, в первое лето правления Кхайхуан, 581, они вообще отправили посланников с данью: Вынь-ди [580(589) — 604], подозвав посланников, сказал им: «я слышал, что ваши туземцы храбры, а теперь сам вижу, что слух сей справедлив. Я буду считать вас своими детьми, а вы должны почитать меня как отца». — Мы, сказали посланники в ответ, живучи в отдаленной стране, слышали, что в Срединном государстве есть святой муж: почему приехали поклониться ему, и увидеть лицо святого. Желаем вечно быть рабами его. — Владения их на северо-западе смежны с киданьцами, и часто грабят друг друга. Но когда посланники приехали, Вынь-ди запретил им нападать друг на друга. Посланники принесли извинение. Посему Вынь-ди милостиво принял их, и сделал для них пир. Посланники с своими товарищами встали, и начали плясать. Пляска их представляла вид сражения. Император, обратись к своим вельможам, сказал: «между небом и землею есть же такие существа, которые только и думают о войне. Впрочем владения их очень удалены от Срединного государства; только Лимо и Белые горы близки». Государь Ян-ди [605 - 616] в начале своего царствования имел войну с гаолисцами, и разбил войско их. Угиский предводитель Тудики покорился с своим народом, и пожалован титулом. 85 Он жил в Лю-чен и с пограничными жителями имел сообщение; полюбил обыкновения Срединного /87/ государства и просил дать ему шляпу и пояс. 86 Император похвалил его, пожаловал ему одеяние и удостоил своего благоволения. Во время похода в Ляо-дун Тудики с своим народом следовал за ним. Император при каждом отличии в сражениях весьма щедро награждал его. В тринадцатое лето, 593, сопутствовал императору в Гян-ду, и вскоре отпущен был в Лю-чен. Ли Ми послал отряд войск остановить его; но он избег погони, и по прибытии в Гао-ян взят Вансюйбою. Не в продолжительном времени бежал и возвратился в Лочжи.

V. Хи. Дом Хи [Си] собственно называется Кумохи. Предки его произошли из Дома Юйвынь, принадлежавшего к восточному Ху. 87 Они прежде были разбиты Муюн Хуан. Оставшиеся после поражения бежали и скрылись в Сун-мо. Они весьма неопрятны, но искусны в стрелянии [73] [386] зверей из лука; склонны к набегам и грабежам. В третье лето правления. Дын-го, 386, Дао-ву [386 - 409] лично ходил воевать их и на южной стороне реки Жо-шуй совершенно разбил их; в добычу получил около 100 т. голов лошадей, быков, овец и свиней. Император 88 сказал: «эти толпы кочевых не знают ни добродетелей, ни справедливости, рыщут для собачьего хищничества. Они не стоят того, чтоб обращать внимание на них. Ныне великие замешательства в Срединном государстве, и мне предлежит [надлежит] прежде прекратить их; а потом уже показать страх и милость. Тогда все покорятся мне». И так он перешел на юг. В продолжение десяти с небольшим лет кумохи и другие поколения размножились. Но когда открыли /88/ Ляо-хай и устроили Хо-лун; то восточные иноземцы пришли в трепет, и каждый представил дары из местных произведений. В царствование государей Вынь-чен-ди [452 — 465] и Сянь-вынь-ди [466 — 471] Кумохи ежегодно присылал превосходных лошадей и лучшую мягкую рухлядь. Вначале царствования Хяо-вынь-ди [472 — 489] отправил посланника с данью к Двору. В четвертое лето правления Тхай-хо, 480, вступил в пределы Китая, опасаясь грабительств от Дидэуганя. Указано сделать ему выговор. В двадцатое лето, 496, произвел набеги на Ань-чжеу. Тогда несколько тысяч войск из областей Ин-чжеу, Янь-чжеу и Ю-чжеу отразили их. После того они опять приходили к границе и каждый раз просили дозволения входить в пределы для менового торга. Сюань-ву-[ди] [500 — 515] в указе сказал: «Кумохи до двадцать первого года правления Тхай-хо, до 487, в Ань-чжеу и Ин-чжеу жили смешанно с пограничными жителями, ходили друг к другу для менового торга, и не было ни обид, ни измен. В двадцать второе лето, 488, когда они взбунтовались, далеко устранились от нас. Ныне, хотя они и пришли к границе, но еще стоят за пограничною чертою, и просят о дозволении вступить в пределы для менового торга с народом. При настоящем случае если не склониться на просьбу их, то можно повредить их расположению к нам. (В подлиннике пропуск). Во время расторжки окружные начальники должны отправлять чиновников для надзора». С сего времени ежегодно представляли обыкновенную дань до правления Ву-дин, до 543 г. Когда Дом [Бэй] Ци получил престол от Дома Вэй, в 550 г., то приезжали к Двору, смотря по времени. Впоследствии роды мало по малу [74] размножились, и Дом Кумохи разделился на пять /89/ аймаков, которые суть: Жугэчжу, Мохэфо, Кигу, Мугунь и Шидэ. В каждом аймаке тысяча человек имеют своего предводителя. Перекочевывают смотря по достатку в траве и воде. Во многом сходствуют с тукюесцами. Аймак [надо: Дом] был сильнейший в числе пяти аймаков; прочие поколения Ахой присоединились к нему. Каждый раз, когда дерутся с киданьцами, забирают имущество и скот: почему и отправляют посланника с данью из местных произведений.

VI. Кидань. Киданьское владение лежит от Кумохи на восток. Киданьцы не от одной отрасли с Кумохи, но от одного корня или племени. 89 Они также были разбиты Муюн Хуаном и бежали в Сунмо. В правление Дын-го, 386 — 396, они, быв совершенно разбиты Тобою-Гуй, бежали вместе в кумохи и жили раздельно. По прошествии несколько десятков лет мало по малу размножились, и расселились на нескольких стах ли от Хо-лун на север и начали производить набеги и грабительства. Со времени правления Чжень-гюнь, с 441 г., ежегодно в дань представляли превосходных лошадей. В царствование Сянь-вынь[-ди], с 471, они прислали Мофогэ Аченя к Двору с дарами. Посланнику на дворцовом пиру дали место в конце владетельных лиц. По возвращении, в разговорах между собою, он превозносил доброты государя, и все сердечно полюбили его. Северо-восточные кочевые, слыша это, все желали покориться. Поколения: Сиваньдань, Хэдахэ, Фуфою, Юйлин, Лянь, Цзйе, Ли, Тулугань представили в дворцовое казначейство превосходных лошадей и лучшие меха; после сего просили дозволить им продолжать Цэто всегда. Они получили дозволение иметь торг между Хо-лун и Ми-юнь и представление дани не прерывали. В третье лето правления Тхай-хо, 479, Гао-гюйли тайно замышлял с жужаньцами овладеть и разделить поколение Дидэугань. Киданьцы давно жаловались на их притеснения. Их Мохэфо Угань со всем своим поколением, состоявшим из 3.000 телег и 10.000 душ, и с разным скотом, просил принять его в подданство. Он остановился на восточной стороне реки Бай-лан-шуй. С сего времени ежегодно представлял Двору дань. После он донес о голоде. Сяо-вынь [-ди] [466 — 471] дозволил ему закупать хлеб на рынках внутри Китая. В царствование государей Сюань-ву[-ди] [500 — 515] и Хяо-мин[-ди] [516 — 527], 500 — 525, [75] постоянно отправляли посланников и с представлением местных произведений. В правление Хи-пьхин, 516, при отъезде киданьского посланника Жиньчучженя с 30-ю спутниками, вдовствующая императрица Лин-тхай-хэу пожаловала каждому из них по два Цинмана, т.е. темно-красных кафтана, которые они обыкновенно надевают в день свадьбы. Это была награда за их искреннюю преданность. Прочее одеяние было обыкновенного покроя. Представление дани Двору даже после передачи престола Дому [Бэй] Ци [в 556 г.] от восточного Дома Вэй не прерывалось. В четвертое лето правления Тьхянь-бао [550 — 559], 560, [надо 553], в девятой, луне киданьцы напали на границу. Вынь-ди [550 — 559] лично выступил на север для усмирения их, и прибыл в ПьхИн-чжеу. После сего пошел на запад к долгому каналу, 90 и отсюда предписал министру финансов Пхань Сян-ло с 5.000 отборной конницы идти восточною дорогою к горам Цин-шань, князю 91 Хань-гуй, /91/ с 4.000 отборной конницы идти на восток, чтоб отрезать киданьцам возвратный путь; а сам, переправившись чрез горы, стремительно напал на киданьцев и совершенно разбил их; в плен взял около 100 т. душ обоего пола, в добычу получил несколько сот тысяч голов разного скота. Пхань Сян-ло наголову разбил другое киданьское поколение при горах Цин-шань. Пленных разместили по округам. После сего киданьцы стеснены были тукюесцами, и еще около 10.000 семейств ушли в Гаоли. — Обыкновения их сходны с мохэскими. 92 Имеют наклонности к набегам и грабежам. Кто горько плачет по кончине отца или матери, тот считается слабым. Только трупы их ставят на вершинах нагорных дерев; по прошествии трех лет собирают кости их и предают огню; после сего наливают вино и, молясь, говорят: «в продолжение зимних месяцев кушайте, обратись к югу, во время звероловства помогите нам более добыть кабанов и оленей». В разговорах они неблагопристойнее всех восточных иноземцев. При династии Суй в четвертое лето правления Кхай-хуан, 584, предводитель Мохэфо приехал к Двору. В пятое лето, 585, весь его народ пришел к границе. Вынь-ди [580 (589) — 604] принял их, дозволил им жить на прежних их землях и сделал им строгий выговор. Владетель отправил к Двору посланника, который с повинною головою принес извинение. Впоследствии киданьские поколения: Чуфу и пр. [76] отложились от Гаоли и поддались Китаю. Вынь-ди сжалился над ними. В то время только что был заключен мир с тукюесцами, и считали важным [не] потерять /92/ приверженность отдаленных народов; почему приказано всех снабдить хлебом и отпустить к своим поколениям, а тукюесцам предписано принять их с кротостью. Но киданьцы решительно отказались от возвращения. Поколения их мало по малу размножились, и они, смотря по достатку в траве и воде, переселялись на север. Они заняли места в 200 ли от Ляо-си прямо на север по речке Тогэ-чень, на сто ли пространства от востока к западу, и разделялись на десять поколений; из них большие имели до 3.000, а малые до 1.000 войска. И в морозы и в тепло они бродили со скотом с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Если предстояла война, то старшины съезжались на совет; собирали войско с народа, и полагали условия. Тукюеский Шаболио-хан послал Тутуня Бочжи для управления ими. Киданьцы убили [611] Тутуня и ушли. В седьмое лето правления Да-йе, 611, отправили посланника к Двору с данью из местных произведений.

VII. Шивэй. Владение Шивэй лежит за 1.000 ли от Уги на север, за 6000 ли от Ло-ян. Шивэй одного племени с киданью. 93 Поколения, обитающие на юге, называются кидань, обитающие на севере называются шивэй. Дорога идет из Хо-лун на север около 1.000 ли и входит в киданьское владение. Чрез десять дней пути на север река Чжо-шуй; чрез три дни пути далее на север река Шань-шуй; еще чрез три дни пути далее на север горы Дуляо. Эти горы высоки и огромны; в окружности имеют около 300 ли. Еще чрез 300 ли на север большая река, называемая Кюйли; чрез три дни пути далее на север река /93/ Жень-шуй; еще чрез пять дней пути лежит владение Шивэй. 94 В сем владении есть большая река, идущая с севера. Она имеет около четырех ли ширины и называется Най-шуй. Почва земли влажная. Язык один с кумохиским, киданьским и дэулэуским. Много сеют проса, пшеницы и полбы. Летом живут в городах, а зимою переходят с места на место, смотря по достатку в траве и воде. Много водится соболей. Мужчины волосы заплетают в косу. Лук для стреляния употребляют роговой; 95 стрелы их очень длинны. Женщины связывают волосы в пучек. В [77] шивэйском владении мало воровства. За украденное доправляют вдвое. За убийство наказывают тремя стами. 96 И мужчины и женщины носят короткое верхнее платье и штаны из белых оленей. Есть квашеное хлебенное. Любят красные шарики, украшение женщин. Носят низанки из них на шее, и чем более, тем почтеннее. Девицы не имеют этой чести до самого замужества. По смерти родителей и мужчины и женщины три года производят плач. Трупы умерших кладут в лесу на деревьях. Во второе лето правления Ву-дин, 544, в четвертой луне отправили посланника Чжану Дэудайя с прочими для поднесения местных произведений. В конце правления Ву-дин, до 550, посланники с данью один за другим приезжали. Когда же Дом [Бэй] Ци получил престол от восточного Дома Вэй в 550, также по временам приезжали к Двору с дарами. Впоследствии владение Шивэй разделилось на пять аймаков, независимых друг от друга. Сии аймаки суть: Южный Шивэй, Северный Шивэй, Бо Шивэй, Шеньмохын Шивэй, /94/ Большой Шивэй. Они не имели государей. Люди бедные и слабые, тукюесцы управляли ими чрез трех Тутуней. Южный Шивэй лежит в 3.000 ли от Кидани на Север. Там почва земли низменная и мокрая. Летом уходят на север в Будай-кянь насупротив двух гор. Там много и дерев и растений, изобилие в птице и зверях; много комаров. Для избежания беспокойствий от них люди живут в шалашах на деревьях. После шивэйцы мало по малу разделились на двадцать пять аймаков. В каждом аймаке есть Юймофо Маньду. Это старейшины. По смерти старейшины сын или младший брат наследуют его место. По пресечении рода избирают в старейшины по способностям и богатству. У них обыкновенно мужчины распускают волосы, а женщины складывают их на голове. Одеяние носят одинаковое с киданьским. Запрягают волов в телегу. Шалаши строят из бурьяна, 97 в подобие войлочных тукюеских телег. При переправе чрез реку вместо плотов употребляют связки из хвороста или кожаные лодки. Попоны на лошадей плетут из травы; узды связывают из веревок. Для моления делают домик из согнутого дерева, и покрывают бурьяном. При переселении переносят его на себе. Подстилки делают из свиной кожи; циновки плетут из дерева. Женщины и девицы сидят обнявши колена. Атмосфера по большей части холодная. Умолот хлеба очень скуден. Овец нет; лошадей мало. Более водят свиней и коров. Обыкновения одинаковы [78] с мохэскими. Обряды при браках: когда два дома кончат переговоры между собою, то прежде украдут невесту, а потом для сговорных даров /95/ отводят быков и лошадей, и жених переселяется в дом невесты; по рождении первого младенца муж с женою переселяются в свой дом. Женщины не вступают во второй брак; но как вдове трудно исправлять похороны мужа, то поколение общими силами строит большой балаган. Каждого покойника кладут в этом балагане. Траур носят три года. Плачут четыре раза в году. 98 В этом владении нет железа, а получают его из Гаоли. Много соболей. Чрез одиннадцать дней пути от Южного Шивэя на север находится Северный Шивэй, разделившийся на девять поколений и обитающий кругом хребта Тугэ. Предводители поколений имеют титул Циинь Мохэду. Каждое поколение имеет трех Мохэфо, занимающих второстепенное место. Атмосфера необыкновенно холодна. Лошади тонут в глубине снегов. Зимою уходят в горы и живут в земляных ямах. Не мало скота замерзает. Много водится кабарг и оленей. Содержатся звериным промыслом. Питаются мясом зверей, одеваются их кожами. Пробивая лед, опускаются в воду, и ловят сетями рыбу. Множество снегу выпадает. Опасаясь попасть в звериные ямы, ходят на лыжах; а если осядут, то останавливаются. Занимаются ловлею соболей. Шапки носят из лисиц и соболей; одеяние из рыбьих кож. От них чрез 1.000 ли на север живут Бо Шивэй[цы] ; обитают при хребте Хубу. В числе их много северных шивэйцев. На сколько поколений разделяются, неизвестно. Хижины свои покрывают берестою. Во всем прочем сходствуют с северными шивэйцами. Чрез четыре дни пути от Бо Шивэйцев на /96/ юго-запад живут Шеньмохын Шивэйцы от реки получившие название. Для укрытия от сильной стужи живут в земляных ямах. Еще чрез несколько тысяч ли на северо-запад живет Большой Шивэй. Дорога туда трудная. Язык непонятен. Особенно много соболей и темной белки. Северные шивэйцы присылали посланников с дарами: а прочие никогда не приезжали.

VIII. Дэумолэу. Владение Дэумолэу лежит за 1.000 ли от Уги на север. Это древний Северный Фуюй. От Шилэу на восток простирается до моря — почти на 2000 ли. Там ведут оседлую жизнь; имеют жилые домы и кладовые. Много горных хребтов и больших озер. Города их в сравнении с городами других восточных иноземцев очень ровны и открыты. Земля способна для произращения [78] всякого хлеба, но никаких плодов не произращает. 99 Люди великорослы, храбры, прилежны, добры; набегов и грабежей не производят. Старшины их имеют названия чинов от шести домашних скотин. В каждом селении есть начальник. Питаются горохом. Есть одеяние из пенькового холста, покроя, одинакового с гаолиским, но шляпы большие. Их старейшины наряжаются в золото и серебро. Наказания весьма строги. Убийца наказывается взятием всего семейства в неволю. Обычаи развратны. Труп убитого за ревность кладут на южной горе против главного города; и когда он сгниет, то жене дозволяют взять его, если даст выкуп быками и лошадьми. Другие говорят, что это страна Вэймо.

IX. Дидэугань. Владение Дидэугань лежит за 1.000 ли от Шивэй на западе. Много и крупного и мелкого /97/ рогатого скота. Производит превосходных лошадей. Из кож делают одежду. Хлеба [472] не сеют, а питаются только мясом и молоком. Во второе лето правления Яньхин, 472, отправили посланника к Двору с данью, и сие представление дани чрез посольства не прерывалось [490] до шестого года правления Тхай-хо, до 482 г. В четырнадцатое лето, 490, они сделали нападение на границу; но по указу государя Сяо-вынь[-ди] [471 — 499], главнокомандующий князь 100 И отразил их. С сего времени приезды посланников в столицу с данью не прерывались до конца правления Ву-дин, до 549 г.; даже когда Дом [Бэй] Ци [в 556 г.] получил престол от Дома Вэй, также приезжали к Двору с данью.

X. Улохэу. Владение Улохэу лежит от Дидэугани на север, в 4.500 ли от столицы Дай [ныне город Да-тун-фу] . Почва земли мокрая. По большей части туманы и морозы. Зимою живут в крытых земляных ямах, а летом пасут скот по полянам и холмам. Сеют просо и пшеницу. Не имеют верховного главы. Мофо, т.е. начальники поколений, все наследственны. Волосы связывают. Носят меховое одеяние. Наряд заключается в жемчуге. Уважается храбрость; нет ни распутства ни воровства: почему имущество лежит в поле, и никто не похищает. Любят стрелять из лука и звериную ловлю. Увеселяются игрою в гусли. Это деревянный короб, обтянутый кожею; а сверху наложены девять струн. От сего владения на северо-запад есть река Вань-шуй, которая, протекая на северо-восток, сливается с рекою Нань-шуй. Притоки все впадают в Нань и на востоке уходят в море. Еще чрез 20 дней на северо-запад [80] /98/ есть большая река Юйини, что называется северным морем. При государе Тхай-ву[-ди] [424 — 451], в четвертое лето правления [444] Чжень-гюнь, 444, при большом выходе сказали, 101 что от Улохэу на северо-запад есть каменное здание покойных государей Дома Вэй, имеющее от юга к северу 90, от востока к западу 40 шагов, в вышину 70 футов. В здании присутствует божество, и многие молятся ему. Тхай-ву[-ди] отправил сановника Ли Чан, который там принес жертву, вырезал молитву на стене здания и возвратился.

Комментарии

1 Хэ-бо суть кит. слова; от слова в слово рек божество. Хэ-бо есть баснословное божество рек.

2 Более страусова. В истории династии Суй: большое.

3 Чжумын основал царство Гаоли в половине третьего столетия по I*. X. [по смыслу надо читать: до Р. X.].

4 Сунгари ула.

5 Чжумын полагается первым государем в Гаоли.

6 Хуннов.

7 Гао-гюйли Хэу значит гаогюйлиский князь; т. е. понижено прежнее достоинство Ван двумя степенями.

8 Хуннов.

9 См. выше.

10 Цао-Вэй.

11 Название места.

12 Сие место очень темно.

13 См. в Ганму 320 год.

14 В 343 году государь Чжао покорился Муюну Хуан; почему Муюн Хуан возвратил ему труп отца его; мать оставил заложницею, а чрез несколько лет возвратил и мать. Ганму.343 год.

15 В Ганму Гаогюйли. См. 385 г. Гюйли есть сокращение слова Гао-гюйли.

16 Чжан-шы, Сы-ма, Сэнь-гюнь-гюань.

17 Китай потерял Ляо-дун.

18 В Гаоли имели одно имя с императором из Дома Юань-вэй; почему и просил дозволение заменить это имя другим.

19 Юань-вай сань-ки Ши-лан.

20 Ду-ду Ляо-хайчжу-гюнь-шы, Чжен-дун Гян-гюнь, Лин-дун-и чжун-лан-гян, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли Ван.

21 Шань-чен суть китайские слова: значит тыном обнесенный город.

22 В Гао-гюйли. Пояснение на сие место см. в отд. страницах] [стр. 40 — 41 первоиздания].

23 Сань-ки Чан-шы.

24 Ло-пьхин-ван.

25 Супруга покойного государя Вынь-чен-ди [453 — 465] из Дома Юань-Вэй.

26 Ань-ло Ван.

27 Сими словами намекал, что император и с ним может поступить таким же образом, как поступил с Домом Пьхин.

28 Цзя-сань-ки Чан-шы.

29 Корея лежит от северного Китая на восток. Изъявить сожаление значит держать траур. Хяо-вынь сделал для сего случая траурное одеяние. Ганму. 491.

30 Че-ки Да-гян-гюнь, Тхай-фу, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли Ван.

31 Кит. слово: мирный.

32 Да-хун-лу.

33 Чи-цзе Ду-ду Ляо-хай чжу-гюнь-шы, Чжен-дун Гян-гюнь Мян-ху дун-и Чжун-лан-гян, Ляо-дун-гюнь Гун, Гао-гюйли-Ван.

34 Золото и серебро.

35 Т. е. из девяти родов [цзю-и].

36 По Ганму.

37 Лин есть наименование вдовствующей императрицы.

38 Че-ки Да-гян-гюнь, Лин-ху дун-и сяо-юй, Ляо-дун гюнь-гун, Гао-ли Ван.

39 Нин-дун Гяиггонь.

40 Шы-чи-цзйе Сань-ки-чан-шы Гюй-ки Да-гян-гюнь, Лин-ху дун-и сяо-юй, Ляо-дун гюнь-гун, Гао-ли Ван.

41 Ши-чжуй Че-ки Да-гян-гюнь.

42 Шы-чи-цзйе-шы-чшун Биао-ки Да-гян-гюнь, Лин дун и Сяо-юй, Ляо-дун-гюнь гун, Гао-ли -Ван.

43 Престол.

44 шы-чи-цзйе Лин-дун-и Сяо-юй, Ляо-дун-гюнь-гун, Гао-ли Ван.

45 Шан-кхай-фу и тхун-Да-гян-гюнь, Ляо-дун-гюнь гун, Ляо-дун Ван.

46 Считая от его столицы.

47 Т. е. в столице.

48 В сифын.

49 Редкая, но толстая шелковая ткань.

50 Это покрой нынешнего мужского одеяния у корейцев.

51 Пять гин, на китайском Ву-гин, суть китайские классические книги.

52 Т. е. выставив.

53 Это две вещи, противные китайским обычаям.

54 Не более среднего годового жеребенка. Корейцы изредка приводят их в Пекин для показа.

55 Траура.

56 Вероятно, так названы буддайские храмы. О других религиях в Корее не слышно.

57 Шан-кхай-фу и тхун Сань-сы, Си-цзио Ляо-дун-гун.

58 Хань-Ван.

59 Это значит, что император предполагал лично выступить в поход.

60 См. [стр. 288 I части первоиздания].

61 Т. е. под столицею.

62 Кит. слова: сто переплывших.

63 Т. е. женского.

64 Письмо введено китайское, почему и книги китайские же употребляются.

65 С 23 струнами.

66 Китайских.

67 Среднею луною называется средний из трех месяцев. Напр. ныне китайцы год начинают февральскою [по европейскому календарю] луною. Следовательно, средние луны будут мартовская, июньская, сентябрьская, декабрьская.

68 Дворец императрицы.

69 Четыре династии, известные по истории под названием южных Дворов. [Династия Цзинь (265 - 420) являлась до 386 г. общекитайской. Четвертой южной династией была Чэнь (557 - 589), которая в то время еще правила в Китае.]

70 Шы-чи цзе Шы-чжун Гюй-кы да-гян-гунь, Дай-фан-гюнь Гун, Бо-цзи Ван.

71 Чи-цзе Ду-ду Дун-цин-чжеу чжу-гюнь-шы.

72 Шан-кхай-фу, Дай-фан-гюнь Гун, Бо-цзи Ван.

73 Бо-цзи.

74 Кажется, что это есть остров Формоза, по кит. Тхай-вань.

75 Китайские выходцы.

76 Для стреляния.

77 На кит. кхэу.

78 Шан-кхай-фу, Ло-лан-гюнь Гун, Синь-ло Ван.

79 Хэй-туй-бу, китайские слова: поколение Черной реки. Это Амур.

80 См. Тхай-бо-шань.

81 Пропуск [в китайском тексте другого издания стоит: три фута; стрелы длиною один фут два дюйма].

82 По реке Нонь-Мурэнь до реки Тор-усу.

83 [Гаоли — сокращение из Гаогоули (Гаогюйли).]

84 Ошибка [в тексте оставлен пропуск самим Бичуриным].

85 Ю-гуан-лу Да-фу.

86 Т. е. одеяние китайского чиновника.

87 Дун-ху.

88 Дао-ву-[ди].

89 Т.е. киданьский Дом происходит от первобытных монголов. [По китайским сообщениям, это те же дун-ху, но другой отрасли.]

90 Чан-чжань; это древний канал подле великой стены на 1 300 ли.

91 Ань-дэ Ван.

92 По смежности на востоке.

93 Т. е. владетельный Дом Шивэй происходит от племени монголов.

94 Т. е. местопребывание владетеля.

95 Т. е. выклеенный рогом.

96 Должно быть лошадей.

97 Бурьян употреблено вместо неизвестных грубых трав.

98 Поминки.

99 Т.е. древесных. То же ныне. Ягод много.

100 Ян-пьхин Ван.

101 Посланник из Улохэу.

Текст воспроизведен по изданию: Н. Я. Бичурин [Иакинф]. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена.  М-Л. АН СССР, Институт этнографии им. Миклухо-Маклая. 1950

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.