Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

СОБРАНИЕ СВЕДЕНИЙ О НАРОДАХ,

ОБИТАВШИХ В СРЕДНЕЙ АЗИИ

В ДРЕВНИЕ ВРЕМЕНА

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

[МАНЧЖУРИЯ, КОРЕЯ И ЯПОНИЯ]

ОТДЕЛЕНИЕ III

ПОВЕСТВОВАНИЯ О ВОСТОЧНЫХ ИНОЗЕМЦЕВ

[ДУН-И]

Сие отделение извлечено из истории восточного, иначе младшего Дома Хань.

[Хоуханьшу, гл. 113]

I. Фуюй. Владение Фуюй лежит за 1.000 ли от Хюань-тху на севере; на юге смежно с Гао-гюйли, на востоке с Илэу, на западе с Сяньби. На севере есть Жошуй. 1 Земли содержат в себе около 2.000 ли пространства; это собственно суть земли Дома Вэй. Некогда владетель кочевого на севере царства Доли отправился путешествовать. В его отсутствие служанка его очреватела. Владетель, по возвращении, хотел убить ее. Служанка сказала: «я видела в небе воздух, который спустился на меня в виде куриного яйца, и я очреватела». Владетель заточил ее. После сего она родила дитя мужеского пола. Владетель приказал положить его в свиной хлев: свиньи дышали на младенца, и он не умер. Опять перенесли его в конюшню, и лошади таким же образом. Владетель счел его божеством, дозволил /16/ матери взять и воспитывать и дал ему имя Дунмин. 2 Дунмин, пришед в возраст, сделался искусным стрельцом. Владетель не полюбил в нем мужество и опять хотел убить его. Дунмин бежал на юг. Подошед к реке Яньсы, он ударил луком по воде: рыбы и черепахи стеснились на поверхности реки; Дунмин перешел по ним реку, пришел в Фуюй и начал царствовать. В стране восточных иноземцев земли очень ровные; почва способна [22] к произращению всякого хлеба. Сия страна производит красный мрамор, соболей, крупный жемчуг, 3 величиною в кислый жужуб. 4 Города обносят надолбами. Имеют здания, казнохранилища, хлебные магазины, тюрьмы. Жители крепки, рослы, храбры и добродушны; не производят набегов и грабежей. Оружие их состоит из лука с стрелами, сабли и копья. Чиновники называются именами домашнего скота, напр, конь-га, бык-га, собака-га. 5 Селения вообще принадлежат чиновникам. Для пищи и питья имеют посуду; в собраниях употребляют чарки. Вымыв чарку, учтиво подчивают, обходя сверху вниз. В двенадцатой луне приносят жертву Небу. Тогда собираются в большом числе и сряду несколько дней пьют и едят, поют песни и пляшут. Это называется встречать бубен. В сие время прекращаются наказания, и узники освобождаются. Пред войною /17/ также приносят жертву Небу; для сего закалают быка и по его копытам гадают о благополучии и неблагополучии. 6 Идучи, и днем, и ночью любят напевать, так что голоса не прерываются. Наказания их вообще строги. Семейство казненного берется в неволю. За покраденное взыскивается в двенадцать крат; за распутство и мужчина и женщина предаются смерти. Еще строже судят ревнивую жену. Убив ее, относят труп на горы. По смерти старшего брата, младший женится на невестке. Покойников полагают в гроб без наружного гроба. Убийцу зарывают вместе с убитым. Иногда бывает их до ста. 7 Государя хоронят в мраморном ящике. Дом Хань всегда заблаговременно посылал в Хюань-тху мраморный гроб; и как скоро государь умирал, то брали этот гроб и в нем хоронили государя. В правление Гянь-ву, 25 — 58, владетели [48] восточных иноземцев все приезжали к Двору. В двадцать пятое лето, 48, Фуюйский государь прислал посланника с данью. Гуан-ву [-ди] щедро отблагодарил. После сего ежегодно были [111] посольства. При Ань-ди, в пятое лето правления Юн-чу, 111, Фуюйский государь в [23] первый раз с 7-ю или 8-ю тысячами пехоты и конницы произвел набег на Лэ-лан, побил [120] чиновников и народ, а после опять покорился. В первое лето правления Юн-нин, 120, отправил наследника Юйгютая к Двору для представления дани. Сын Неба пожаловал Юйгютаю [136] богатые шелковые ткани. При Шунь-ди, в первое лето правления Юн-хо, 136, владетель приехал в столицу представиться Двору. /18/ Император угостил его при игрании музыки с разными зрелищами и фокус-покусами и отпустил. При Сюань-ди, в четвертое лето правления Янь-си, [161] 161, владетель отправил посланника к Двору с поздравлением и данью. В первое лето [167] правления Юн-кхан, 167, владетель Футай с 20.000 войска произвел набег на Хюань-тху: Гун-сунь Юй, правитель сей области, разбил его, побив около 1.000 человек. При Лин-ди, в правление Си-пьхин, 172 — 178, опять представлял дань. Владение Фуюй прежде принадлежало к Хюань-тху. В царствование Сянь-ди, 190 — 221, владетель просил причислить его к округу Ляо-дун.

Историческое дополнение. Царство Фуюй занимало северо-восточные пределы Чаосяни. По Тхун-дянь [название Энциклопедии] : царство Фуюй вступило в сообщение «с Китаем» при Мл. Доме Хань. Долиский царь получил сына Дун-мина. Дунмин, подросши, сделался искусным стрельцом. Царь возненавидел его и хотел убить. Дунмин бежал на южную сторону реки Яньсы и начал царствовать в Фуюй. При Шунь-ди, в первое лето правления Юн-хо [136] 136, Фуюйский владетель впервые явился к Двору. При династии Цзинь [265 — 420 гг. н. э.], в [285] шестое лето правления Тхай-кхан, 285, Фуюй завоеван Муюном Хой. Владетель Илюй сам себя предал смерти. Семейство его ушло и заняло Воцзюй, и с сего времени имя царства Фуюй не показывалось в Истории. См. [Дацин] И-тхун-чжы, тетр. 421, лист 24 verso. — Царство Фуюй лежало от Фын-тьхян-фу на северо-северо-восток. Под ним находились земли аймака Корлос, река Яньсы должна быть Гиринь-ула. При старшей династии Хань западная часть нынешней области Гиринь находилась под владением Фуюйского государя.

II. Илэу. Илэу есть древнее царство Сушень; лежит за 1.000 ли от Фуюй на северо-восток; на востоке /19/ прилежит к великому морю; 8 на юге смежно с Воцзюй. Как далеко простирается на север, не известно. Страна очень [24] гористая. Жители обликом походят на фуюйцев, но говорят отличным языком. Имеют все пять родов хлеба. Одеяние пеньковое. Отселе выходит красный мрамор и хорошие соболи. Государя не имеют; но каждое селение имеет своего владетеля. Обитают по горам и лесам. Климат очень холоден. Обыкновенно живут в ямах, и чем глубже, тем почтеннее. В богатых домах делают до девяти ступеней. Любят разводить свиней. Питаются мясом их, одеваются кожами их. Зимою, для защищения себя от стужи, намазывают тело свиным жиром, толщиною в несколько линий. Летом ходят нагие, прикрывая зад и перед лоскутом холста. Жители неопрятны и нечистоплотны. Отхожее место делают по средине, 9 а вокруг него семья располагается. С того времени, как Дом Хань начал царствовать, Илэу принадлежало к Фуюй. Хотя роды малочисленны, но храбростью и телесного силою превосходят прочих. Живут в нагорных местах. Искусно стреляют из лука, так что могут попадать в глаз человеку. Луки длиною в четыре фута, а туги как самострел. Древко для стрелы длиною в 1.8 фут. Копьецо делают из черного камня и намазывают ядом, от коего раненый тотчас умирает. Умеют плавать на судах. Склонны к набегам и разбоям. Соседние владения страдают от них и никак не могут покорить. Восточные иноземцы употребляют такую же пищу, как и в Фуюй; везде есть посуда, только в Илэу нет ни правил, ни обычаев на это; не имеют никаких установлений.

/20/ Историческое дополнение. Царство Илэу заключало в себе восточную половину нынешней области Гиринь в Маньчжурии. В древности оно находилось под Домом Сушень, при обеих династиях Хань и дин. Цзинь Дом Илэу, а при дин. Юань-Вэй Дом Уги владели сею страною.

III. Гао-Гюйли. Гао-Гюйли лежит за 1.000 ли от Ляо-дун на востоке; на юге смежно с Чаосянью и Вэймо, на востоке с Воцзюй, на севере с Фуюй. 10 Сие владение содержит до 2.000 ли пространства. Много больших гор и глубоких долин, по которым обитают. Пашенных земель так мало, что они при усильном труде недостаточны для пропитания; почему гаогийлисцы вообще воздержны и в пище и в питье, но любят, напротив, хорошие здания. По преданиям восточных иноземцев, гаогюйлисцы составляют отрасль фуюйцев, почему язык и законы их [25] во многом сходны. 11 При встрече почтение оказывают приподнятием одной ноги. Ходят очень скоро. Всего считается пять родов или колен: Сяону, Гюену, Шуньну, Гуань-ну и Гуйлэу.

Историческое дополнение. Ныне Гаоли разделяется на пять колен. Первое называется внутреннее, иначе желтое. Это есть колено Гуйлэу. Второе называется северное, иначе заднее; это есть колено Гюену. Третье называется восточным, иначе левым; это есть колено Шуньну. Четвертое называется южное, иначе переднее; это есть колено Гуаньну. Пятое называется западное, иначе правое; это есть колено Сяону. П. И.

Колено Сяону действительно было малосильно, чтобы управлять государством; почему впоследствии колено /21/ Гуйлэу заступило место его. Установленные чиновники суть: Сяния, Дуйлупэй, Гуцзэудагя. 12

Историческое дополнение. Гуцзэудагя в Гаоли заведывает принятием иностранных гостей, как Хун-лу. [Хунлусы в Китае] П. И.

Ву-ди, по уничтожении государства Чаосянь, превратил Гаогюйли в уезд и причислил к Хюань-тху.

Историческое дополнение. было сказано, что в правление Юань-фын владение Чаосянь разделено на четыре части: Чжень-пхань, Линь-тхунь, Лэ-лан и Хюань-тху.

Историческое дополнение. Пожаловал музыкантов. Обычаи их развратны. Любят опрятность и чистоту. В сумерки и мужчины и женщины собираются толпами и веселятся. Усердно молятся духам Ше-цзи и Лин-син.

Историческое дополнение. В Цянь-шу-инь-и [комментарии по истории старшей Ханьской династии] левый угол созвездия Лун-син, называемый Тьхянь-тьхянь есть благополучное предзнаменование для землепашества. Приношение быка в жертву в день Чень называется Лин-син. В Фын-су-тхун сказано: Дух созвездия Чень есть Лин-син, почему и жертвоприношения на юго-востоке совершаются в день под названием Чень. П. И.

В десятой луне собираются в большом числе для жертвоприношений Небу. Это называется Дунмын. От резиденции на востоке есть большая пещера, называемая Суй-шень 13 Ей приносят жертвы также в десятой луне. В общественные собрания являются в шелковом одеянии, вышитом золотом и серебром. Высшие Га [Гл] и делоправители [26] носят колпак, похожий на шляпу, но без крыльев назади. 14 Низшие Га носят Сифын, похожий на траурный колпак. Не имеют тюрем. Собравшиеся Га полагают мнение о преступнике, и тотчас /22/ его предают казни, а семейство его описывают в неволю. Свадьбы совершаются в женином доме. Когда родится сын и вырастет, то, пред возвращением в свой дом, 15 снова строятся. Приносимые покойнику вещи, золото, серебро и пр., употребляются на похороны. Насыпь, т.е. могилу, делают из камней и также обсаживают хвойными деревьями. Жители от природы злы и вспыльчивы; одарены телесного силою, искусны в боях, склонны к набегам и грабежам. Воцзюй и восточное Вэй зависят от них.

IV. Гюйли. Гюйли, иначе Мо и Май, есть особливый род, 16 живущий при малой реке; почему и называется Малоречный Мо. Отсюда вывозят хорошие луки, называемые луками из Мо.

Историческое дополнение. В Вэй-чжы Чунь-цю, летописце династии Нань-вэй, сказано: от Ляо-дун на западе, от Ань-пьхин-хянь на север есть малая река, которая течет на юг и впадает в море. Особливый род Гюйли от нее получил название Малоречного Мо. П. И.

В начале Ван Ман [7 — 23 гг. н. э.] выслал войска из Гюйли против хуннов. Гюйлисцы не хотели идти в поход и приневолены были силою; почему разбежались и, по выступлении за укрепленную границу, начали производить грабежи. Тьхянь И, страноначальник в Ляо-си, погнался за ними и был убит на сражении. Ван Ман предписал своему полководцу Янь Ю выступить против них. Янь Ю заманил Гюйлиского Хэу [князя] в границу, отсек ему голову и препроводил ее в Чан-ань. Ван Ман крайне был доволен; переименовал Гаогюйлиского владетеля Ван Хя-гюйлиским Хэу. 17 После сего /23/ мосцы еще более начали грабить пограничные места. В [32] восьмое лето правления Гянь-ву, 32, Гаогюйли отправил посланника к Двору с данью. [46] Гуан-ву [-ди, с 25 г.н.э.] возвратил ему прежний титул Ван. В конце двадцать третьего года, 46, Гюйлиский Цань-чжыло и Дага Дайшен в числе 10.000 душ явились в Лэ-лан и поддались Китаю. [48] В двадцать пятое лето, 48, [27] весною, гюйлисцы произвели набег на Ю-бэй-пьхин, Юй-ян, Шан-гу и Тхай-юань; 18 но Цай Шань склонил их милостями и верностью, и они опять пришли к границе. 19Впоследствии гюйлиский владетель Гун родился с открытыми глазами и мог смотреть. Царедворцы полюбили его. Когда он пришел в возраст, сделался храбрым и сильным и несколько раз производил набеги на пограничные места «Китая». При Хо-ди, в первое лето правления [105] Юань-хин, 105, весною, опять произвели набег на Ляо-дун и ограбили шесть уездов. Правитель Гын Кхой разбил их и убил предводителя. При Ань-ди, в пятое лето правления Юн-чу, [111] 111, Гун отправил посланника с данью и просил подчинить его области Юань-тху [118] [Хюань-тху] . В пятое лето правления Юань-чу, 118, он опять с вэймосцами произвел набег на [121] Хюань-тху [Сюаньту] и осадил город Хуа-ли. 20 В первое лето правления Гянь-гуан, 121, весною, Пьхин Хуань, правитель области Ю-чжеу, и Яо Гуан, правитель области Ляо-дун, /24/ выступили за границу с войсками, поймали и казнили вэймоского предводителя, захватили лошадей и имущество. В следствие сего Гун послал наследника Суйчена с 2.000 противостать правителю Яо Гуан, между тем отправил посланника с коварным предложением покорности. Яо Гуан поверил ему. После сего Суйчен занял крепкие проходы, чтобы задержать войско, а сам с 3.000 скрытно подошел к Хюань-тху [Сюаньту] и Ляо-дун, сожег предместья, побил и изранил около 1.000 человек; почему, для вспоможения, послано около трех тысяч человек из зависимых владений в Гуан-ян, Юй-ян, Ю-бэй-пьхин и Чжао-гюнь; но [вэй] мосцы уже ушли; летом опять с 8.000 сяньбийцев из Ляо-дун напали на Ляо-суй, 21 побили и ограбили чиновников и жителей. Цай Фын догнал их в Синь-чан и пал на сражении. Офицеры Гын Хао, Янь Лун-дуань и Гун-сунь Фу прикрывали Цай Фын, и все пали. Убитыми потеряно около ста человек. Осенью Гун с несколькими тысячами конницы из Махань [владение в Корее] и Вэймо обложил Хюань-тху. Юйцзютай, сын фуюйского владетеля, с 20.000 своих войск соединившись с областными [121] войсками, разбил его, побив до 500 человек. В сем году, 121, Гун умер; поставлен сын Суйчен. Яо Гуан представил, что он намерен, [28] пользуясь трауром, объявить ему войну. В Совете все находили это нужным. Президент Чень Чжун сказал: Гун прежде производил злодейства, и Яо Гуан не мог наказать его; а по смерти объявить войну противно справедливости. Надлежит отправить с утешением; а при сем случае сделать выговор за прошедшие вины и /25/ освободить от наказания, чтоб расположить его к добру на будущее время. В следующем году, [122] 122, Суйчен возвратил китайских пленников 22 и явился в Хюань-тху. В указе по сему случаю сказано: «Суйчена с прочими за бесчеловечие и противоборство должно изрезать в куски и просолить, чтоб показать народу; но по случаю милостивого манифеста, он просил простить его. Сяньбийцы и вэймосцы сряду несколько лет производили набеги и грабежи, уводили жителей, иногда по нескольку тысяч, а возвращали по нескольку десятков. Это не означает их преданности к нам. Отселе впредь не должны драться с правителями уездов, но сами лично с покорностью отводить пленников, а за них будут платить выкупу — за возрастных по сороку, а за детей по 20 кусков шелковых тканей». По смерти Суйчена сын его Богу поставлен. После сего и вэймосцы покорились, и на восточной границе беспокойствия уменьшились. При Шунь-ди в первое лето [132] правления Ян-гя, 132, открыта область Хюань-тху, и в шести местах учреждены военнопоселения. В царствование государей Чжй-ди и Хуань-ди, 146 — 168, опять в Ляо-дун нападали на Си-ань-пьхин, убили правителя в Дай-фан, 23 захватили семейство правителя в Лэ-лан. [168] Во второе лето правления Гян-нин, 168, Гын Линь, правитель в Хюань-тху, пошел для усмирения его и порубил несколько сот человек. Богу покорился и просил причислить его к области Хюань-тху.

/26/ V. Восточное Воцзюй. Восточное Воцзюй лежит от Гаогюйли на востоке за большим хребтом Гаймаским; 24 на восток простирается до великого моря, 25 на севере граничит с Илэу и Фуюй, на юге с Вэймо. Сие владение [нынешняя корейская провинция Хамгёндо] от востока к западу сжато, от юга к северу продолговато; в [29] окружности содержит до 1.000 ли. Земля вообще тучная, лежит скатом от гор к морю; способна к произращению пяти хлебов. 26 Хорошо знают земледелие. Имеют начальников в селениях. По природе прямодушны, сильны, храбры. Пешие искусно владеют копьем в сражениях. Язык, пища, жилища и одеяние одинаковы с гюйлискими. Для погребения делают большой деревянный наружный гроб, 27 длиною во 100 с лишком футов. В одном конце его есть отверстие. Умершего прежде зарывают в землю, чтобы все тело сгнило; потом собирают кости и кладут в гроб. Каждое семейство 28 имеет один только гроб. С каждым покойником, для счета, кладут вырезанный из дерева облик его. Ву-ди [108 г. н. э.], по покорении Чаосяни, присоединил Воцзюй к области Хюань-тху; впоследствии, после нападения мосцев, 29 перевел областное правление из Гаогюйли на северо-запад, а Воцзюй превратил в уезд и подчинил приставу восточной частив Лэ-лан. В царствование Гуан-ву[-ди], 25 — 58, /27/ должность пристава уничтожена, а начальник 30 получал достоинство воцзюйского Хэу. Сие владение сжато в тесных пределах, и лежит между большими владениями, почему и находилось под зависимостью Гюйли. Гюйли поставлял в Воцзюй начальника и отправлял пристава для управления; собирал подать соболями, холстами, рыбою, солью, морскими снедными вещами, брал красивых девочек в служанки и наложницы. Есть еще Северный Воцзюй, иначе называемый Чжигэу-лэу; в 800 ли от южного Воцзюй. Обычаи жителей вообще одинаковы с южными. На юге смежен с Илэу; илэусцы любят на судах производить грабительства, 31 и северные воцзюйцы боятся их. Ежегодно летом укрываются 32 в горных пещерах, а зимою, когда водяные пути сделаются непроходимы, они сходят в селения. Старики их рассказывают, что на море нашли холщевое одеяние, похожее на китайское, но рукава в длину имели 30 футов. Еще у морской скалы видели человека, сидевшего на разбитом судне; на макушке было другое лицо. Говорили с ним, но язык его был не понятен. Он умер с голоду. Еще сказывают, что на море есть женское царство, в котором нет [30] мужчин. Другие говорят, что в этом царстве есть священный колодезь, в котором, как скоро заглянут в него, родится мальчик.

VI. Вэй. [Восточное] Вэй граничит на севере с Гао-гюйли и Воцзюй, на юге с Ченьхань; на восток простирается до великого моря, на запад до Вэй в Лэ-лан, Воцзюй и Гюйли. Собственно эта страна принадлежала к владению Чаосянь. В древности Ву-ван поставил Ци-цзы /28/ владетелем в Чаосянь. Ци-цзы научил жителей обрядам и справедливости, землепашеству и шелкоделию; еще ввел восемь запретительных статей.

Историческое дополнение. Выше было сказано: Ци-цзы ввел восемь статей законов: убийца в то же время должен заплатить жизнью; поранивший (изувечивший) платит хлебом; за воровство мужчина поступает в невольники к окраденному, женщина в невольницы; если пожелают откупиться, за человека должно заплатить 500.000. 33 В Цянь-шу инь-и сказано: не все восемь статей уцелели. П. И.

Между жителями вовсе не было воровства, и дверей в домах не запирали. Женщины были незазорного поведения и верны. Для пищи и, питья имели посуду. Впоследствии, чрез сорок слишком колен, чаосяньский владетель Чжунь сам объявил себя царем — Ван. В начале династии Хань, 206 — 202[гг.] до Р. X.,происходили большие неустройства. 34 Жители царств Янь, Ци и Чжао, в числе нескольких десятков тысяч душ, ушли в Чаосянь. Вэй Мань, из царства Янь, победил царя Чжунь и сам воцарился в Чаосяни. Престол наследственно дошел до внука его [129] Юкюйя. В первое лето правления Юань-шо, 129 до Р. X., вэйский владетель Наньлюй с прочими отложился от Юкюя с 280.000 душ своего народа, явился в Ляо-дун и поддался Китаю. Ву-ди превратил земли его в область Цан-хай, но чрез несколько лет упразднил. В третье лето [108] правления Юань-фын, 108, покорил Чаосянь и разделил сие царство на четыре области: Лэ-лан, Линь-тхунь, Хюань-тху и Чжень-пхань. При Чжаоди, в пятое лето правления Шы-юань, [86] 86, области Линь-тхунь и /29/ Чжень-пхань упразднены и присоединены к областям Лэ-лан и Хюань-тху. Правление области Хюань-тху опять перенесено было в Гюйли. От хребта Даньда [31] на восток — Воцзюй и Вэймо причислены к области Лэлан. Но как пределы сделались слишком пространны и удалены, то страна по восточную сторону хребта опять разделена была на семь уездов и определен пристав восточной части в Лэ-лан. С того времени, как сия страна пришла под власть Китая, обыкновения и нравы мало по малу повредились; законы также ослабели и [30] умножены до шестидесяти старей. В шестое лето правления Гянь-ву, 30 по Р. X., должность пристава упразднена, и земли от хребта на восток по Р. X. ставлены, 35 а начальникам уездов дано княжеское достоинство Хэу и положено им по временам приезжать к Двору с поздравлением. Больших владетелей не было. Имели три чина: Хэу, И, Гюнь. 36 Старики сами сказывали, что они из одного рода с гюйлисцами. Язык, законы и обыкновения вообще сходны. Жители от природы глуповаты, простодушны и неприхотливы. Много не ищут. И мужчины и женщины носят одеяние с косым воротником. 37 Они дорожат горами и реками; горы и реки 38 разделены на участки рубежами, чтобы не переходили за межу в чужие участки. На однофамильных не женятся. Много вещей, от которых устраняются. 39 Если кто умрет от болезни, то бросают прежнее жилище и строют /30/ новое. Знают сеять коноплю, воспитывать шелковых червей, ткать шелковые материи и холсты. Знают гадать по созвездиям; предугадывают урожай будущего года. Обыкновенно в десятой луне приносят жертву Небу; день и ночь пьют вино, поют и пляшут, что называется плясать пред Небом. 40 Еще молятся тигру как божеству. Если два селения поссорятся между собою, то наказывают друг друга скотом, как-то: лошадьми и быками. Это называется наказывать за беду. 41 За убийство платят жизнью. Набегов и разбоев мало. Могут сражаться пешие. Делают копья в 30 футов длиною. Иногда несколько человек держат одно копье. Отселе выходят сандальные луки. В Лэ-лан много полосатых леопардов. Водятся лошади, называемые го-хя-ма. 42 В море родится рыба Цун-юй, которую посланники привозят к Двору. [32]

VII. Хань. Хань состоит из трех родов: Махань, Ченьхань, Бяньчень. Махань на западе имеет 54 княжества; на севере граничит с Лэ-лан, на юге с Япониею. Ченьхань на востоке имеет 12 княжеств; на севере граничит с Вэй-ли[Веймо] .Бяньчень от Ченьхань на юг также имеет 12 княжеств и на юге граничит с Япониею. Всего 78 княжеств, 43 в числе которых и Боцзи считается. Из больших княжеств каждое имеет до 10.000, а из малых каждое по нескольку тысяч семейств. Все лежат между горами и /31/ морем, 44 и в сложности в окружности содержат более 4.000 ли. На востоке и западе прилегают к морю. Все они в древности составляли одно царство Чень. Махань есть самое большое владение. В нем утверждено местопребывание Ченьского владетеля. Из сего ясно видно, что он царствовал над землями всех трех Хань. Владетели прочих княжеств произошли из рода маханьского государя. Маханьские жители знают земледелие и шелкоделие; ткут шелковые ткани и холсты. Там родятся каштаны величиною в грушу. Водятся долгохвостые курицы; хвост у них длиною около 5-ти футов. В селениях живут без порядка. Городов, обведенных стенами, не имеют. Землянки их походят на могилы, с отверстием вверху. Не знают учтивого приветствия в поклонах и коленопреклонении. Нет различия между старшими и младшими, между мужским и женским полом. 45 Не дорожат ни золотом с дорогими каменьями, ни тонкими шелковыми и шерстяными тканями. Не умеют верхом ездить на лошадях и волах. Только высоко ценят жемчуг, которым унизывают свое одеяние и который носят на шее и в ушах. Вообще ходят с открытою головою, связывая волосы на теме [темени] . Кафтаны холщевые, башмаки травяные. Люди дородные и мужественные. Дети сбивают землянки. Для упражнения силы продевают сквозь кожу на спине веревочку и, свесив на ней большой чурбан, кричат: крепись. Обыкновенно в пятой луне, по окончании полевых работ, приносят жертву духам; и /32/ днем и ночью собираются пить вино, толпами поют и пляшут; в пляске по нескольку десятков человек один за другим следуют, притопывая такт ногою. В десятой луне, по окончании полевых работ, опять то же. В каждом княжеском селении один человек поставлен для распоряжений при жертвоприношении духам. Сей человек называется жрец. Еще построено Суту. [33]

Историческое дополнение. В Вэй-чжы сказано: в каждом княжестве есть особливое селение, называемое Суту. Убежавших сюда не возвращают. Суту имеет сходство с буддайскими монастырями.

Водружают высокое дерево, на котором вешают бубен с бубенчиками — для моления духам. К югу не далеко от Японии. Есть также татуирующиеся. Ченьханьские старики сами сказывают, что жители царства Цинь [Циньская династия в Китае 223 — 206 гг. до н. э.] «китайцы», уклоняясь от горькой службы, приходили в Хань. Маханьцы отделили им часть своих земель. Они царство называют бан, лошадь ху, воровство кхэу, угощение вином хин гяй, друг друга называют товарищем тху. 46 Есть сходство с словами царства Цинь, 47 и потому некоторые называют их Цинь-хань. У них есть домы и города, тыном обнесенные. Каждое небольшое селение имеет своего начальника. Высший называется Чень-чжи, по нем — Кянцэ, по нем фаньчжы, по нем Шахи, по нем Ице. 48

Это все название чинов.

Почва земли тучная, годная для пяти хлебов. Знают шелководство и ткать шелковые ткани и холсты. Ездят в телегах на быках и лошадях. Браки совершают по /33/ обрядам. Прохожие уступают дорогу друг другу. 49 Отсюда выходит железо, которое скупают вэйцы, японцы и маханьцы. Если надобно купить и выменять что, то железо служит вместо монеты. Любят песни и пляску, пить вино, играть на музыкальных орудиях. Если родится мальчик, то сплющивают ему голову, придавливая камнем. Бяньченьцы смешанно живут с маханьцами. Города и одеяние у них одинаковы, но в языке и обычаях есть разность. Жители вообще рослы, с красивыми волосами. Одеяние на них чистое. Законы строги, наказания жестоки. Владение их не далеко от Японии; и потому многие татуируются. Чаосяньский государь Чжунь, пораженный выходцем Вэй Мань, ушел с несколькими тысячами оставшегося своего народа в море и, победив маханьцев, сделался владетелем в Хань. Впоследствии Чжунь погиб, и маханьцы опять поставили своего государя в [44] Чень. В двадцатое лето правления Гянь-ву, 44 по Р. X., ханец Сумашы, уроженец из Ляньсы, с прочими явился в Лэ-лан с представлением дани. Гуан ву [-ди] облек [34] его в достоинство владетеля городка Лянь-сы 50 и причислил его к области Лэ-лан. Он в каждую четверть года являлся к Двору. При Лин-ди, 168 — 190, владения Хань и Вэй усилились в одно время. Местные начальники не могли обуздать их. Изнуренный народ пришел в волнение. Большая часть жителей бежала в Хань. От Махань на западе на морском острову есть владение Чжеуху. Там жители малорослы; бреют головы; носят ханьское одеяние. 51 Есть высшие, нет /34/ подчиненных. 52 Стараются разводить быков и свиней. Они плавают на судах, и производят торговлю на ханьских рынках.

VIII. Япония. Япония лежит в океане, от Хани на юго-восток. Живут на островах. Всего находится около ста владений. С того времени, как Ву-ди покорил Чао-сянь, 108 г. до Р. X., более 30-ти владений открыли через переводчиков 53 сообщение с Домом Хань. Каждый владетель называл себя государем — Ван и из колена в колено передавал престол. Главный японский государь живет в княжестве Сематай [Ямато]. 54 Лежит в 12.000 ли от межи в Лэ-лан, в 7.000 ли от Хани на юго-восток; недалеко от Чжу-яй и Дань-эрр; и потому их законы и обычаи во многом сходствуют. Земля произращает просо, рис, коноплю. Умеют ткать шелковые ткани и холсты. Из Японии выходит белый жемчуг и зеленый мрамор. В горах находят киноварь. Климат теплый. Зимою и летом растет всякий овощ. Нет коров, лошадей, тигров, леопардов, овец и сорок. Из оружия имеют копья и щиты; стрелы делают с костяными копьецами. Мужчины вообще татуируют себе лицо и тело, и по величине черт, равно на правой или на левой стороне, отличают знатных от низких. Мужчины одеваются поперечными полотнищами — связанными. Женщины обвертывают голову волосами, носят бесподкладное покрывало, накрывая и голову; тело натирают красным порошком, подобно как в Срединном государстве притираются белилами. Имеют города, обнесенные тыном, /35/ и домы. Отец, мать и братья отдельно живут, но собираются в одно место. 55 Между мужским и женским полом нет различия. Пищу берут руками, но [35] имеют посуду. Ходят босые. Учтивость изъявляют приседанием на корточки. Имеют склонность к пьянству. Много стариков, и очень многие живут более ста лет. Много девушек, и знатные имеют по четыре и по пяти жен, а другие по две и по три. Женщины не похотливы и не ревнивы. Воровства нет. Мало споров и тяжб. У преступников отбирают жену с детьми в неволю; за важные преступления истребляют весь дом. Покойника держат более десяти дней. Домашние плачут по нем. Не подают ни вина, ни пищи, а увеселяются песнями и плясками. Ворожат по сжигаемым костям, и решают благополучие и неблагополучие. Если надобно пуститься в море, то велят одному человеку не чесать головы и не умываться, не есть мяса, не приближаться к жене. Это называется поститься. 56 Если путь будет благополучен, то пекутся о приобретении богатства; а если случится болезнь, или несчастие какое-либо, то приписывают это слабому соблюдению поста, и предают его смерти. Во второе лето правления Гянь-ву, 26 по Р. X. (Чжун-юань), 57 Двор Вэйну (японский) прислал посольство с данью и поздравлением. Посланник называл себя Грандом с самого южного конца Японии. Гуан-ву [-ди] пожаловал печать с кистями. При Аньди, в первое [107] лето правления Юн-чу, 107, /36/ японский государь представил 160 пленников. 58 Они просили представиться государю. В царствование государей Сюань-ди и Лйн-ди, 147 — 190, в Японии происходили великие замешательства; вели междоусобную войну, и сряду несколько лет не имели государя. Нашлась одна девица, по имени Бимиху. Она была в летах, но не выходила замуж; занималась волхованием и могла обольщать народ чудесами; почему с общего согласия поставили ее государем. При ней было около 1.000 прислужниц, но редкие из них видали ее. Был один мужчина, который подавал ей платье и пищу; передавал приказания. Дворец со всеми его зданиями и тыновый город окружены были караулами. Законы и обыкновения были строги. От царства царя-женщины на восток через 1.000 ли морем лежит царство Гюйну. Хотя жители принадлежат к японскому племени, но не подвластны царю-женщине. От царства [36] царя-женщины на юг через 4.000 ли лежит царство малорослых. 59 Там люди имеют рост от 3-х до 4-х футов. Через год водяного пути от малорослых на юго-восток лежит царство нагих и царство чернозубых. Здесь предел сказаниям, которые сообщены были посыпанными переводчиками. 60 От Гуй-цзи за морем есть жители Дунди, разделенные слишком на 20 княжеств. Еще есть острова И-чжеу и Шань-чжеу. Повествуют, что Цинь Шы-хуан отправил алхимика Сюй Фу в море с несколькими /37/ тысячами мальчиков и девочек найти небожителей острова Пхын-лай; но как он не мог найти их, то, опасаясь казни, не возвратился, а остался жить на помянутых островах. Сии поселенцы с продолжением времени размножились до нескольких десятков тысяч семейств. Иногда они приезжают в Гуй-цзи на рынки. В Гуй-цзи жители уезда Йехянь, плавающие по морю, иногда по ветру заходили к острову Шань-чжеу, который столь удален, что не возможно иметь сообщения. 61

Комментарии

1 Жо-шуй суть китайские слова: слабая вода, т. е. мертвая река, в которой вещи не могут держаться на воде.

2 Китайские буквы Дун-мин, составляющие имя сие, значат: свет на востоке, светает.

3 И ныне жемчуг есть произведение Гириньской области. См. [Иакинф Бичурин] Статист, описание Кит. Империи, II, 224,

4 Это древесный финик, очень похожий на тропический. Кислый жужуб родится на колючем дереве и в половину менее против сладкого жужуба.

5 В подлиннике: копь, бык и собака на кит. языке. Китайцы собаку полагают в числе домашнего скота.

6 В Вэй-чжи [в Саньгочжи — записки дома Цао-Вэй. Надо - Вэйшу] записки династии Юань-Вэй сказано: сросшееся копыто означает благополучие, раздвоившееся означает неблагополучие.

7 Надобно разуметь убийц.

8 Восточному Океану.

9 Жилой ямы.

10 В Маньчжурии страна Хин-гин [местность Синцзин] составляла средоточие Гао-гюйли.

11 Т. е. с фуюйскими.

12 Слово гя значит чиновник.

13 Суй-шень знач. Суй-божество. Кит. слова.

14 У китайских шляп, употребляемых с древности китайцами, полей не было, а назади прикреплялись крылья.

15 Т. е. в мужнин.

16 Из поколения Гао-гюйли.

17 Гаогюйли значит: высокий Гюйли, Хя-гюйли низкий Гюйли. Гао и Хя суть китайские слова. Хэу есть титул низшего княжеского достоинства в Китае.

18 Набег произведен на всю границу от Корейского залива на запад до Ордоса.

19 Т. е обещанием наград и исполнением обещанного убедил их опять поддаться Китаю.

20 Уезд Хуа-ли принадлежал к области Лэ-лап. П. И.

21 Название уезда в Ляо-дун. П. И.

22 В подлиннике: Шен-кхэу, что знач. живых языков; но здесь разумеются китайцы, хищнически захваченные па границах.

23 В Гюнь-го-чмси пишется: Си-ань-пьхин и Дай-фан принадлежат к области Ляо-дун. П. И.

24 Гайма есть название уезда, принадлежавшего к области Хюань-тху. Горы лежат от нынешнего Пьхин-сян на западе, а Пьхин-сян есть древний город Ванхянь. П. И.

25 Восточного океана [через Японское море].

26 Т. е. всякого хлеба.

27 Ящик.

28 Т. е. дом.

29 В подлиннике Мо-и, что на китайском языке знач. Моские восточ. иноземцы.

30 Из туземных князей.

31 Пиратство.

32 Т.е. живут.

33 Надобно разуметь чохов, что = 500 лан чистого серебра.

34 В Китае.

35 В 30-х годах Китай был сильно потрясен междоусобиями.

36 Кит. слова Хэу есть название низшего княжеского достоинства, И — владетель города, Гюнь — владетель же.

37 Как. у русских простонародных халатов.

38 Горы для звериных, а реки для рыбных промыслов.

39 На кит. брезгуют, не любят; наприм.: магометане - свинины, буддисты — рыбы.

40 На кит. Фу-тьхянь. Это есть праздник, сопровождающий жертвоприношение.

41 На кит. Цзэ-хо.

42 Го-хя-ма суть кит. слова; знач. лошадь под плодами. Историк в примеч. говорит: вышиною в три фута. Сидя на ней, можно проехать под деревом с плодами.

43 Т. е. в трех владениях.

44 Т. е. на горных покатостях от севера к югу. Они занимали всю южную оконечность нынешней Кореи.

45 Т. е. в обращении равенство.

46 Все сии слова суть китайские, имеющие то же значение.

47 Цинь есть название династии.

48 Все названия чиновников суть туземные.

49 Это китайцы считают знаком значительного образования в народе.

50 На кит. Лянь-сы-и-гюнь, т. е. владетель городка Ляньсы.

51 Т. е. ханьского покроя.

52 Т. е. все равные.

53 Посланных китайским правительством для собрания сведений о неизвестных народах.

54 Ныне ошибочно произносят Семутуй. П. И.

55 Т. е. каждый член семейства живет в особливой комнате. Обыкновенно мужеский пол отделяется от женского.

56 На кит. Чи-чжай, что значит держать или наблюдать ослабление.

57 Здесь Чжун-юань суть слова, ошибочно писцом выставленные. [Надо читать вместе: Гяньву-Чжунь-юань, что соответствует 56 г.]

58 Это китайцы, захваченные разбойниками на восточном берегу, и проданные в Японию.

59 Это жители островов Лю-кю. Они вообще малорослы.

60 Из сего места видно, что китайское правительство и сухим путем и морем посылало людей в разные страны для собрания сведений о неизвестных народах.

61 История не подтверждает описываемых событий, ни существования двух островов; почему историк пишет: повествуют, что и пр.

Текст воспроизведен по изданию: Н. Я. Бичурин [Иакинф]. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена.  М-Л. АН СССР, Институт этнографии им. Миклухо-Маклая. 1950

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.