Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

СВОД ЗАКОНОВ "ТАЙХОРЁ"

702-718 гг.

XI.

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ШКОЛЫ 1

22 статьи

Статья 1. Старшие и младшие преподаватели

Статья 2. Студенты государственной высшей школы

Статья 3. Поклонение Конфуцию

Статья 4. Распорядок в школе

Статья 5. Классические сочинения

Статья 6. Правильное преподавание

Статья 7. Большие, средние и малые сочинения

Статья 8. Экзамены

Статья 9. Раздельное изучение классиков

Статья 10. Аттестация преподавателей

Статья 11. Направление на службу

Статья 12. Способные студенты

Статья 13. Классические математические сочинения

Статья 14. Разъяснение классических сочинений

Статья 15. Экзамены каллиграфов и математиков

Статья 16. Отпуска учащихся

Статья 17. Участие в процессиях и церемониях

Статья 18. Запрещение [светской] музыки

Статья 19. Траур

Статья 20. Летние и осенние отпуска

Статья 21. Отчисление из школы

Статья 22. Изучение обрядов

Колофон

Статья 1.

Старшие и младшие преподаватели

В старшие и младшие преподаватели всегда отбирать людей, которые как наставники способны разъяснять классические сочинения 2.

[В преподаватели] каллиграфии и математики также отбирать лиц, хорошо знающих эти предметы 3.

Статья 2.

Студенты государственной высшей школы 4

В студенты государственной высшей школы набирать детей и внуков лиц пятого придворного ранга и выше, а также детей писцов из родов Ямато и Кавати 5. [115]

Прием [в школу] детей лиц восьмого придворного ранга и выше разрешать при наличии настоятельной просьбы [родителей] 6.

В учащиеся провинциальных казенных школ набирать детей и младших братьев чиновников уездной администрации 7.

(Студентов государственной высшей школы содержать за счет министерства церемоний, а учащихся провинциальных казенных школ — за счет провинциального управления).

[В учащиеся] принимать смышленых мальчиков 13-16 лет включительно.

Статья 3.

Поклонение Конфуцию 8

В государственной высшей школе и в провинциальных казенных школах поклонение мудрецу Конфуцию проводить ежегодно весной и осенью в 4-й день среднего месяца 9.

Если при этом потребуются рисовые хлебцы, сакэ и белые одеяния 10, то брать [их] из казенных запасов.

Статья 4.

Распорядок в школе 11

Когда учащиеся находятся в школе, [они] должны следовать порядку, [установленному] старшими 12.

Когда [учащиеся] впервые приходят в школу, [они] должны совершить церемонию подношения подарков учителям.

Каждый всегда подносит учителям 1 тан холста, а также сакэ и продукты 13.

Три доли подношения вручаются старшему преподавателю и две доли младшим преподавателям 14.

Статья 5.

Классические сочинения

Классические произведения, «Чжоуи», «Шаншу», «Чжоули», «Или», «Лицзи», «Маоши» и «Цзошичжуань» 15 считать самостоятельными сочинениями.

Эти, а также «Сяоцзин» и «Луньюй» — суть те [книги], по которым должно обучать студентов.

Статья 6.

Правильное преподавание

Правильное преподавание [вести по следующим образцам]: «Чжоуи» — по комментариям Чжэн Сюаня и Ван Би, [116] «Шаншу» - по комментариям Ван Аньго и Чжэн Сюаня, «Три Ли» 16 и «Маоши» — по комментариям Чжэн Сюаня, «Цзошичжу-ань» — по комментариям Фу Цяна и Ду Юя, «Сяоцзин» — по комментариям Кун Аньго и Чжэн Сюаня, «Луньюй» — по комментариям Чжэн Сюаня и Хэ Яня.

Статья 7.

Большие, средние и малые сочинения

Большими сочинениями считать «Лицзи», «Цзошичжуань».

Средними сочинениями считать «Маоши», «Чжоули», «Или».

Малыми сочинениями считать «Чжоуи», «Шаншу».

Лица, которые намерены познать два классических сочинения, должны усвоить из них большое, среднее и малое.

Если [учащийся для изучения выбирает] среднее сочинение, то он должен усвоить два средних.

Лица, которые намерены постичь три классических сочинения, должны усвоить из них большое, среднее и малое.

Лица, которые намерены познать пять классических сочинений, должны усвоить все большие сочинения; вместе с тем, [они] должны знать «Сяоцзин» и «Луньюй».

Статья 8.

Экзамены 17

Студенты прежде всего должны бегло читать классические тексты; только после глубокого овладения [этим] изучать [их] содержание.

Каждую декаду предоставлять [студентам] один день отпуска.

В день, предшествующий отпуску, старшие преподаватели должны проводить проверку знаний..

При проверке чтения тысячи слов проверять в одном месте чтение закрытых трех слов 18.

При проверке текстов из каждых двух тысяч слов спрашивать основное содержание одного пункта, а всего проверять по трем пунктам 19.

При знании двух [пунктов студента] считать прошедшим проверку.

При знании одного [пункта], а также при полном незнании [студента] считать провалившимся и подвергать наказанию 20.

В конце каждого года директору школы, [его] заместителю и наместнику провинции проводить экзамены отличников учебы.

Экзамен по итогам годовых занятий проводить по восьми пунктам. Получившего 6 [баллов] и выше считать [учащимся] высшего разряда; получившего 4 [балла] и выше считать [117] [учащимся] среднего разряда; получившего 3 [балла] и ниже считать [учащимся] низшего разряда.

Лиц, неоднократно [получавших] 3 [балла], а также лиц, обучавшихся в течение девяти лет, но непригодных к выдвижению в кандидаты на должность, всегда отчислять [из школы].

Лицам, направляемым из провинций в государственную высшую школу, учитывать общее число лет обучения.

К [студентам], возвращающимся [в школу] после окончания траура по родителям, такой подсчет не применять 21.

Статья 9.

Раздельное изучение классиков 22.

Старшие и младшие преподаватели всегда должны обучать студентов по каждому классическому сочинению раздельно.

Каждое классическое сочинение должно быть усвоено.

Если [студенты] полностью не усвоили [одно сочинение], то нельзя переходить к другому.

Статья 10.

Аттестация преподавателей

Старших и младших преподавателей аттестовывать всегда на основании годового объема пройденного и усвоенного [материала] 23.

Статья 11.

Направление на службу 24

Если студент, усвоив два и более классических сочинения, потребует направления на казенную службу, то разрешать выдвижение [его] в кандидаты на должность.

При выдвижении [студента] в кандидаты на должность подвергнуть [его] экзамену по основному содержанию десяти пунктов.

Если [студент] получает 8 и более [баллов], то [результаты экзамена] направлять в Государственный совет.

Если учащийся провинциальной казенной школы после усвоения двух классических сочинений настойчиво просит о продолжении учения, то [его просьбу] направлять в министерство церемоний.

Если при повторной проверке [такой учащийся] окажется пригодным, то зачислять [его] студентом государственной высшей школы. [118]

Статья 12.

Способные студенты 25

Хотя студент и не успевает в толковании классиков, но если [он] преуспевает в письменных сочинениях и по способностям подходит для кандидата в секретари 26 [или] канцеляристы 27, то разрешать его выдвижение.

Статья 13.

Классические математические сочинения 28

Классические математические произведения: «Суньцзы», «Уцао», «Цзючжан», «Хайдао», «Лючжан», «Чжуйшу», «Сан-кай Чжунча», «Чжоуби», «Цзюсы» — считать каждое самостоятельным сочинением 29.

Студенты должны изучать [эти] классические сочинения по отдельности.

Статья 14.

Разъяснение классических сочинений

Если высший чиновник из провинциальной и уездной администрации умеет разъяснять содержание классических сочинений, то по совместительству [он] может проводить обучение.

Если наставления успешны, то [его] следует продвигать по службе 30.

Статья 15.

Экзамены каллиграфов и математиков 31

Студентам-каллиграфам, имеющим средние и выше [баллы] по переписке рукописей, разрешать вступление в кандидаты на должность.

Студентов-математиков считать усвоившими [предмет] после того, как [они] проявят умение объяснять принципы математики.

Экзаменовать [их] по девяти пунктам: из «Цзючжан» — три пункта, из «Хайдао», «Чжоуби», «Уцао», «Цзюсы», «Суньцзы», «Санкай чжунча» — по одному пункту.

Студента-математика, сдавшего все девять [пунктов], считать перворазрядным; сдавшего шесть [пунктов] считать второразрядным.

Однако [студента-математика], провалившегося по «Цзючжану», если даже [он] сдал [остальные] шесть пунктов, считать не выдержавшим экзамен. [119]

При экзаменах по «Чжуйшу» и «Лючжан», как и ранее, проверять из «Чжуйшу» — шесть пунктов, из «Лючжан» — три пункта.

Если [студент] хорошо знает все девять пунктов, то считать —его перворазрядным, а если шесть пунктов, то второразрядным.

Если [студент] не дал правильных ответов по трем пунктам из шести вышеуказанных сочинений, то хотя бы он и ответил по шести пунктам астрономических вычислений, все равно считать его не сдавшим экзамен.

При выдвижении на должности лиц, сдавших экзамены, руководствоваться теми же положениями, которые применяются в отношении студентов-правовиков.

Статья 16.

Отпуска учащихся 32

Если просят отпуск, то студентам государственной высшей школы разрешает директор школы.

Учащимся провинциальной казенной школы, [отпуск] разрешает администрация соответствующей провинции.

После удовлетворения прошения [студенту] выдавать довольствие.

Статья 17.

Участие в процессиях и церемониях

Если учащийся отсутствует на церемониях 33 и в процессиях, то все равно нельзя наказывать [его] хозяйственными работами.

Статья 18.

Запрещение [светской] музыки 34

Когда учащиеся находятся в школе, [им] нельзя заниматься [светской] музыкой и разными играми.

Однако не следует запрещать обучение игре на кото и стрельбе из лука.

Если [учащийся] нарушит поучения наставников, а также пропустит в течение одного года сверх положенного отпуска сто дней, то [его] отчислять [из школы].

Статья 19.

Траур

Если учащийся в возрасте 25 лет и менее 35 после окончания траура по родителям вернется и попросит снова принять [его] в школу, то разрешать. [120]

Статья 20.

Летние и осенние отпуска

Учащимся высшей и провинциальных школ ежегодно в 5-й луне предоставлять отпуск на полевые работы.

В 9-й луне предоставлять отпуск на получение [зимней] одежды 36.

Если дорога дальняя, то учитывать время пути в оба конца.

Статья 21.

Отчисление из школы 37

Если учащийся отчисляется из школы, то надлежит письменно по пунктам доложить обстоятельства отчисления министерству церемоний и направить [письмо] к месту основной приписки [учащегося].

О детях и внуках 21 года [лиц] пятого ранга и выше всегда докладывать Государственному совету независимо от [их] успехов (неуспехов) в занятиях.

Статья 22.

Изучение обрядов

Учащимся должно показывать обряды в местах совершения официальных и неофициальных церемоний 38.

Колофон на списке Кохон

Четвертый свиток гражданского кодекса [включает законы]: о крестьянских дворах, о земле, о податях и трудовой повинности, об образовании 39.

Котё ганнэн 40, 5-я луна, 14-й день.

Наследственный список этого свитка, преподнесенный императорскому посланцу в области Эцу (Ходзё Сонэтоки), погиб во время пожара, поэтому [я] восполнил [этот свиток] из списков других лиц.

Киёхара Норитака 41, бывший наместник [пров.] Микава.

Комментарии

1. Гакурё — Закон об образовании. О названии закона в комментарии сказано: «Гаку является общим наименованием просветительных учреждений» [Рё но гигэ, 1955, с. 129].

Система образования включала два уровня школ: дайгаку — высшая школа и кокугаку — провинциальная школа; дайгаку была единственной в стране и находилась в столице; кокугаку имелись в каждой провинции. Оба вида школ предназначались для детей столичной и местной знати и чиновничества; в них воспитывались будущие чиновники правительственного аппарата. Школы функционировали по принципу, интернатов закрытого типа.

Основные предметы преподавания: конфуцианские философские, сочинения, математика и каллиграфия.

2. Первыми учителями, как то следует из данной статьи, были ученые, конфуцианцы, которые разъясняли своим ученикам содержание китайских конфуцианских книг. В «Рё но гигэ» разъясняется смысл статьи: «Здесь говорится о том, что {учителями] надо брать людей, не только знающих науки, но и обладающих высоконравственным поведением, поэтому и сказано — способных быть наставниками» (с. 129).

3. Об учителях математики и каллиграфии, хорошо знающих предмет, не сказано, что они должны быть воспитателями (т. е. добродетельными в конфуцианском значении этого слова).

4. Дайгакусэй — учащиеся высшей школы. Поскольку в царстве Ямато конца VII — начала VIII в. была одна высшая школа [дайгаку], то дайгакусэй назывались только учащиеся этой школы; учащиеся провинциальных школ назывались гакусэй.

5. Прием в казенные школы детей писцов из незнатных родов Ямато и Кавати был исключением. В комментарии по этому поводу сказано: «Со времени прежних поколений наследственными [в этих родах] были историографы или ученые преподаватели; поэтому они получали титулы; их всех называли грамотеями (фумихитобэ)» [Рё но гигэ, 1955, с. 129].

По японской традиции род писцов из пров. Ямато происходит от корейского писца Атики, а род писцов из Кавати — от корейского писца Вани. Атнки и Вани, по «Нихонги», прибыли из Кореи в 284 и 285 гг. соответственно [Нихон котэн, т. 67, 1969, с. 371, 373]. Однако исторически эта хронология неверна, и В. Астон пишет, что, по его исчислению, Вани приехал в Ямато в 405 г. [Aston, 1956, т. 1, с. 262, п. 5].

Царевичи крови не учились в школах, у них были придворные учителя [Рё но гигэ, 1955, с. 129].

6. Прием в школы детей, родители которых не принадлежали к придворной знати (т. е. были шестого ранга и ниже), согласно этой статье, производился в виде исключения. Правда, в комментарии добавлено, что могли приниматься и дети как столичных, так и нестоличных чиновников и что не делалось различия между детьми от старшей (первой) жены и детьми от других жен [Рё но гигэ, 1955, с. 129].

7. Старшие провинциальные чиновники обычно имели средние придворные ранги (например, наместник крупной провинции — пятый младший ранг верхней ступени), поэтому их дети относились к первой группе, т. е. принимались и в столичную школу, а дети уездных чиновников (шестого ранга и ниже) —лишь в местные школы.

Такое распределение имело и социальное значение: столичная высшая школа должна была воспитывать будущих чиновников аппарата центральных учреждений, а местные школы - чиновников провинциальных и уездных учреждений; крупные столичные ведомства (министерства и т.п.) возглавлялись либо членами царского рода, либо близкими к нему людьми; наместниками провинций в царстве Ямато также назначались лица из придворной знати, а уездными начальниками и их помощниками — из местной родовой знати.

Таким образом, проявлялась разница между правящим родом, его окружением и местными родами, представителям которых доступ в столичную школу (а следовательно, и в столичные учреждения) был строго ограничен.

8. Сэкитэн — поклонение Конфуцию. Этой статьей устанавливается официальное поклонение Конфуцию, что говорит о значительном влиянии конфуцианства на общественную жизнь, Ямато.

9. Серединой весны считался 2-й лунный месяц, а серединой осени — 8-й лунный месяц; по-видимому, церемонии поклонения Конфуцию были связаны с началом и концом учебного года.

10. Перечисленные здесь предметы требовались для ритуальных целей.

11. Данная статья, вопреки своему названию, посвящена не распорядку занятий в школе; а ритуалам, которых должны придерживаться учащиеся.

12. Здесь не перечислены все церемонии, совершаемые в школе, но, очевидно, к ним относятся как общие (поклонения Конфуцию и др.), так и частные (подношение подарков учителям и др.).

13. Если размер подношения холстом установлен (1 тан),, то количество сакэ и продуктов не определено; возможно, их количество зависело от достатка семьи учащегося.

14. В комментарии сказано: «В Законе о штатах установлено, что [в школе] должен быть один старший преподаватель и два младших, следовательно, [подношения] надо делить между тремя лицами; поэтому старший преподаватель получает три седьмых, а каждый из младших — по две седьмых» [Рё но гигэ, 1955, с. 130]. Общий размер получаемого каждым преподавателем подношения, вероятно, зависел от числа поступающих учащихся.

5-, 6- и 7-я статьи посвящены перечисленным в них конфуцианским сочинениям и комментариям к ним, которые должны изучаться в школах.

Мы не приводим описания упоминаемых в этих статьях конфуцианских книг; их можно найти в опубликованных трудах советских китаеведов. См. [Древнекитайская философия, 1972; Васильев, 1970. Федоренко, 1974 и другие работы].

15. «Чжоуи» (другое название «Ицзин») — «Книга перемен», яп. — «Сюэ-ки»; «Шаншу» (другое название «Шуцзин»)-«Книга истории»; яп. — «Сёсё»; «Чжоули» — «Ритуалы Чжоу»; яп. — Сюрай»; «Или» — «Книга церемоний и ритуалов»; яп. — «Гирай»; «Лицзи» — «Книга установлений», яп. — «Райки»; «Маоши» (другое название «Шицзин») -«Книга песен»; яп. — «Моси»; «Цзошичжуань» — Комментарий к «Чуньцю»; считается самостоятельным сочинением; яп. — «Сосидэн»; «Сяоцзин» — «Книга о почитании родителей»; яп. — «Кокэй»; «Луньюй» — «Изречения и беседы»; яп. — «Ронго».

16. Три Ли — Саньли — «Чжоули», «Или», «Лицзи».

17. Эта статья определяет порядок обучения и экзаменов. Из содержания статьи видно, что конфуцианские сочинения заучивались наизусть; сначала без перевода на японский язык, а затем уже разбиралось их содержание.

18. «Три слова — это три иероглифа; из тысячи иероглифов в каком-либо месте закрываются три иероглифа и предлагается ответить, какие это иероглифы. Тот, кто не может бегло читать [текст] и не знает тысячи иероглифов, не выдерживает экзамена» [Рё но гигэ, 1955, с. 131].

19. Проверка знания содержания текста заключалась в том, что на каждые две тысячи слов задавался один вопрос, а всего было три таких вопроса (или пункта, как сказано в Законе).

20. Школьным наказанием были розги [Рё но гигэ, 1935, с. 131].

21. Срок траура по умершим родителям исключался из срока обучения.

22. В этой статье определяются общие принципы изучения конфуцианских сочинений — сначала заучивается чтение текста одного из выбранных сочинений, затем проводятся разбор и уяснение его содержания; после полного изучения одного сочинения переходят к другому. Несомненно, что в течение этих процессов (выучивание наизусть и разбор) проходит обучение чтению иероглифов, китайскому (или японизированному китайскому) произношению слов (этим занимается онъхакуси, преподающий китайский письменный язык) и написанию иероглифов (этим занимается сёхакуси — специалист по каллиграфии).

23. В статье не указаны точные критерии аттестации преподавателей. В Комментарии добавлено: «Объем [пройденного материала] определен в Особом приложении [к Закону]» [Рё но гигэ, 1955, с. 131], однако такое приложение не сохранилось.

24. Из этой статьи следует, что учащиеся могли быть направлены на государственную службу еще до окончания школы, после экзаменов.

В отношении учащихся провинциальных школ разъяснено, что они могут направляться в высшую школу только по истечении девятилетнего пребывания в школе. Таким образом, после окончания провинциальной школы нельзя было поступить в высшую. Перевод из провинциальной в столичную школу допускался лишь в порядке исключения, после особых экзаменов и с разрешения министерства церемоний, которому были подчинены органы образования.

25. Этой статьей определяются те случаи, когда студент не успевает в изучении китайской философской мысли, но владеет хорошим литературным стилем или аккуратен в ведении дел.

26. Юсай — досл. «талантливый»; здесь — обладающий литературными способностями; кандидат в хроникеры, секретари и т.п.

27. Синси; досл. «благородный»; здесь — обладающий канцелярскими способностями; кандидат в канцеляристы [Рё но гигэ, 1955, с. 166].

28. Здесь перечислены девять китайских сочинений, которые могут служить пособиями по математике.

29. Это означало, что некоторые комментарии китайских ученых к древним классическим сочинениям должны считаться самостоятельными произведениями; например, «Цзошичжуань» рассматривается и как комментарий к Чуньцю и как самостоятельный труд Цзо Цюмина (III в. до н. э.).

30. Имеются в виду чиновники, знающие китайские классические философские сочинения.

Появление данной статьи в Законе вызвано, вероятно, тем, что в провинциях ощущался недостаток в ученых преподавателях.

31. В этой статье изложены конкретные условия экзаменов, а также критерии успеваемости.

32. В комментарии добавлено: «Это — внеочередные отпуска в связи с болезнью самого учащегося или [его] родителей» [Рё но гигэ, 1955, с. 133}.

33. «Например, на церемонии поклонения Конфуцию или на церемонии начала занятий» [Рё но гигэ, с. 133].

34. Запрещение заниматься, музыкой и развлечениями не касалось церемониальной музыки и военно-спортивных игр [Рё но гигэ, 1955, с. 133].

35. Обучение в столичной и провинциальной школе длилось не более девяти лет; в школы принимались юноши до 16 лет; таким образом, предельный возраст учащегося был 25 лет. Однако в случае траура по родителям, который продолжался три года (на это время учащийся возвращался домой), срок пребывания в школе мог быть продлен, но только для лиц возрастом не свыше 25 лет.

В «Рё но гигэ» есть дополнение: «Если срок нахождения в школе не составляет полных девяти лет» (с. 133).

36. «9-я луна (начало октября) — начало периода выпадания инея; это — [время] изготовления шелка, поэтому и следует получать зимнюю одежду» [Рё но гигэ, 1955, с. 133].

37. Из содержания статьи видно, что отчисление из центральной школы производилось лишь с санкции министерства церемоний, которому непосредственно была подчинена эта школа; в отношении же отчисления детей придворной знати (т. е. лиц, имеющих пятый ранг и выше) требовалась санкция Государственного совета.

В «Рё но гигэ» сказано, что отчисление учащихся провинциальных школ утверждалось провинциальной администрацией; доклад и санкция центральных органов не требовались (т. 1, с. 495).

38. Учащиеся должны были присутствовать на крупных церемониях под руководством своих наставников, которые поучали их на практике порядку совершения разных обрядов.

В «Рё но гигэ»; «Например, новогодняя церемония или похороны знатного должностного лица» (с. 134).

39. Брошюровка законов в свитки не была единообразной; в «Рё но гигэ» («Кокуси тайкэй», т. 2) XI закон находится в 3-м свитке, в колофоне же указан 4-й свиток.

40. т. е. 1261 г.

41. Киёхара Норитака (XIII в., точные годы жизни неизвестны) был потомком составителя «Рё но гигэ» — Киёхара Нацуно.

 

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.