Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

9. —28 апреля.

Сего числа получил я в—го имп—го в—а всемилостивейший указ, данный 4 сего апреля под № 1 13, чрез который уведомлен я нижайший о благополучном совершении дел в Персии и о заключении трактата 14 между в—м имп—м в—ом и шахом персидским и при том повелено мне о сем двору аглицкому объявление учинить, и чрез публичные ведомости в народ сообщить, и посему в—го имп—го в—а указу по возвращении статского секретаря из своих деревень (где он до понедельника промедлит) исполнить не премину, а между тем, яко верный вашего имп—ого в—а раб, смелость приемлю сим случаем поздравлять в. и. в., желая от всевышнего бога, чтоб и впредь даровал в—му имп—у в—у во всех в—го имп—го в—а намерениях и в делах благополучный успех в удовольствование в—го имп—го в—а и в радость всех ваших верных подданных.

На прошедших днях предложил я статскому секретарю милорду Гаринтону о титулятуре в—го имп—ого в—а, представляя ему что в. п. в. примет за знак к себе королевской истинной дружбы и любви, если впредь е. в. изволит в своих грамотах титуловать в. в. императрицею и писать полный титул, не выключая завоеванные шведские провинции, как чинит самый шведский король, также прусской и республика голландская и веницийская. На что он мне ответствовал, что он не оставит о том его в—у донести и [12] мне ответ учинит на сих днях, а притом просил меня, чтоб, понеже это дело ему новое, и николи различая в этой титулатуре не примечал, сообщить ему титулатуру, которую в. и. в. сами употреблять изволите, и каковую употребляют прусской и шведской король, по которому его требованию оные титулатуры я ему сообщил, присовокупив к ним акт парламента здешнего о привилегиях чужестранных министров 15, в котором королева их Анна имянует блаженная и высокославные памяти его имп—го в—а Петра Великого императором всероссийским, чтоб чрез опое ему милорду показать письменно (как я и изустно представил)) что от самого их парламента в публичном акте предком в—го имп—ого в—а титул императорской даван. При том напомянул я ему оригинальное письмо Карла II, которое он писал из Франции в 1649 году к принцу д-Оранж, в котором высокопомянутое его величество Петра Великого 16 имянует императором российским, и на тоже все ожидаю от него ответа, которой как скоро получу—не умедлю в—у имп—ум в—у донести.

Р. S. При полученном сего числа в. и. в. указе приложены ведомости публичные под № 15, а первая которая я получил были под № 1, и потому 13 ведомостей ко мне не дошли или в нумерах погрешено, также в последних ведомостях означено, что для краткости времени рескрипт писан на немецком языке, а ко мне на немецком языке никакой рескрипт не дошел. Присланный ко мне в. и. в—а манифест о беглецах я в печать для всенародного известия издал и нынешнего дня в публичных газетах на аглицком языке из печати вышел.


Комментарии

13 Рескрипты к кн. Кантемиру, за 1732 г. извлеченные из Моск. арх. мин. ин. д., обнародованы в Варш. Унив. Изв. февр. 1892 г. стр. 1—19 (№11).

14 О делах в Персии см. у Соловьева, История Poccии т. 19 (Москва, 1869) стр. 339 и след. Сбор. И. Р. Ист. Общ. т. 66 стр. 442, (445 и 446. Трактат между Россиею и Пepcиeю (закл. 21 янв. 1732 г.) см, в Пол. собр. зак. т. VIII, № 5935.

15 Полный текст этого акта (называемого An Act for preserving the Privileges of Ambassadors and other public Ministers of Foreign Princes and Stales) взятый из Statutes of the Realm v. IX p. 81 (7 Annae c. 12) можно найти в моей брошюре о правах и преимуществах дипломатических агентов, Москва 1891 стр. II прим. 21.

16 Ошибка — см. Р.S. к реляции подг № 29 от 25 Июля.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.