Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АЛЬФРЕД ВЕЛИКИЙ

(О нашествии готов на Рим и правлении Теодориха (предисловие автора к его переводу "Утешения Философией" Боэция - В. Заславский)

Вот старая сага, что пел нам Альфред,
Западных саксов король песнелюбый.
Песни свои дать людям желал он–
Пусть бы слушали их в народе,
Сердца веселили сказаньями древними.
И те, кто свои лишь печали уважит,
Тогда бы подъялись смиренно к радости.
Вот час мне пришел взять арфу звучную,
Чтоб песню простую, людям понятную,
Снова запеть. Кто желает – да слушает.

Давно то было: готы с востока,
Со Скифии дальней ратники дюжие,
На запад стремились потоками многими.
Два племени гордых к югу направились,
Числом умножались от года к году.
Были у них повелители сильные:
Редгод с Аларихом готами правили.
Спустились смелые с гор снегокрытых,
Славу стяжая в сече смертной.
Флаг боевой на древко подняли.
Край Италийский взяли бесстрашные.
Стали владеть щитодержцы гордые
Землями всеми от гор альпийских
До самого берега моря великого,
Где омывают воды Сицилию,
Остров великий, славный в сказаньях.
В прах обратилось господство Римское,
Город издревний готы разрушили,
Приступом взяли. Редгод с Аларихом
Там воцарились. Римлянин-цезарь
К народу греков бежал с дружиною.
Ушла удача, разбито воинство,
Чертог оставлен завоевателю.
Сокровища древние готам отданы,
Священное царство скорбно утрачено.
Нашли герои приют у греков,
А люд италийский врагу достался.
Так зимы сменялись в скорби народной,
Покамест престол не судился судьбою
Новому князю с его дружиною.
Теодорихом звался властитель.
Был он помазан Истинным Богом,
Тайну познал святого крещенья
В день счастливый для римлян гонимых.
Клялся владетель вернуть свободу,
Вернуть италийцам права их прежние –
Пусть бы в отечестве жили безгорестно.
Дал князю Бог над готами править
Мирно и мудро. Но клятвы нарушил
Теодорих. Арианскую ересь
Он предпочел закону Господнему.
Римского папу, Иоанна доброго
Казнить приказал. То дело бесчестное!
На каждое доброе дело правителя
Сотня тяжких грехов приходилась.
Жил тогда в Риме дружинник гордый,
Древний родством, вовеки верный
Властителю Рима, ко грекам бежавшему.
Благочестивым был он пред Богом,
Златодарителем милым – в народе;
Мудрым в мире, славы взыскующим,
В познаниях книжных весьма научен.
Имя герою было Боэций.
В сердце своем отвергал он твердо
Злые соблазны врагов-пришельцев.
Верность хранил государю прежнему,
Помня права, привилегии древние,
Что были у римлян в его правление,
Щедрость и милость чтил государеву.
Умом изощрялся, как бы от греков
Помощь позвать, чтобы цезарь милый
Снова вернулся к народу верному.
Письма он слал былым правителям,
Тайно просил их именем Божьим,
Коему верили – войско сзывали бы,
Шли бы на Рим, чтобы с греками правили
Римским народом, дав им свободу
И право прежнее. Вести дошли
До слуха тирана Теодориха.
Мигом созвал он свою дружину –
Схватить героя. Зол был он сердцем,
Тиран боязливый. В темницу глубокую
Ввергнуть велел за засовы тяжелые.
Смутился сердцем, умом опечалился
Боэций храбрый. Долго в почете
Мирском он был. Тем тяжеле снести
Неверную долю герою гордому.
Горестен был он. Не чаял милости,
Замкнут в темнице. Блага лишенный,
На камни брошен, пал на лице он.
Голос свой поднял, плача полный.
Ушла надежда. Слаб, сокрушен,
Цепями скован, воззвал он к Богу
В строфах безрадостных спел Вседержителю:

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.