Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Рассказ о городе Феодоро

Стихи Матфея, недостойного и ничтожного жреца

    Чудо приятное, чрезвычайное, с горем смешанное

    любителям слушания я расскажу со многими слезами.

    Я предпочел, оскорбившись, совершить свою работу на чужбине,

    и вот пересекши по верху землю Хазарии,

5 я нашёл также страну прекрасную, гавани тихие.

    Земля весьма богата фруктами и зерном;

    диких животных и прирученных в большом количестве носит на себе;

    гавани изобилуют массами рыб;

    проживают и люди верующие вместе с неверующими,

10 верующие более добры и скорее против природы.

    (Есть) воды весьма приятнейшие, горы, равнины;

    вместе с этим собираюсь сообщить некий рассказ странный:

    Путешествуя как-то и осматривая местность,

    я увидел город приятнейший, весьма вознесённый,

15 вокруг имеющий горы, вблизи же равнины,

    укрепление имея вокруг, как города палисады,

    средине город стоит чудом ужасающим и странным;

    ибо очень тяжело воспринимаемо, чтобы услышать и поверить.

    Акрит из сильных, лук натянув,

20 большой (удачей) я считаю то, если через четыре пошлёт внутрь стрелу,

    и если, пожалуй, это сможет с высокого места;

    но кружение вокруг снизу укрепления,

    я догадываюсь, и через семь не позволит ему внести меч

    Вокруг расположенные напротив горы, на другой стороне,

25 догадываюсь, (что) две мили - в промежутке же пропасть.

    В средине же стоит, наконец, совсем удивительный город,

    как стол шестиугольный по средине равнины,

    стены небом кованы, без рук обтёсаны.

    Издали же, сразу как взглянул и увидел его внезапно,

30 я сделался вне себя, совсем немым стоя, чтобы удивляться.

    Погуляв немного я нашёл путь древний;

    придерживаясь оного, спиралью восходящего,

    он ввёл меня кругами, и я нашёл красивые ворота.

    О друг, кто без слез и без всякой скорби

35 опишет положение портиков и камней

    весьма длинных и весьма больших, слагающихся стройно,

    портики, опоры четырёхугольные и постройку удивительную, [583]

    в то время, как наверху крышу храма на себе несёт (город), совсем

    наипригоднейшего, как я увидел из очертаний?

40 Ибо вершину составляет наверху божественная вима.

    Сразу как только придя в себя от видения.

    я вошёл и во внутрь, чтобы посмотреть внутреннее.

    Я увидел равнину весьма приятную, четыре холма имеющую,

    воды весьма сладчайшие, сады орошаемые,

45 источники для взора бьющие, что имело хороший воздух место,

    увидел храмы выдающиеся, мозаиками вымощенные.

    И купольные, базиликоподобные и круглые по (рас)положению

    (здания) здешней митрополии кто будет описывать подробно?

    домов же очертания как кто-то будет объяснять?

50 Как только я вошёл в башню и увидел построек (рас)положение,

    храмы прекраснейшие и красоты дворцов,

    высеченных в скале гробниц, портиков и колонн,

    кроме того и (красоты) всей пёстрой живописи,

    увидел и тела мёртвых и массы останков

55 и черепа без костей, а останков кучи,

    тогда я вздохнул тяжко из глубины сердца:

    Увы, душа несчастная, почему ты не горюешь, жалкая,

    и о будущих (вещах) заботишься и пренебрегаешь здешними?

    Город: Другое же весьма удивительное я возвещу тебе, чужеземец.

60 Найдя лестницу твёрдую из самородного камня,

    я спустился вниз в средину земли и увидел там

    пол и потолок из самородной скалы,

    высеченные весьма приятные дворцы, келий,

    светоносные (окна) красивейшие, направленные на восток,

65 и пёстрые украшения удивительные, которые и творение не носит,

    большой приятностью наполненные, красиво сработанные.

    Итак, я забыл верхнее, видя это,

    но, придя в себя, вышел опять наверх.

    Прогулявшись затем, я осмотрел окрестности;

70 по суше как на трёхдневный путь взираешь,

    по морю же. впрочем, кто сочтёт?

    И на город взглянув, его часто спрашивал:

    Чужеземец: О город удивительнейший, по названию - бога дар,

    сколь высочайший (есть) удивительный художник,

75 палисады, укрепления тебе и высоту вознёсший

    и стены удивительнейшие природные воздвигнувший

    без извести, кирпича и высеченных мраморов,

    без ремесленников, столяров и без строгающих дерево,

    без камней длинных и четырёхугольных, [585]

80 без подъёмников, и пил, и без орудий,

    без крика, и вздохов, и без вооружённых сторожей,

    и собраний народа, и телег, и брёвен,

    без царской руки, и денег траты?

    В таковые стены высокие он облачил тебя по кругу,

85 так что и высотой владеешь, от земли вознёсшись,

    со всех сторон видный окрестностям, земле и морю.

    Как помещаешь внутри источники хрустальные и сладкие,

    луга, равнины, холмы и ущелья?

    Ибо даже не случилось тебе потом укоротиться в длине,

90 но и ты мегаполис, несмотря на город Константина,

    и чудо чудом меня изумляет твоё создание.

    Город: И вот ты удивляешься моему недостойнейшему творению,

    отвечает: даже весьма не достойнейшим по сравнению с художником оно является.

    Укрепивший небо и землю основавший,

95 архитектор блестящий, всемудрый художник,

    сперва крышу исполнивший, а затем сотворивший фундаменты,

    который небо осветил красотой звёзд,

    и солнце наполнил светом и луну,

    весьма пёстрыми цветами землю украсивший,

100 горами и растениями и источники, моря

    и реки извлекший из глубины бездны,

    всё словом составивший, не нуждаясь в материи,

    ни в орудиях, ни роскоши, ни в денег трате,

    который есть везде присутствующий и исполняющий всё,

105 тот создал моё творение, чужеземец.

    Чужеземец: Хорошо ты ответил мне. Итак, да будет тебе благодарность!

    Храмы вижу выдающиеся и красоты дворцов,

    в средине же земли удивительные изваяния разные,

    наверху же и столбы, гробницы пыльные.

110 И почему ты являешься пустым, массы народа не имея?

    Ибо даже, если бы была необитаемой земля Хазарии,

    то один должен ты, весьма приятный, (быть) бы населённым.

    Город: Плача из глубины души, стенания и причитания,

    такое мне он извлёк из скорбного сердца:

115 Вижу тебя чужим, мудрым и толковым, остроумным,

    одетым в рубище, на чужбине аскетствующим.

    В одеяние, смотрю, ты оделся траурное, печальное.

    Если расскажу тебе о моих частых утратах,

    о войнах и ужасах, скорее всего, о боевых порядках,

120 о племенах, полные семь лет меня окружающих, [587]

    о массах неисчислимых, об агарян полках,

    и об убийствах и дрожаниях внутренних и внешних,

    о нашествиях и засадах, о ржаниях коней,

    - внутри масса народа. - о стенаниях, о причитаниях,

125 - девятый год они выносили (это), пропитанием не запасшись,

    - о младенцев, женщин и народа причитании,

    - подобное горько претерпели из-за силы голода, что ослы, собаки и кошка съедены,

    - и как, упавши без чувств, предали меня, чужеземец,

130 то себя многими стенаниями и завываниями наполню,

    тебя же сетованиями и слезами буду питать.

    И пока ты не испугался и не претерпел тяжело головокружения, чужеземец,

    иди, как ум имеющий, славу Господу воздавая!

    Ибо и я наполнен каждой плачевной песнью,

135 всё же, в себя придя, творца прославляю,

    так как он - справедливый судья, прямы его суды.

    Это со мною в каждом случае произошло, потому что бог гневался

    из-за многих беззаконий, которые совершали жившие тогда.

    Чужеземец: Хорошо ты сказал, весьма удивительное творение бога,

140 через гнев бога всё проходит.

    Сей мир по природе, как ярмарка:

    Как торгует каждый, так получает.

    Ничто не стойко и не надёжно в мире,

    всё течёт мимо, всё суета,

145 тенью, сном и дымом жизнь сия является,

    одно только есть благо, души спасение

    и верить в него, деятеля и творца,

    и любить опять его всем сердцем

    и ближнего любить опять же как владыку;

150 ведь на сих заповедях весь закон основывается

    как Господь говорит в Евангелиях,

    которому подобает слава и честь, власть, величие

    теперь и в бесконечный век веков.

Текст воспроизведен по изданию: Описание Мангупа-Феодоро в поэме иеромонаха Матфея // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии, Вып. X. 2003

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.