Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

13.

1686 г. Февраля 15 — марта 15. Акт об установлении границ земель вакфа Ялангтуш бия в местности Хиндувон Самаркандского тумона Шовдор.

ЦГИА УзССР, Ф.323 № 1197/2. Копия, переписанная 30 октября 1895 г. на русской бумаге с пометой на полях рукою В. Л. Вяткина.

Упоминается в работе В. Л. Вяткина. Материалы к исторической географии Самаркадского вилаета, СНСО вып. VII, стр. 4 — 6, и в работе Е. А. Давидович: Бальджуанский клад XVII в и некоторые особенности серебряного обращения в Средней Азии при Аштарханидах Труды Академии Наук Таджикской ССР, т. XVII, Сталинабад. 1953, стр. 73.

(1) [Это] было в месяце раби-ус-сани 163 1097 года, когда убежище шариата, судья (кози) августейшей военной ставки в хранимом городе Самарканде, “поставивший печать в нижней части” [грамот], вместе с сельчанами (куравихо См. прим. 2. стр. 65), аминами 164 и земледельцами (коран-дагон) (2) по приказу и повелению высокого господина, повелителя стран Ирана и Турана, украшающего чингизханов престол, примера хаканов времени, славы падишахов эпохи, чистейшего (3) из знаменитых потомков *перстня пророков (Т. е. Мухаммада), отправились к краю вакуфных земель, дахи 24 местности Хиндувон, принадлежащей к тумону Шовдор богоспасаемого города Самарканда, которые [земли] являются вакфом высокостепенного Ялангтуш бия атолика, учредившего *записанный в реестры (мусаччал), законный вакф (4) в [пользу] обитателей высокой мадрасы, что находится внутри упомянутого города, [и] четыре границы его были определены согласно старинных грамот (сукук) и указов (фаромин) прежних царей [и] сообщений и свидетельств заслуживающих доверия и справедливых [свидетелей] следующим образом:

(5) Западная граница его [вакфа] примыкает частью к *запретной полосе (харим) арыка Чукур, который известен, и частью к ограде сада (чахорбог) Дильгушо, который является вакфом великого эмира, полюса мира и веры, эмира Тимура Гургана, “да будет озарена его могила”! (6) С севера [вакуфная земля] смежна с *общественной дорогой (рохи омм) [на] Бахши-теппа; с востока прилегает частью к землям местности Наккошон часть которых *приобретенное на деньги имение (милки зархарид), другая часть — *унаследованное имение (милки мавруси), разграничительной [чертой служит] [68] определенный *сбросной канал (захбар), частью [примыкает] к землям (7) имения (милк) сейидов Косони, которые известны по Махдуми Аъзаму 165; разграничительной чертой [служит] тот же упомянутый *сбросной канал (захбар); частью — к воротам сада (чахорбог) Булди, который известен; с юга — к *запретной полосе (харим) арыка Кутарма, который известен, и частью к ограде упомянутого (8) сада (чахорбог) Булди.

Расстояния на всех [границах] обозначены.

И если нечистый наглец постарается [написать] злосчастную грамоту (нома) во изменение этого верного, ясно сказанного, *записанного в реестрах (мусаччал) и законного вакфа и, закрыв глаза своего благочестия, (9) ради мирских благ, по наущению проклятого дьявола, преступив эти границы, захватом и насилием завладеет правами людей ученых и ищущих знания, которые являются истинными наследниками пророков и посланника — “да будет над ними мир!” — то он на завтра (10) после Страшного суда всевышнего господа будет [признан] жестоким врагом людей, обладавших правами. “Избави аллах от этого! *И тот, кто изменит его, после того, как он слышал его, тогда вина падет на тех которые изменили его (Коран 2 177).

И было это в присутствии людей, заслуживающих доверия”.

[Присутствовавшие в собрании]:

(11) Охунд мулло Зульфикор, амин; охунд мулло Хидоятулло, амин; ходжа Тайиб; ходжа Низом; Азиз Бурхон; ходжа Дильдор ходжа; Ниёзбек, амлокдор 166; Ошурбек, амлокдор; Турсункул (Имя полностью не разобрано.) доруга; (12) Хайткул, даруга; Хонкельды бек; Рахимкул, оксакол 167; Мухаммад Шариф, оксакол; Амонтурди, арбоб; мулло Рахим, арбоб; Каримберди, аголик 168;Мухаммад Гадо, аголик; Шариф пахлавон 169; Мухаммад Зариф; Мухаммад Шокир; Иваз Мухаммад.


Комментарии

163. Рабиуссани — четвертый месяц по мусульманскому лунному календарю.

164. Амин (а.) — доверенный, начальник; представитель городской и сельской администрации.

165. Махдуми Аъзам — влиятельнейший ишон первой половины XVI в.. ум. в 1542 г. См. ИНУ, II, стр. 46, 51, 52, 75; Н. И. Веселовский, Дахбид, ЗВО, III СПб, 1889, стр. 85 — 95; В. В. Бартольд, История. . . , стр. 104.

166. Амлокдор (а.-т.) — чиновник, в обязанности которого входила организация сбора поземельного налога. См. Указ о назначении амлокдора, ркп. ИВУэ, № 300, л. 40а; В. В. Бартольд, История..., Л., 1927, стр. 192, А. А. Семенов, Очерк..., Ташкент, 1929 г., стр. 34.

167. Оксакол — буквально седобородый, почтенный старец — глава селения или ремесленного цеха. См. Указ о назначении аксакола, ркп, ИВУз, № 300 л. 42; В. В. Бартольд, История... , стр. 191 — 192, ИНУ, II, стр. 154.

168. Аголик(у.) — буквально — завещающий старшего брата, покровитель. См. Указ о назначении аголика, ркп. ИВУз. № 300, л. 42; В. П. Наливкин,. Краткая история Кокандского ханства, Казань, 1886, стр. 23.

169. Пахлавон (т.) — ерой, воин, рыцарь.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.