Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

9

1484 г. сентября 27. Купчая 'Убайдаллаха, сына Махмуда, (Ходжи Ахрара) у ходжи Мухаммад-Cадика, сына Мухаммада, на половину бани в Самарканде, на базаре Мухаммад-Чап.

ЦГА УзССР, ф. И-323, оп. 2, № 8. Подлинник, размер 22х65,5 см. Бумага местная, плотная, кремового цвета, с плохо просвечивающей сеткой. Почерк дивани, с очень редким употреблением диакритических знаков. Чернила черные.

На лицевой стороне приложена круглая печать 2,3 см в диаметре с текстом: “Бедняк Фахр, сын Абу Мансура; бедность — моя гордость в делах”.

(1) Он, владыка!

(2) Шестого [числа] благословенного месяца рамадана, да распространятся блага его среди правоверных, стоящего в ряду месяцев 889 года, (3) учинил правильное, заслуживающее доверия, законное представление ходжа Мухаммад Раби', сын ходжи Джалаладдина, полномочный доверенный по всем делам от имени отпрыска великих и равных, лучшего из (4) знатных и достойных, потомка шейхов ислама, ходжи Мухаммад-Садика, сына шейха ислама и мусульман, покойного ходжи Мухаммада, да озарит Аллах его могилу, (5) а его доверенность от этого доверителя была утверждена в процессе правильной и законной тяжбы с соблюдением условий ее, при свидетелях маулана Абу-л-Хасане, сыне маулана Мухаммад-Дарвиша, (6) и маулана 'Абдаллахе, сыне ходжи Султан-шаха, которые были допущены к свидетельствованию после произнесения ими свидетельских показаний с соблюдением условий его (7) и приведения к присяге одного из этих свидетелей, а суть осуществления его распоряжений такова:

Я продал по доверенности, продажей окончательной, нерушимой (8) высокому господину достопочтенному шейху великого ислама, первому из обладателей совершенств, [существовавших] среди людей, руководителю народа на пути к истине, через которого даются божеские милости (9) тварям Аллаха, славе истины, народа, мира и веры, ходже 'Убайдаллаху, сыну покойного, прощенного, скончавшегося и (10) приблизившегося к милости благоволящего Аллаха, славы народа и веры, ходжи Махмуда, да озарит Аллах всевышний место упокоения его, полностью (11) принадлежащую этому доверителю невыделенную половину целой бани, которая находится в Самарканде на базаре Мухаммад-Чап 60 и известна под названием Хаммам-и ходжа Низамаддин. (12) Она заключает в себе раздевальню (джама-хана.), *печное отделение (гулхан.) и другие устройства, благоустроена и [105] действует. Вся эта баня ограничена с четырех определенных сторон следующим образом:

(13) Западная граница ее примыкает частью к *дому с двором (давали) Пахлаванчи 'Али 'Асаса, который известен, частью к *земельной площади ('арса), занимаемой двумя дукканами, (14) принадлежащими эмир-заде Ибрахиму, сыну покойного эмира Джани, и к площади, занимаемой дукканом вакфа определенного назначения, частью к площади, занимаемой дукканом шейх ал-ислама, лучшего, (15) славнейшего ходжи Мухаммад-Низама, единственного сына покойного ходжи Мухаммад-Низама. Северная граница ее примыкает частью к площади, занимаемой двором упомянутого Пахлавана, и частью к * дороге — (16) [тупику] (См. текст, стр. 103.). Восточная [граница] ее примыкает к той же дороге. Южная примыкает частью к той же [дороге] и частью к площади, занимаемой двумя дукканами пречестной Рафи'и (17) Зиннат-бики, дочери великого садра, покойного Амирака 'Абдалхамида, и частью к площади, занимаемой двумя дукканами наследия ходжи Абуку-Тимура, сына Туглук-Тимура, а частью к той же (18) дороге и частью к *дороге общего пользования (рах-и 'амма), которая является базаром.

Линии раздела на всех границах [имеют] ясные отметки.

[Половина этой бани продана] со всеми правами и сопутствующими [благоустройствами] ее (19) за сумму сто пятьдесят тысяч динаров 'адли, медных, имеющих хождение в настоящее время. Половина ее — семьдесят пять тысяч динаров. Без обмана и плутовства (20) и без зловредных условий.

Вышеупомянутый господин также купил [ее] указанным образом, с правильным, законным взаимным получением обеими сторонами [равных обмениваемых ценностей]. И та цена (21) тому проданному [имуществу] в момент продажи была ценой подходящей и стоимостью справедливой по оценке справедливых оценщиков. Согласился [он] с подтверждением им истинности его [заявления] в присутствии добросовестных [свидетелей].

(22) Засвидетельствовал содержание сказанного Абу-л-Макарим, шейх ал-ислам 61.

(23) Засвидетельствовал содержание того, что написано в нем, молельщик шейх Мухаммад аш-Шарифи; истинность его доверенности безусловна. Да будет он помилован [Аллахом].

(24) Свидетельствует бедняк Шамс, шейх ал-ислам.

(25) Свидетельствует Шамс, сын Мухаммада.

(26) Свидетельствует о содержании его Абу-л-Махамид.

(27) Засвидетельствовал то, что в нем [написано], 'Абдаллах.

(28) Из числа свидетелей Мухаммад, сын 'Али Шамсаддина.

(29) Свидетельствует хаджжи Мухаммад-'Али.

(30) Засвидетельствовал то, что в нем [написано], сейид Мухаммад, сын Шамсаддина. [106]

(31) Свидетельствует 'Абдалазиз, сын Садраддина.

(32) Из числа осведомленных: Дарвиш-Мухаммад-Рахим... (Не разобрано)

(33) Свидетельствует шейх.

(34) Свидетельствует Мухаммад... (Не разобрано).

(35) Свидетельствует 'Умар, сын ходжи Са'да (?).

(36) Засвидетельствовал то, что в нем [написано], Абу-л-Хай, сын ал-Испиджаби.

(37) Засвидетельствовал то, что в нем [написано], маулана Махмуд, сын шейха Хусайна.

(38) Засвидетельствовал то, что в нем [написано], сейид Кати(?), сын эмира Абдаллаха.

(39) Благословясь поминанием его. Что сказано шейхом имамом, да будет доволен им Аллах, по следующему вопросу: этот документ (сак) в том виде, как он написан выше, правилен ли по закону, или нет? Объявите и да наградит вас [Аллах].

(40) Да, правилен! А Аллах всевышний знает лучше. Написал это Мухаммад-'Али, сын Шамсаддина.


Комментарии

60. Базар Мухаммад Чап находился в Самарканде между медресе Шайбани-хана и воротами Аханин. Севернее этих ворот через Сиаб был переброшен мост, носивший то же название — Мухаммад Чап. См.: Бабур-наме, изд. А. С. Беверидж, л. 43а; перевод М. Салье, стр. 57; “Самария”, изд. Н. И. Веселовского, стр. 12; перевод В. Л. Вяткина, стр. 166-167; В. Л. Вяткин, Материалы..., стр. 19; Р. Г. Мукминова, К истории аграрных отношений в Узбекистане, стр. 119-121 и 233-235. (Док. 9)

61. Ходжа Абу-л-Макарим — шейх ал-ислам в Самарканде в конце XV в. Был сторонником Захираддина Бабура и потому казнен Шайбани-ханом в 1500 г. См.: Хабиб ас-сийар, IV, стр. 279, 284, 290, 306; Бабур-наме, изд. А. С. Беверидж, л. 60; перевод М. А. Салье. стр. 76; “Самария”, изд. Н. И. Веселовского, стр. 38; перевод В. Л. Вяткина, стр. 192-193; Р. Г. Мукминова, К истории аграрных отношений в Узбекистане, стр. 39. (Док. 9)

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.