Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АХМАД ИБН МАДЖИД

КНИГА ПОЛЬЗ ОБ ОСНОВАХ И ПРАВИЛАХ МОРСКОЙ НАУКИ

ТРЕТЬЯ ПОЛЬЗА

[I.] Две Меты 199. Становятся стоянкой [Луны] 200 на утренней заре после ста пятидесяти шести [дней] от Нового года 201. Они получили такое название, потому что у Арабов мета 202 для отъезда и приезда — при вселенском захождении 203 Двух Мет. Это захождение одни помещают у времени самостоятельности 204, другие — у поры срединности 205, третьи — при восходе, четвертые — при закате, пятые — при поднятии, шестые полагают его при утренней заре, тогда как седьмые — в начале ночи. У Арабов существует свое обозначение, у Евреев — свое, у Византийцев — свое; достойнейшее — арабское, ибо они говорят: «Такая-то звезда зашла», то есть удалилась, скрылась (это происходит от удаления, дали) в соответствии с Его словом, да возвысится Он: «...отворачивается и удаляется к себе...» 206.

/7v/ Насчет далекого, дали я сказал нанизью в долгой поэме:

Вижу царей земли, изменяющих тем, кого они же избирают в спутники. А я,
отвернувшись от таких качеств вследствие благородства и удалившись от них в сторону, к чистоте, не изменял своему спутнику
207.

Вселенское захождение происходит на утренней заре, когда созревает измерение 208 или скрывается на шесть месяцев противостоящая звезда 209. Тогда говорят: «Это вселенское захождение такой-то звезды и такого-то измерения». Знание этого принадлежит Арабам.

[Две Меты] также называются Большой Корзиной 210, которая соответствует мере шестой [звезды] Катафалка 211, именуемой Козочка, ибо ее козочка рядом с Верной (Пренебрегаемой) 212.

Еще [Две Меты] называются Боданием, и поэтому Звездой-Боданием; они над рогом Овна (Барана). Про изображение 213 Овна 'Асма'ский 214 сказал: «Неопределенное», это темная туманность 215, а Две Меты над ее рогом.

Кроме того, три звезды Двух Мет 216 зовутся звездами Взятия, ибо от них берется начало звездных долгот 217, как сказал давний поэт: [253]

Звезды Взятия стали серыми, словно они кадило, раскрытое при сильном холоде.

Они также начало стоянок. При Александре 218 их приняли для начала 219 Овна, и, поскольку так продолжалось, от них берется начало стоянок 220.

Большая Корзина при своем закате имеет восемь [пальцев], тогда как Козочка — восемь при восходе против Высокопоставленной 221 восьми. Когда же обе [первые] имеют шесть с половиной [пальцев] против Высокопоставленной пяти, в каждом широтном показчике 222 уменьшают полпальца на какой-нибудь дощечке [измерительного прибора] 223. Если получишь на узле 224: Две Меты — восемь [пальцев высоты], шестая Катафалка будет твоей истинной Высокопоставленной во всем мире 225. Если получишь на узле: Катафалк 226 — восемь [пальцев высоты], возрастание и убыль Двух Мет в каждом широтном показчике будут широтный показчик с половиной, тогда как этот узел Катафалка останется в своем положении: восемь. Если же измеришь их на одной дощечке, они возрастают сообразно с возрастанием Высокопоставленной и убывают сообразно с ее убыванием: в каждом широтном показчике, убывающем от Высокопоставленной, в них убывает половина пальца; у них-то шесть мер. Уразумей эту мудрость, подобную которой приводит лишь Вращатель оборотов, пока обращается вращающийся небосвод: /8r/ при Высокопоставленной восьми [пальцев] обе имеют восемь на одной дощечке, при Высокопоставленной пяти — шесть с половиной. Если же, наоборот, поместишь Две Меты восходящими, а Козочку заходящей, то, сколько бы ни возрастали они сверх пяти, Высокопоставленную от основания пять уменьши, потом постепенно продвигай. Модели: когда против Высокопоставленной будет восемь [пальцев], обе имеют восемь; при Высокопоставленной пяти они имеют шесть с половиной, возрастая сверх нее на полтора пальца; при обратном случае эти полтора пальца убывают, и при Высокопоставленной пяти они имеют три с половиной. Вразуми: при обратном случае на пять у Высокопоставленной — три с половиной, а против Высокопоставленной восемь — пять пальцев, над Маскатом 227 — семь. Постигни я в науке моря лишь это, мне бы хватило.

Две Меты принадлежат к звездам, имеющим двойственное число: среди таковых Два Локтя 228, Две Опоры 229, Два Орла 230, Две Передние 231, Два Оттока 232, Два Жала 233, Две Опережающие 234 (восточнее Венца 235 и Сердцевины 236, восходят одновременно с ними), Две Обгоняющие 237, Две Первые 238, Две Хромые 239 (третья и четвертая Катафалка 240), Два Ворона 241 (возле Двух Волков и Двух Рыб, а это все рядом с Двумя Тельцами и Двумя [254] Обгоняющими 242, которые предшествуют Катафалку в восходе и закате, а находятся в изображении Большего Медведя 243 над его носом, тогда как Два же Волка и Две Рыбы — в изображении Дельфина 244), Два Креста 245 (Четырехугольник 246 и Старые Верблюдицы 247), Два Тельца 248 (или Две Преграды 249), Два Венца 250 (венец Скорпиона 251 и Денежки 252 или Блюдо Бедняков 253, Горница, Кувшин 254), Два Рубанка 255 (Два Осла 256), Два Столпа 257, Две Лягушки 258. А Малое Чрево 259 не из них 260.

Во время самостоятельности стоянки Двух Мет созревает и делается полным измерение Стрелы 261 с Ношей 262, на котором построена та урджуза, где восход 263:

Вопрошающий меня про описание измерения! Узнай и научи ему всех людей. (Нанизь слагателя этой книги.)

Их измерение созревает при закате Двух Орлов в первом северном климате.

/8v/ Далее 264 измеряется Водолей 265, свидетель 266 которому — Лужок 267. На них мы построили ту превосходную поэму 268, где начало:

Молвлю, когда корабль бежит благодаря двум парусам...

(Она по звучанию и поучительности принадлежит к сильнейшим поэмам.)

Во время их 269 заката созревает измерение Ноши, а во время восхода — Северного Локтя; в некоторых южных климатах измеряются Стрела с Падающим [Орлом]. А их 270 глава 271, по нашему разумению, четыре пальца без четверти.

[II.] Малое Чрево 272 становится стоянкой Луны 273 на утренней заре после ста шестидесяти девяти [дней] от Нового года. Названо малым чревом — уменьшительным от чрева, так как находится в чреве Овна (Овен в устах Арабов звучит как Баран). Отсюда и название малое чрево, потому что Арабы его образовали и из-за малого размера составляющих его звезд (они имеют пятую величину 274). В этом участке неба нет звезд известнее их, которые бы можно было назначить для стоянки Луны; поэтому для стоянки их установили по необходимости и обозначили это [созвездие] уменьшительным именем еще и потому, что по нему нет ни измерения, ни вождения, ни указания, разве что на главу 275 и номер лунной стоянки. Его именем пользуются для счета, а видимостью на небе не пользуются, ибо оно не явственно. Однако Высокопоставленная становится прямо над Тельцом 276 во время самостоятельности Малого Чрева, в южных климатах измеряются Лужок с Ношей; в канун [255] самостоятельности Малого Чрева во втором северном климате измеряются Лужок с Лягушкой 277; когда же Лужок измеряется без свидетеля, над Диу 278 и Масирой 279 во время самостоятельности Малого Чрева — один палец, над Таной 280 два; он постепенно продвигается палец на палец до Высокопоставленной восьми, возрастая сообразно ее убыванию палец на палец 281. И при самостоятельности Малого Чрева, подобно Большому Тельцу, измеряется передняя Катафалка 282 — в климатах северных, втором и третьем, а в четвертом нет. Глава Малого Чрева — три с половиной пальца.

[III.] Люстра 283 становится стоянкой Луны на утренней заре после ста восьмидесяти двух [дней] в Новом году. Счастлива. Люстрой названа из-за того, что, по мнению Арабов, во время ее вселенского захождения на утренней заре и ее отпада 284 бывает изобилие; тот /9r/ отпад близок к индийскому Новому году 285. Люстру также именуют Звездой 286. Звезда называется поднятием из-за своего постоянного поднимания [по выражению Арабов, поднимание — это восхождение, кому желают победы, говорят: «Поднявшись (то есть „взойдя“) на недруга, одержишь победу, узнаешь радость» 287]. Люстра самая известная звезда по своим срокам. Ее уподобляют грозди, кусту, уздечке и бокалу 288 (то есть облегченной форме 289); последняя — персидское, переделанное на арабский лад слово для кубка, а уздечка — название для конской узды, как сказал поэт 'Абу Хасан сын Хани'а, по прозвищу 'Абу Нувас 290 (да простит его Бог, да пребудет к нему снисходителен! 291):

Подними нас, мы взапуски помчимся ристалищем утех к вину!
Сдвои, друже, повод темно-красного с его уздечкой
292.

Под темно-красным он подразумевает вино и бокал (то есть облегченную форму 293); если же видеть в темно-красном коня, а в уздечке (то есть утяжеленной форме 294) — конскую узду, это увеличит тонкость и высокий уровень искусства в этом стихе. Еще Люстру сравнивают со знаменем и с многими предметами. Один Араб отозвался о ней там, где он сказал стихами:

На востоке она — кубок, в сердце неба — обитель достоинства, когда свесится над западом — гроздь.

А Ибн ал-Му'тазз 295 сказал о ней «Он посетил меня, когда мрак...» нанизью (стихами):

Он посетил меня, когда мрак черен до краев, а Люстра на западе словно гроздь. [256]
Младой месяц словно бы ожерелье невесты, показанной мне, несмотря на черные покрывала.
Ночь соединенья, помоги нам соединиться! Бог да сделает долгой печаль завистника о тебе!
296.

Другой произнес о ней — как прекрасны его слова там, где он говорит стихами:

Люстра подобна верблюдице, либо стягу, уздечке, либо птице, либо же перевязи.

Несмотря на малый размер своих звезд, она ярко переливается; про нее в поговорках говорится: «Люстра словно дыхание в час агонии или серьги юницы, трепещущей в опасенье разлуки, букет нарциссов либо же кубок, пускаемый по кругу на пиру».

Люстра /9v/ по своим стоянке и гнезду северна 297.

В отличие от прочих звезд о ней от Арабов, Неарабов и других племен известно многое. Ее в ночь своей битвы упоминает Кружевник 298 в Ра-овой 299, говоря: «Звезда, когда на зорьке она уходит 300, словно отъемыш 301, тоскующий в дождливый день». А Кунфуд 302 нанизью (стихами) сказал:

Люстра будто ладонь, измеряющая пядью мрак, чтобы тот, кто выступил [в путь], узнал длину ночи.
Но когда ночь, которую видишь от востока до запада, измеряется пядью, как надеяться на то, что она истечет?

Россыпью 303: по мнению Арабов, тепло связано с восходом Люстры на утренней заре, а холод — с ее закатом в такую же пору; ведь она известна у оседлого и кочующего на суше и море в целом свете, обнимающем все климаты, тем, что резко раскалывает [год].

'Умар сын Абу Раби'и махзумит 304 сказал нанизью про Люстру, когда Сухайл женился на курайшитке Сурае 305.

Сухайл, сделавший женою Сураю, Бог да продлит твой век!
Как они могли встретиться? Ведь, войдя в самостоятельность, она находится на севере, а он — на юге!
306.

Говорят, 'Умар сын Абу Раби'и любил Сураю и сносился с нею, живя в Мекке, а она в Таифе 307. Узнав об этом, ее родичи принесли жалобу мекканскому правителю Мас'аде 308, а тот, осуждая, услал его в Йемен, а ее выдали за Сухайла. Когда Умару сыну Абу Раби'и об этом стало известно, он, не доехав до Йемена, вернулся из йеменской Тихамы в хиджазскую 309 и увидел, что Сураю ее супруг отправил в Сирию. Тогда он [257] бросился ей вслед и стал ехать, держа ее в виду по ночам, а днем незаметно отъезжал от дороги, покуда не догнал ее и они не встретились... У них долгая повесть, воспоминание о которой не к месту в этой книге.

Люди спорят о числе звезд Люстры. Пророк — да благословит и спасет его Бог! — говаривал своему дяде 'Аббасу 310: «Грядут из потомства твоего удвоенным числом звезд Люстры цари», их явилось двадцать шесть, иракских халифов 311, /10r/ и это указывает на то, что он, благослови и спаси его Боже, видел в Люстре тринадцать звезд.

Проход, который виден меж Люстрой и Тыльным 312, зовется Стесненностью из-за того, что, кто делает какое-нибудь дело, когда Луна в нем поселяется, того это дело тяготит. О том Ахтал 313 сказал стихами:

Разве ты не спугнул птицу 314 ради предзнаменования в ночь его гибели во время Стесненности 315 меж Звездою и Тыльным? 316.

Сайид Ради Мусави, поэт и ученый Курайша 317, молвил:

Я спасся от беспросветной 318, когда она была близка, как Люстра спасается от руки Тыльного 319,

ибо она счастлива, тогда как Тыльный из-за Стесненности, которая меж них, относится к бедственным [звездам]. Ведь у стоянки ее звезда движется вперед, и соответственно этому Луна, сочетаясь с ней и следуя за ней параллельно, выходит из стоянки этой [звезды] 320. Тот же Сайид Ради произнес об этом нанизью:

Ты — горе праздного, а он и не знал, что Люстра — горе Тыльного!

О ней же слагатель этой книги Ахмад сын Маджида сказал много стихов:

Пасущий Люстру следит ли ее до утра? Ведь ночь искушает ее насыщением кровью!
Проводника ко границе ночи не нужно: ее медленно отмеряет пядь пылающей руки.

[Во время самостоятельности Люстры] измеряются Лужок с Ношей и также в некоторых климатах Стрела с Ношей, а снизу Полюса 321, не возрастая в понижении, восходит Телец 322. Тот из людской толпы, кто не знает, сказал, что Телец восходит, когда над ним восстанет Высокопоставленная, он же под нею. Это ошибка: Телец в ту пору западнее Полюса, а последний выше него к востокам. Телец под Полюс проходит лишь при самостоятельности Люстры 323, а не Малого Чрева 324. [258]

Люстра над изображением курдюка Овна у фигуры изображения Быка. Нет ей равных в известности. Лучшее, что я слышал о ее славе в /10v/ стихах, — слово того, кто сказал:

Мы — Люстра и ее Пестрая Овца 325. А мы — Две Опоры и Путо 326.
Вы же — светила презренные, вас видят в небе, а не знают.

Он отнес Пеструю Овцу к Люстре, а не наоборот, из-за известности последней; это удивительный пример сильным. «Вы же — светила презренные» значит покинутые, еще говорят отринутые, которыми не пользуются.

Во время восхода Люстры ее глава 327 — три с половиной [пальца], при ее самостоятельности 328 — три с четвертью; соответственно этому, когда она заходит, ее глава 329 — половина [пальца], а когда сделается под стопой 330 — три четверти. При восходе Люстры на утренней заре начинается тепло, а дожди сильны, только разве когда на Западе выпадет влажный плодородный год, как и сказал про Люстру тамошний поэт:

Когда на восходе Люстры моя верблюдица напьется из следа газели, я скажу: год травяной.

[IV.] Тыльный 331 становится стоянкой Луны на утренней заре после ста девяноста пяти [дней] от Нового года. При его самостоятельности созревает измерение Лужка с его волчком 332, они у Крайнего мыса 333 имеют шесть узких 334 [пальцев высоты]. Еще во время самостоятельности Тыльного, скорее же после него в климатах юга измеряется мера главы Щеголя 335. Он смутен, зловещ. Называется Тыльным, ибо отступает в тыл за Люстру. Его также называют Следующим за Звездой 336, Продавцом, Верблюдом, Вулканом и Михдаджем; это имя перенято от михдаджа с и при м и отсутствием гласной при х с точкой 337, означающего женские седла на верблюдах 338. Тыльный также именуется Вожаком (от вожака Звезды) и Задним. Прекрасно сказал о нем поэт:

Имеющий длинную шею 339 выполнил свой долг; так молодым верблюдицам Звезды верен их Вожак.

Вблизи него находятся малые светила, ближайшие — две небольшие звезды 340; Арабы говорят, что это два его пса, /11r/ а остальные — овцы, эти еще называются Верблюдицами-подростками или Его молодыми верблюдицами 341. Это звезда красная, переливающаяся, крупная, второй величины 342, северная, в поясе между Люстрой и Малым Орлом, [259] который называют Летящим 343. Говорят, что Тыльный помещается над изображением левого глаза Быка. Во время его самостоятельности при диманском 344 в конце ночи измеряются некоторые Катафалки 345 на восходе с некоторыми из Оттоков 346, а также Козочкой 347 и Двумя Метами на закате — при утренней заре во время диманского [ветра]. Одни застают эти измерения, а выходящий [в путь] прежде [периода Тыльного] не застает. Тыльный принадлежит стоянке 348 и половине гнезда в круге дома иглы 349. По нему производятся измерения, вождение и указание. Его глава — три пальца, а по мнению предтеч — четыре.

[V.] Завиток 350 становится [стоянкой Луны] на утренней заре после восьми [дней] от Нового года. Он сух, зловещ. Его название происходит от завитка верхового животного, который виден под ногой всадника, когда он едет: это густорастущий округлый волос на боку лошади и прочего (мулы, ослы), а часто бывает на диких животных.

Завиток — это верх изображения Пестрой Овцы, который также называют изображением Лукмана 351, Великаном 352 и Двумя Кучами Жемчуга. Во время его самостоятельности измеряются Оттоки на закате с некоторыми Катафалками на восходе, подобно Рыбе 353 с Северным Задним Оттоком 354 на их закате. Последние составляют предмет поэмы, начало которой: «Начинаю именем Царя Милосердого» (произведение слагателя этой книги).

Завиток — стоянка Луны и гнездо 355, с ним связывают башни 356 Быка и Пестрой Овцы. Гнездо я отнес к нему приблизительно, не точно, ибо его протяженность велика, больше гнезда. Это установил Тусский 357 (у всего свое имя): он передал протяженность башен в виде слов, сократив их [названия] вместе с часами и минутами при восходе. Вот их начало: сб'к, 'й'к, ктб, хджбк, дрйк, хвйл.

[Раскрытие] этих шести слов: с — знак дома 358 Овна, когда Овен берется в отдельности: Рыба и Овен 359 восходят каждое в течение часа и двадцати минут, Бык и Ведро 360 — полутора часов, Пестрая Овца и Козленок 361 /11v/ — двух часов, Рак и Лук 362 — двух часов и двадцати минут. Обозначение для двух часов — б, двадцати минут — к (ведь в Овне оно и означает двадцать минут). Лев и Скорпион 363 тоже [восходят] в течение двух часов и двадцати минут — получаса, а Колос и Весы 364 — в течение двух часов с половиной; половина имеет [обозначение] л, означающее тридцать минут (а б, означающее два, — для двух часов). Начало слов 365 — число от Овна 366; к примеру, хвйл: х означает пять, а в — шесть, следовательно, х и в будут Колос и Весы 367. [260]

Этому изображению 368 имели обыкновение поклоняться в пору Невежества 369 как образу человека, стоящего головой 370 к северо-западу, а ногами 371 на юго-восток 372; он имеет пояс 373, которым опоясывается, на поясе меч 374; некоторые Арабы из числа кочевников называют этот пояс Вертелами.

Восточная из трех [звезд Завитка] — это истинный восток, ибо она в девяноста градусах над Северным Полюсом и в девяноста — от Южного, а имя ей — Пасть Кита 375. В небе нет большей, чем она 376; расстояние до обоих Полюсов одинаково.

У этого изображения две ноги 377 и две руки 378. Арабы называют это путами Пестрой Овцы, а моряки зовут его ноги Пособником Сверкающего 379, правую руку изображения 380Путом; глава этого Пута — два пальца с четвертью. Под Завитком Меньший Пес, потом Больший 381, а Перехожий Сириус — это в изображении головы Большого Пса 382. Он зовется Стрелой 383 (имя персидское, переделанное на арабский лад) и Перехожим Сириусом, ибо переходит Волок 384, а жители Йемена называют его Проливающий [дожди]. Лучшее из его имен в арабском языке — Сириус, потому что Бог — хвала Ему, да превознесется Он! — поминает его в ясном [стихе] своей великой Книги: «И что именно Он — Господь Сириуса» 385. Отменнейшее, что о нем сказано, — слово известного морского поэта:

Когда скажу стихи, звезды их пересказывают; из этого Сириус усмотрел, что они передают стихи, принадлежащие человеку.
Я не из тех, на чье достоинство стихи садятся верхом; нет, мое достоинство выше стихов и Сириуса
386.

Пасть Кита в этом изображении — между Полюсами. Что касается Летящего, он севернее их 387 с востока /12r/ на семь градусов 388. А глава их обоих 389 — два с половиной пальца, после Щеголя с его волчком 390 имеет нечто незначительное 391. В этом месте, если середина стоянки будет испытывать влияние, [это] потому, что Высокопоставленная сбоку Полюса 392; когда же Высокопоставленная будет под или над Полюсом, на середину стоянки влияния нет.

[VI.] Тавро 393 становится стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот двадцати одного [дня] в Новом году. Оно счастливое, радостное. Это звезды, подобные букве нун 394. Тавро получило свое название из-за своей изогнутости 395, то есть встречи концов; Арабы говорят: «Я согнул 396 то-то», иначе говоря: «Я устремил одну его часть против другой».

Здесь лишь одна известная звезда, имя ей — Спящая; она третьей величины 397, ее глава — два пальца. Остальные [звезды] Тавра пятой и шестой величины 398. [261]

Во время самостоятельности Тавра измеряются Катафалки в пору их восхода с Оттоками на закате, а также Большой Телец, когда стоит над Малым. Он имеет семь [пальцев высоты] у Края 399, и в нем узость 400, он непрестанно шести узких [пальцев] у земли Диу и пяти узких у Дахрави 401 (мера причала, [имея в виду] опытного, высокообразованного).

До самостоятельности Тавра созревают [для измерения] Щеголь (глава — два полных 402 пальца с четвертью) с Путом; по мнению наставников-Коромандельцев 403, первый есть довод, подтверждающий линию тождества 404 и первый северный климат. В пору его заката созревает измерение Чрева Рыбы 405 с Сердцем Льва 406.

Говорят, что часть изображения Тавра входит в часть изображения Короны и Локонов 407. Все это рассказывается в Книге изображений, которую составил Абу л-Хасан Суфский 408; в ней каждое изображение с числом своих звезд, их величиной, местом и разделенностью соответственно сорока восьми изображениям 409.

[VII.] Два Локтя 410 становятся стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот тридцати четырех [дней] в Новом году. Они радостные, счастливые. Названы так, потому что они — два локтя Льва, из которых один — северный, восходит от близкого месту восхода Падающего [Орла], а другой — южный, восходит от близкого Летящему Орлу 411. Расстояние Северного от востока 412 — тридцать два градуса 413.

/12v/ Итак, мы сделали Два Локтя близкими от Двух Орлов. Мы помянули их в Нун-овой 414, сказавши в восходе этой поэмы:

О ночь, начало которой ночевало у Двух Орлов, понуждавших мой взор смотреть пристально, и которой конец — Два Локтя!
Это только для хода корабля меж этих двух
415; [то есть] когда грудь 416 влачит его меж Двух Опор 417;
Плыву по Звезде
418; [грудь] плывет по звездам, видным до измерения оком сердца и оком.

Итак, мы сказали: «О ночь, начало которой ночевало у Двух Орлов, понуждавших мой взор смотреть пристально, и конец которой — Два Локтя!» — ибо, кто обращается лицом к Берберийскому заливу 419 от Врат Плача 420, выходя к Великому морю 421, если он будет [плыть] к Малабару 422 ли, Гузерату 423, Калхату 424 или Зуфару 425, Мукрану 426 либо же к Хурмузам 427, тому неизбежно помещать нос корабля в начале ночи и в начале отметы 428 меж Двух Орлов, в конце же ночи и в конце даманской отметы 429 — меж Двух Локтей, а мачту ставить меж Двух Орлов, когда же судно бросается из стороны в сторону, мачту ставить [262] поперек Двух Орлов с Двумя Локтями. Затем [слагатель] сказал: «Это только для хода корабля меж этих двух», то есть меж Двух Локтей и Двух Орлов; это устремление, которое между Люстрой и Опорой 430. Потом мы проговорили: «...когда грудь влачит его меж Двух Опор...» — ибо та грудь с правой стороны, следовательно, она влачит его к Люстре. После этого мы объяснили, сказав: «Плыву по Звезде» — из-за повышения волны, чтобы она не бросила эту [грудь] на сушу и пекло. Вся эта поэма — тонкости и намеки, часть которых мы отметили, чтобы остальное стало известным тому, у кого есть какие-то познания и сообразительность. Имеется в виду, что Два Локтя восходят от близкого Двум Орлам, нет между ними ничего, что несло бы с собой нарушение гнезда 431.

Обратимся к прежнему рассуждению про Два Локтя. По Северному производят измерения и указания [пути] на его закате вместе с Падающим [Орлом] и Салйаком 432 на их восходе; Салйак — это яркая звезда, которая следует за Хвостом Падающего [Орла] 433 и еще называется Звездой Курицы 434, ибо он в изображении последней; он [соизмеряем] с Северным Локтем. Северная из Северного 435 имеет измерения, избавляющие от истинной Высокопоставленной 436; они принадлежат к числу /13r/ равновеликостей 437, которые из года в год, в пору каждой отметы, достоверны для двадцати суток после твердого 438. Южный Локоть тоже имеет измерения с указаниями, он действует с Северным; оба они действуют в некоторых климатах во время Летящего [Орла]. Предки говорят, что Летящий [Орел] с Северным [Локтем] действуют в мелководье и в глубоководье 439, но это пустые, нелепые слова; нет, [надо говорить, что] они действуют на севере и юге, а измерение Падающего [Орла] с северной Северного совершается [за ними], как копыто за копытом 440. [Северный] зовется Радостным Локтем, а Южный — Удрученным, ибо его первая звезда неприметна. Он действен в познании северных климатов, тогда как Локоть с Падающим [Орлом] действуют на севере и юге, на востоке и западе. Мы их объяснили и ввели в нанизь Семерочной урджузы 441 сообразно с мнением предтеч, затем в пору седин благодаря большому опыту исправили ее из-за них, дополнили и отделили их от востока и запада, некоторые стихи 442 изъяли; так же [мы поступили] в Содержащей и другой своей поэзии и прозе.

В Стреле с Падающим [Орлом] каждый широтный показчик от Высокопоставленной будет с узкою четвертью [пальца], а всякий широтный показчик от Падающего [Орла] с Южным Локтем — приблизительно с половиной узкого пальца 443; если они [263] будут возрастать, возрастет и Высокопоставленная; если будут убывать — убудет.

Предтечи и преемники полагали, что познание долготы — это мелководье 444, тогда как глубоководье благополучно 445. Это нелепость, и вздорность этого постиг один я 446. Хватит на том: краснобайство! Мы постигли все, чего было не постичь древним и нынешним. На нем согласились из моряков и звездочетов ученые, а наставники-невежды пребывают в давнем заблуждении. Спросишь кого-нибудь из них: «Знаком ты с мелководьем и глубоководьем?» — он ответит: «Да», а сам окажется неучем насчет корабля, ибо он и не знает и не сознает того, что он не знает! А мелководье и глубоководье — всего лишь в оборотах, устремлениях, ночном бдении и сохранении устремления или в менятеле 447. Звездочеты же принимают это /13v/ при лунном и солнечном затмении; мы помянули их в Золотой.

Южный Локоть зовется Слезоточивым 448, а также Удрученным Локтем, ибо у одной из его звезд — бледность 449; слезоточивым же именуют его потому, что он погружен в Волок. (А Сириус — Сириус перехожий, потому что он переходит Волок. Обе [эти звезды] объединяемы под [множественным именем] Сириусы 450.) Глава 451 Локтя — полтора пальца. Это светило, по которому водят [суда] и указывают [путь] на суше и море. Оба [Локтя] второй величины. При их самостоятельности в климатах севера наступает срок измерения Двух Мет на закате с шестой [звездой] Катафалка на восходе. [В это время] они имеют пять с половиной [пальцев высоты] у острова Каффини 452. При самостоятельности Двух Локтей также начинается измерение яркого Ребра 453 (которое опережает Щеголя своим закатом примерно на две [лунные] стоянки 454) с шестой Катафалка (она именуется и Вожатым) на восходе. Обе эти 455 в Каффини и по пути к этим двум [островам] имеют семь с половиной [пальцев высоты].

[При самостоятельности Двух Локтей] также настает час измерения Ребра с [Опорой-] Копьеносцем. Обе эти над дорогой, которая южнее Каффини, имеют шесть пальцев [высоты].

Ты можешь видеть этот остров, ибо мера над ним удобна. Поэтому мы произнесли в Золотой стих, принадлежащий слагателю настоящей [книги]: «У Каффини — дорога для кораблей». Здесь Высокопоставленная совершенно удобна для измерения (три пальца). В пору самостоятельности Локтя в климатах севера измеряются Две Опоры и все Ребра.

[VIII.] [Львиная] Ноздря 456 становится стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот сорока семи [дней] от Нового [264] года. При ее самостоятельности Телец встает вровень с Высокопоставленной, [располагаясь] от нее к востокам (у Ноздри главапалец с натяжкой), измеряются Вожатый с Ребром и на линии тождества в сторону южных климатов и [областей] под ветром (Ява и то, что перед ней, Мадагаскар и Зандж), измеряются седьмая Катафалка на восходе со Щеголем на закате; начинаются измерения Двух Опор на восходе с Ребрами Овна; наступает срок съемки высот Двух Нижних Четырехугольников 457 вблизи линии тождества; последние при самостоятельности /14r/ Ноздри, [когда] у Высокопоставленной три [пальца высоты, имеют] пять: [мера] полновесная, чреватая четвертью 458. Это не мера, по которой я причаливал, ибо она быстро исчезает; нет ей узла, кроме равностояния этих [двух звезд] и времени самостоятельности Ноздри 459.

У Ноздри две трети 460 зловещи, а треть — счастливая, кроткая. Это ноздря, принадлежащая Льву, который дышит через нее своим носом, располагается над усом Льва. Она — облаковидная туманность посреди двух неприметных звезд пятой величины, похожая на рака. Отсюда получила название башня Рака, ведь у каждой башни имеется признак, по которому ее узнают, а в этой округе нет знака, по которому бы ее узнавали. Ноздря — лучший признак для башни Рака; она серая, подобно раку, и башня названа по ней в согласии с тем, как описал ее один наставник другому. Эта [башня] входит в изображения Рака и Льва, а многие звезды входят [сразу] в четыре изображения.

Глава Ноздри — палец без осьмушки. Это становится ясным лишь тому, кто находится вблизи линии тождества в первом северном климате. Ее установили главой в палец, пренебрегая дробью. В большинстве глав имеются дроби 461, и поэтому говорят, что погрешность при измерении меж двумя наставниками в четверть пальца — не погрешность. Однако она изобличает [своего виновника] во время причалов, особенно при обороте по отколам 462, к примеру от Фартака 463 до Адена 464 или от Карази 465 до Синда 466 и тому подобное.

Что касается условий измерений: четыре большие дощечки, если будет узость 467, четыре средние, когда меры обычны: между звездой и дощечкой — нить, меж дощечкою и водой — другая, подобная острию ножа; это видит тот, кто измеряет. А условие малых дощечек — если будут полные [меры]. Прежние мужи этого искусства не устанавливали признаков в отношении измерения и прочего, ибо оно — наука размышления.

Впервые измерение [высоты звезд] стало производиться при помощи астролябии Эздры, мир ему 468. Он устроил астролябию со шкалой, затем градусы превратил в пальцы. Ее упоминают [265] в сказании о медном городе 469, а упорядочили [переходом на счисление пальцами] не те трое, Мухаммад сын Шазана с товарищами, ибо суда плавают в Великом 470 море благодаря измерению звезд еще от века /14v/ пророков, да осенит их мир, а эти трое явились в веке сынов 'Аббаса 471, о чем пишут сами, собственной рукой.

Во время такого, как измерения для причаливаний, как прибытие к воде и берегам, человеку наряду со строгостью нужна кротость и огласка слову про все обстоятельства, если [это] не после опыта и повторения. Иначе не должно быть.

[IX.] [Львиный] Взор 472 становится стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот шестидесяти [дней] от Нового года. Он влажен 473, зловещ. Его назвали Взором, ибо он — взор Льва. Во время его самостоятельности измерение Двух Опор и Ребер в некоторых климатах доступно тому, кто знаком со их продвижением и ведает их меру. А Малый Телец 474 встает вровень с Высокопоставленной, [располагаясь] от нее к востокам; ему глава при параллельности с Высокопоставленной и в пору самостоятельности над ней — три четверти пальца.

Взор — две северных 475 неприметных звезды пятой величины, одна крупнее другой. Он — одна из стоянок Луны. По нему не водят [судов] и не указывают [пути]; пользуются его названием [ради счета], а видимостью — лишь для [определения] стоянки Луны, да и только.

[X.] [Львиный] Лоб 476 счастливый, влажный; становится стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот семидесяти четырех [дней] в Новом году. При его самостоятельности наступает срок [измерения] Лужка, Четырехугольника, Щеголя и Сердцевины на восходе, а Малый Телец встает вровень с Высокопоставленной, [располагаясь] от нее к востокам; [так] он выравнивается между периодом Взора и периодом Лба 477 (глава Лба — половина пальца). Во втором же северном климате начинается измерение Щеголя и его волчка на ущербе со светилом Дракона (ему же имя и Старые Верблюдицы 478). Настает время [измерения] Лужка с Нижним Чеvтырехугольником 479; оба они имеют восемь [пальцев высоты] при трех Высокопоставленной в большую отмету 480 для странствующего, когда она ведет его сообразно своей силе и причалам. [В эту же пору] наступает время измерений Лужка со светилами, которые следуют за Пестрою Овцой и ее Путами 481; настает час измерения Четырехугольника с Коновязью 482; у этих двоих — лучшее измерение, появляются шесть с половиной [пальцев] против трех узких у Высокопоставленной. До них созревает [время] снятия высот Лужка с Коновязью, затем Лужка со Страусом 483. Их мера [266] /15r/ значительнее того, что называют — меж них палец с четвертью: в то время как Лужок с Коновязью будут над Гвардафуем 484 пять с четвертью [пальцев высоты], Лужок со Страусом стоят в четырех; прими их в таком распорядке.

Что касается измерения Двух Ослов с Четырехугольниками 485: сперва [меряют] Лужок с Четырехугольниками, затем Лужок со Двумя Ослами, затем Коновязь с Четырехугольником 486, затем, при самостоятельности Ворона 487, Нижний Четырехугольник 488 с Лающим 489, затем Страус с Четырехугольником, затем [восходящие] до них Два Средних Четырехугольника 490, стоящие вровень 491, которые имеют пять [пальцев высоты] над Крайним мысом.

Лоб благоприятен, влажен. Это лоб в изображении Льва. Он — четыре разных звезды; среди них южная крупна, первой-второй величины 492, называется Царской и Сердцем Льва 493. По поводу изображения Льва люди нелепо расходятся, утверждая, что оно выглядит так: передняя часть — Два Локтя 494, задняя — Две Опоры 495; в наше время не сыскать никого, кто смог бы изобразить нам Льва на чертеже, а в книгах чертежей о нем повествуют ложно.

Лоб Льва — стоянка Луны, северная, близкая к орбите Люстры. Он имеет градусы и минуты, объяснять которые здесь не место. Глава Лба — половина пальца.

[XI.] [Львиный] Загривок 496 счастливый, влажный; становится стоянкой [Луны] на утренней заре после двухсот восьмидесяти семи [дней] в Новом году. При его самостоятельности в северных климатах наступает время измерения Щеголя с Путом, Щеголя с Лужком и Старыми Верблюдицами; настает час измерения Венца со звездами Пестрой Овцы, снятия высот Сердцевины со Щеголем и Ребра с передней [звездой] Горницы 497, Щеголя с Горницей и Сердцевины со Стрелой — все это в пору самостоятельности Загривка. Последний носит такое имя потому, что находится на загривке Льва (это то, что между его лопатками), его также называют Двумя Прокалывателями. Это две звезды, самое большее, четвертой величины. Расстояние между ними — три пальца и возрастает подобно передней [звезде] из Катафалков. Глава Загривка — четыре пальца.

[XII.] Мена 498 вечерняя, землистая, светлая, /15v/ смешивающаяся [в добрых и злых предзнаменованиях]; становится стоянкой [Луны] на утренней заре после трехсот [дней] в Новом году. При ее самостоятельности наступает срок [измерения] Высокопоставленной в ее обители; с востока последней [267] входят в равностояние Тельцы, и [тогда] наступает время их [совместного] измерения; в северных климатах Щеголь и его волчок измеряются со Старыми Верблюдицами; настает пора снятия высот у Стрелы с Падающим [Орлом], а у Четырехугольника с Коновязью; часто приходит время измерения Нижнего Четырехугольника, а также Четырехугольника со Страусом. Она звезда тем известная; дело в том, что если во время своего вселенского захождения на рассвете она поднимается, то уходит тепло, а если скрывается, то исчезает холод. Она сбоку от хвоста Льва 499, звезд вокруг нее нет, имеет третью величину 500, близка Колосу, чьим именем названа башня.

[Колос] именуется также Щетинкой и Косицей 501. Говорят, он выходит за пределы тысячи двадцати пяти [звезд]; поминают их все, кроме него, ибо он представляет собою расплывшуюся туманность, по которой недостоверны ни градусы, ни измерение [в пальцах]; сколько-нибудь известной звезды в нем нет. Местоположение Колоса — меж Сердцем Льва 502 и Меной, Сердце же Льва меж Колосом, Вожатым и седьмой [звездой] Катафалка 503. Эти четыре — Вожатый, Сердце, Колос и Мена — в единой снизке 504. Когда Колос восходит к самостоятельности над головой 505, Козленочек в своем доме поселяется на дне, то есть крайнем пределе понижения 506. Какого-либо повышения он не имеет; по мнению наставников, от Загривка до Лающего 507 Высокопоставленная 508 лишена какого-нибудь повышения. Действительно, повышения у нее нет, измерение не лжет: [Высокопоставленная] не возрастает и не убывает, скорее [наблюдается] узость и полнота [в пределах одной и той же меры]. Во время самостоятельности Колоса уравниваются Тельцы. Когда Высокопоставленная утрачена, остается действовать по ним; когда же, в южных климатах, утрачены Оба Тельца, то дело вместе с измерением происходит по пятой и шестой [звездам] Катафалка, я разумею Бухту и Козочку, [а это] при самостоятельности Колоса; когда же Катафалки скроются, это уже будет начало Мраков 509. Мы поведали это в толковании к Золотой [поэме] про измерение [звезд обоих] Катафалков со [звездами обоих] Оттоков.

Обратимся к прежнему рассуждению. О главе Мены: /16r/ глава, в сущности, подразумевает всякую звезду, относительно повышения которой ты измеряешь Высокопоставленную; таковы Локоть и Ноздря 510. Не держимся мнения обо всех [лунных) стоянках согласно тому, что сочинили предки, ибо наука измерения принадлежит размышлению, не пересказу; прими же ее через опыты. Измерив повышение таких, как Локоть с Ноздрей, потом снявши высоту в точке самостоятельности Мены, видишь [268] Высокопоставленную поднимающейся, возрастающей в сравнении с мерой этих повышений. Это знак, являющийся тому, кто измеряет в климатах, близких к линии тождества, ведь повышение Локтя — менее двух пальцев, повышение Ноздри — менее одного 511.

Узнай, что, проходя от [времени] повышения Загривка до [времени повышения] Опоры 512, Высокопоставленная не испытывает влияния — из того, что повышение Двух Ослов при их равностоянии во время самостоятельности Жала 513 и прямостоянии Большого Тельца 514 над Высокопоставленной есть одинаково половина пальца. Об этом мы молвили — по причине чрезмерности, допускаемой тем, кто полагает, что, когда Два Тельца равностоят, Высокопоставленная опускается из своего обиталища, — молвили в Содержащей нанизью:

Знак этот является кормчему от [времени] повышения Лба до Жала.
Звезды Лающего тоже не имеют повышения; нет [его] и у легкомысленной Безоружной [Опоры].

Мы высказались об этой чрезмерности для того, чтобы человек вдумался и понял, что Высокопоставленная проходит от Лба до Жала шесть стоянок 515 и расстояние ее в то время — половина пальца. Как же, не давая тебе подумать, они говорят: «Когда Оба Тельца равностоят, Высокопоставленная выходит из своего дома»? 516. Это невозможно. В действительности Два Тельца, оказываясь в равностоянии, бесспорно, сами 517 поднимают себя над Северным Полюсом и параллельными с ним положениями; Высокопоставленная в отношении своего повышения не возрастает. Это тонкость, определенная предками. Только я показал ее в своем толковании 518, а в Содержащей мы произнесли пару стихов 519:

Узнай, друже, что у Тельцов два равностоянья — без преувеличения:
Одно — это покрывающее весь мир; во время его они оба поднимаются и являются.
Когда же Оба Тельца заходят — новость! — они равностоят в час восхожденья Оттока
520.

/16v/ Подразумевается, что Тельцы уравниваются, восходя и заходя — при Мене и при Оттоке, ибо последние находятся в противостоянии: если одно восходит, другое закатывается; между ними четыре полные трехчасовки [морского пути] 521.

У Тельцов восемь измерений, не требующих опыта; между каждым и следующим проходит известный промежуток времени. Это два измерения во время равностоянии при Мене и при Оттоке, два измерения во время параллельности с [269] Высокопоставленной на западе и на востоке от нее (между ними тоже четыре трехчасовки), два измерения при Ноздре и Счастьях 522, Тельцы также имеют два измерения при Путе и при Страусах 523 (и меж них четыре трехчасовки). У них есть верх 524, понижение верха при Двух Жалах и понижение при Малом Чреве, точнее, при Люстре.

Комментарии

199. В тексте: аш-шаратайн = β, γ Овна.

200. Букв. «их стоянка восходит...».

201. В тексте: нируз ← перс. навруз «новый день» → араб. диалектальное найруз (нируз) = первый день солнечного года, а отсюда и весь год, называвшийся индийско-арабским в отличие от иранского (султанского). Последний отмечался по джалаловскому календарю, введенному сельджукским султаном Западной Азии Джалаладдином Абу л-Фатхом Малик-шахом (1072-1092) с 15 марта 1076 или 1079 г. Арабские моряки пользовались солнечным годом для отсчета метеорологического времени, тогда как события общего порядка датировались ими по мусульманской эре, основанной на лунном календаре.

202. Т. е. назначаемое время.

203. В тексте: навв (лит. нав') = космический заход лунных станций. См.: И. Ю. Крачковский. Избранные сочинения. Т. IV. М.-Л., 1957, стр. 38-39. В применении к отдельной стоянке этот термин подразумевает периоды восхода и заката составляющих ее звезд.

204. Т. е. в периоде кульминации, см. л. 3r, примеч. 35.

205. Т. е. в периоде нахождения звезды на равном расстоянии от апогея и перигея ее орбиты.

206. Коран XVII, 85: «Когда жалуем человека, он отворачивается и удаляется к себе; когда же его постигнет худо, он отчаивается»; XLI, 51: «Когда жалуем человека, он отворачивается и удаляется к себе; когда же его постигнет худо, он возносит пространную молитву».

207. Второй стих построен на глаголах и дополнении из двух только что приведенных стихов Корана. Они употреблены Ахмадом б. Маджидом в той же последовательности, но в фразе с противоположным смыслом:

Отвернувшись от таких качеств вследствие благородства и удалившись от них в сторону, к чистоте...

Коран XVII, 85: «...он отворачивается и удаляется к себе...».

208. В тексте: иза-става кийас = когда начнется, наступит срок измерения (данной звезды).

209. Т. е. звезда, совершающая по отношению к данной обратный период эволюции, в данном случае заходящая при ее восходе, следовательно, предшествующая ей в периоде активности.

210. В тексте: ал-фард ал-кабир = мера емкости, равная 115.5 л, или двум фард сагир «малым корзинам».

211. В тексте: садис ан-на'ш = ζ Большой Медведицы (Мицар).

212. В тексте: ас-сайдак ва-хува -с-суха = Алькор, второстепенная звезда величины 5.5 рядом (расст. ок. 12') с ζ Большой Медведицы.

213. В тексте: сура = созвездие. Каждая звездная группа представлялась арабским, как и другим, астрономам в виде знакомых им элементов земного быта, чаше всего в образе представителей животного мира.

214. = Абу Са'ид 'Абдалмалик б. Курайб ал-Асма'и (740-828) - знаменитый филолог.

215. В тексте: сахаб = садим «туманность».

216. В состав Двух Мет помимо β и γ Овна иногда включают и α этого созвездия (Хамал). См.: Три неизвестные лоции, стр. 136 s. v. ***.

217. A. Kazimirski, s. v. *** распространяет термин «звезды Взятия» (нуджум ал-ахз) на все 28 стояний Луны.

218. Т. е. Александре Македонском.

219. Т. е. для исходной части.

220. Это не противоречит отмеченному выше (см. л. 6r, 12-14 и примеч. 155) факту прецессии «Двух Мет», ибо в том случае речь идет о смещающемся сроке прохождения Солнца и Луны мимо этой станции, тогда как здесь говорится о неизменяемом положении Двух Мет в составе Овна.

221. В тексте: джах = α Малой Медведицы (Полярная звезда), см. л. 1v, примеч. 16.

222. Здесь - в смысле в каждом румбе.

223. Этот прибор, состоящий из нанизанных на шнурок девяти дощечек разного размера с последовательно возрастающим количеством делений, описан в 1554 г. турецким адмиралом Сиди 'Али Челеби в его «Энциклопедии касательно науки о небесных сводах и о морях». Первая дощечка (лавх) имеет 4 деления (машкин), соответствующие пальцам, вторая - 5, третья - 6, четвертая - 7, пятая - 8, шестая - 9, седьмая - 10, восьмая - 11, девятая - 12. Практически выше двенадцати пальцев (= 19°17') от горизонта звездные исчисления не поднимались, так как звезды, течение которых учитывалось при парусной навигации арабов, обычно не выходили за этот предел.

224. Здесь говорится о другом астрометрическом приборе: «...камал представляет параллелограмм из рога размером около 9×15 см со шнурком (шарит), продетым сквозь центр и имеющим 9 узлов. При пользовании камалом обратный конец шнурка держат в зубах, а параллелограмм - на таком расстоянии от глаза, чтобы нижний конец касался горизонта моря, а верхний - нужной звезды. Тогда узел, в котором пересекутся линии звезды и горизонта, укажет ту или иную высоту» (Три неизвестные лоции, стр. 86).

225. Т. е. если узел на шнурке астрометрического прибора показывает, что β и γ Овна стоят над горизонтом в 8 пальцах (= 12°51'20"), то при этом условии ζ Большой Медведицы может служить заменителем α Малой Медведицы, поскольку имеет равное с ней количество пальцев высоты (см. стк. 12-13); а так как положение Полярной звезды почти совпадает с астрономической точкой Северного полюса (угловое расстояние в 1955 г. = 57'), то определение «истинная Высокопоставленная» обозначает истинный север, т. е. пункт, равно удаленный от математических точек востока и запада.

226. Т. е. шестая звезда Катафалка, о которой говорится в контексте.

227. Порт в Омане, на юго-восточном побережье Аравийского полуострова.

228. В тексте: аз-зира'айн. Радостный Локоть (аз-зира' ал-мабсута), или Северный Локоть (аз-зира' аш-ша'мийй) = α, β Близнецов (Кастор и Поллукс); Удрученный Локоть (аз-зира' ал-макбуда), или Южный Локоть (аз-зира' ал-яманийй) = α (Процион), β Малого Пса.

229. В тексте: ас-симакайн. Безоружная Опора (ас-симак ал-а'зал) = α Девы (Спика); Опора-Копьеносец (ас-симак ар-рамих) = α Волопаса (Арктур).

230. В тексте: ан-насрайн. Летящий Орел (ан-наср ат-та'ир) = * Орла (Альтаир); Падающий Орел (ан-наср ал-ваки') = α Лиры (Вега).

231. В тексте: ал-мукаддамайнмукаддама н-на'ш «две передние [звезды Больших Дев] Катафалка» = α, β Большой Медведицы (Дубхе и Мерак).

232. В тексте: ал-фар'айн. Передний Отток (ал-фар' ал-мукаддам) = α, β Пегаса (Меркаб и Шеат); Задний Отток (ал-фар' ал-му'аххар) = γ Пегаса, α Андромеды (Альгениб и Альферац), иногда γ, δ Пегаса.

233. В тексте: аз-зубанайнзубана-л-'акраб «два жала Скорпиона» = α, β Весов.

234. В тексте: ас-сабикайн = две звезды величины 5.5 в ареале π Скорпиона.

235. В тексте: ал-иклил = β, δ, π Скорпиона.

236. В тексте: ал-калб = α Скорпиона (Антарес).

237. В тексте: ал-фаритайн = α, β Большой Медведицы (см. примеч. 231).

238. В тексте: ал-аввалайн = α, β Большой Медведицы (см. примеч. 231).

239. В тексте: ал-а'раджайн = γ, δ Большой Медведицы (Фекда и Мегрец).

240. Хромые потому, что они как бы отстают от пары Передних (Обгоняющих, Первых), см. чертеж на л. 3r, примеч. 31.

241. В тексте: ал-'авхакайн = ζ, η Дракона.

242. Неточное показание. В действительности Два Волка (аз-зи'байн) = ζ, η Дракона, т. е. представляют то же, что и Два Ворона; они находятся между +60° и +70°, тогда как Две Рыбы (ал-хутайн), т. е. Северная = зодиакальное созвездие Рыб и Южная = созвездие Южной Рыбы, расположены соответственно между - 10° и +40° и между - 20° и - 40°; Два Тельца = β, γ Малой Медведицы (см. л. 3r, примеч. 37) помещаются между +70° и +80°, причем относительно обеих Рыб на другом конце полушария, как и Две Обгоняющие = α, β Большой Медведицы (см. примеч. 237), лежащие вокруг линии +60°.

243. В тексте: ад-дубб ал-акбар = созвездие Большой Медведицы.

244. В тексте: ад-дулфин = созвездие Дельфина. Оно отделено от Двух Волков по вертикали созвездиями Лисички и Лебедя, а от Двух Рыб по горизонтали созвездием Пегаса и по вертикали - Водолея. Приводимые названия могли, конечно, в частных случаях закрепляться и за менее известными звездами, например в том же созвездии Дельфина, и тогда указания автора об их местоположении более понятны.

245. В тексте: ас-салибайн.

246. В тексте: ал-мурабба' = α, β, γ, δ Дельфина.

247. В тексте: ал-'ава'из = β, γ, ξ Дракона, ι Геркулеса.

248. В тексте: ал-фаркадайн. Большой Телец (ал-фаркад ал-кабир) = β Малой Медведицы (Кохаб); Малый Телец (ал-фаркад ас-сагир) = γ Малой Медведицы.

249. В тексте: ал-хаджизайн.

250. В тексте: ал-иклилайн.

251. В тексте: иклил ал-'акраб (→ ал-иклил) = β, δ, π Скорпиона.

252. В тексте: ал-факка = созвездие Северной Короны.

253. В тексте: сахфат ал-масакин.

254. В тексте: ал-худжра ва-л-кидра.

255. В тексте: ал-мисхалайн - γ, δ Рака; α, β Центавра (The Star-nomenclature, стр. 187).

256. В тексте: ал-химарайн.

257. В тексте: ал-'амудайн = ε Дельфина, ι Геркулеса; последняя тогда, когда в созвездии Старых Верблюдиц (см. примеч. 247) вместо этой звезды учитывали ν Дракона. Также = γ, δ Рака.

258. В тексте: ад-дафда'айн. Первая Лягушка (ад-дафда' ал-аввал) = α Южной Рыбы (Фомальхаут); Вторая Лягушка (ад-дафда' ас-сани) = β Кита (Денеб Кайтос, Дифда).

259. В тексте: ал-бутайн = ε, δ, π Овна.

260. Это замечание вызвано сходством окончаний уменьшительной формы имени (ал-бутайн «Малое Чрево») и формы двойственного числа (например, ал-химарайн «Два Осла»).

261. В тексте: ат-тир (← перс. тир «стрела») = α Большого Пса (Сириус).

262. В тексте: ас-силбар (перс. сарбар «ноша») = α Эридана (Ахернар).

263. Т. е. которое является предметом повествования в урджузе (поэме, написанной размером раджаз, см. л. 3v, примеч. 65, 4v, примеч. 99), имеющей следующее начало.

264. Во время самостоятельности Двух Мет.

265. В тексте: сакиб ал-ма'. Это, как правило, не Водолей (Υδροχοος, Aquarius) европейской астрономии, который у арабов обычно назывался ад-далв «Ведро», но α Южной Рыбы (см. далее, л. 22r, 1-2, 23v, 9 и 32r, 16).

266. В тексте: шахид = звезда, измеряемая одновременно с данной.

267. В тексте: сухайл = α Киля (Канопус), см. л. 1v, примеч. 17.

268. «Урджуза, нареченная превосходною» (ал-урджузат ал-мусамма би-л-фа-'ика), парижская рук. 2292, № 17, л. 176r-177v.

269. Т. е. Двух Мет, которым посвящен контекст.

270. См. прим. 269.

271. Глосса в Д (см. а): «Быть может, он подразумевает Азию [***], либо же это относится ко главе [***]».

272. В тексте: ал-бутайн = ε, δ, π Овна.

273. Букв. «восходит к своей стоянке...».

274. По современным данным, 5.5.

275. Для внесения данных, относящихся к этому созвездию, в систематическую таблицу звездных повышений (понижений) во время кульминации.

276. Т. е. над Большим Тельцом = β Малой Медведицы, см. л. 8r, примеч. 248.

277. Т. е. с Первой Лягушкой = α Южной Рыбы, см. л. 8r, примеч. 258.

278. В тексте: ад-дийу = остров и порт у побережья Гузерата в Северо-Западной Индии.

279. В тексте: масира = остров у восточного края аравийского побережья Индийского океана.

280. Порт у западного побережья Индии.

281. Эту фразу следует понимать в том смысле, что Лужок, т. е. Канопус, крайняя астрономическая точка арабского неба на юге (см. л. 1v, примеч. 17), наблюдается в широтах, северной границей которых является линия, где Высокопоставленная, т. е. Полярная звезда, стоит в восьми пальцах высоты над горизонтом [= 12°51'20"]. Измерение его с корабля, движущегося от этой черты к югу, обнаруживает пропорциональную связь между постепенным повышением Лужка и понижением Высокопоставленной, следовательно, по существу, речь идет о «продвижении палец на палец» от «Высокопоставленной восьми».

282. = α Большой Медведицы, см. л. 8r, примеч. 231.

283. В тексте: ас-сураййа = Плеяды, группа из семи звезд Тельца (по прежнему делению созвездий - Овна). По более точным данным, Плеяды (Стожары, или Волосожары) - галактическое скопление, к которому принадлежит около 250 звезд, из них невооруженным глазом видны от 6 до 9. Самых ярких звезд в Плеядах двенадцать: Альциона = η Тельца (2,86 визуальной величины), Атлас (3,62), Электра (3,69), Майя (3,86), Меропа (4.16), Тайгета (4,29), Плейона (5,08), Безымянная (5,44), Целено (5,45), Безымянная (5,64), Астеропа I (5,75), Астеропа II (6,41).

284. Т. е. в периоды восхода и заката составляющих ее звезд, а затем при окончании срока стояния Луны в ней.

285. В тексте: ан-навруз ал-хинди, см. л. 7r, примеч. 201. «Индийский (или "арабский") Новый год» - одна из двух разновидностей солнечного года, пользуясь которым арабские моряки Индийского океана определяли сроки метеорологических явлений. «Индийский Новый год» наступал за месяц до начала «государева ("султанского", или "маликского") года», введенного в 70-х годах XI в. сельджукским султаном Джалаладдином Малик-шахом, сыном Алп-Арслана. В отличие от употребляемой повсеместно в тексте арабской диалектальной формы нируз Ахмад б. Маджид пользуется в разбираемом случае исходным персидским навруз.

286. В тексте: би-н-наджм. Ферран тоже переводил это слово применительно к Плеядам общепринятым «звезда», однако считал, что оно обозначало скорее Полярную звезду (Introduction, стр. 192, n.), что оспаривается описанием Плеяд в «Книге польз».

287. Семантическая аналогия, проводимая Ахмадом б. Маджидом между словами наджм «звезда», инджам «поднятие», анта наджим «поднявшись», подтверждается в словаре Бело: «*** Se lever (etoile)». См.: J. В. Belot. Vocabulaire arabe-francais a l'usage des etudiants. Beyrouth, 1899, s. v.

288. В последних трех словах игра правильными созвучиями: би-н-ниджам ва-л-лиджам ва-л-джам.

289. Т. е. с усечением первого слога, присутствующего в двух предшествующих словах, см. предыдущее примечание.

290. Абу Нувас (ал-Хасан б. Хани' ал-Хаками, род. в 747. или 762 г., ум. в 806, 810, 811, 813 или 814 г.) - поэт 'аббасидской эпохи.

291. Это пожелание вызвано нескромным характером многих стихотворений Абу Нуваса.

292. В диване Абу Нуваса (Diwan des Abu nowas... hrsg. v. W. Ahlwardt. I. Die Weinlieder. Greifswald, 1861) отсутствует.

293. Т. е. с усечением начального слога, см. примеч. 288 и 289.

294. Т. е. с наличием начального слога, см. примеч. 288.

295. Ибн ал-Му'тазз ('Абдаллах Абу л-'Аббас, 861-908) - поэт и филолог 'аббасидского времени.

296. Ночь соединения - последняя ночь лунного месяца. В изданных диванах поэта эти стихи отсутствуют.

297. Т. е. находится к северу от линии небесного экватора, а ее румб символизируется значением В ¼ СВ.

298. В тексте: мухалхил (точнее было бы ал-мухалхилмухалхил аш-ши'р «ткущий тонкие, изящные стихи») = Мухалхил ('Ада' б. Раби'а, VI в.), доисламский поэт, дядя знаменитого Имру'алкайса (см. л. 5r, примеч. 119). См. о нем: Hammer-Purgstall. Literaturgeschichte der Araber. Bd I. Wien, 1850, стр. 98 и n 1, в противоположность которому В. Ф. Гиргас считает Имру'алкайса и Мухалхила одним и тем же лицом (Словарь к арабской хрестоматии и Корану. Казань, 1881, стр. 850). Различие куний говорит в пользу первого взгляда, мнение же В. Ф. Гиргаса могло сложиться на том основании, что оба поэта носили одинаковый лакаб Мухалхил вместе с одинаковым лакабом Имруалкайс.

299. Т. е. в поэме с рифмой на букву ***. Арабское стихосложение не тоническое, а силлабическое, и рифму здесь образует не последний ударный гласный, а конечный согласный стиха. Отсюда возникает как бы подзаголовок, а иногда и самостоятельное название произведения: ар-ра'ийя «Ра'-ова» = «с рифмой на р», ал-ламийя «Лам-ова» = «с рифмой на л», ан-нунийя «Нун-ова» = «с рифмой на н» и т. д.

300. Или «обращает [к небу свой тыл]».

301. Т. е. верблюжонок, отнятый от вымени.

302. Существующая литература этого имени не упоминает.

303. Т. е. прозой в отличие от нанизи - поэзии.

304. Т. е. выходец из рода Махзум, одного из десяти родов мекканского племени Курайш (Асад, Умайя, Тайм, Джумах, Зухра, Сахм, 'Ади, Махзум, Навфал, Хашим). 'Умар б. 'Абдаллах б. Абу Раби'а ал-Махзуми (644-712 или 719) - «величайший певец любви среди арабов» (Рюккерт), «первый горожанин в арабской поэзии» (Крачковский), один из поэтов умайядского периода.

305. Отсюда начинается небольшой (л. 9v, стр. 8-17 арабского текста) фрагмент, связанный с личной биографией поэта. Приводимое стихотворение основано на игре двойными значениями слов Сураййа («Люстра» - название созвездия Плеяд и женское имя) и Сухайл («Лужок» - название звезды Канопус и мужское имя). Лэн, помещая это стихотворение в своем словаре, называет полные имена его персонажей - Сухайл б. 'Абдаррахман б. 'Авф, а «курайшитка Сураййа» = Сураййа ал-'Аблийя из рода Умайя (Lane, part 4, стр. 1454).

306. Плеяды наблюдаются к северу от экватора и эклиптики Солнца, а Канопус - в Южном полушарии.

307. Город в Хиджазе, восточнее Мекки. Этимологию этого названия см. на л. 37v, 14-16. и примеч. 1009, 68r, 15-17.

308. В тексте ошибка: правителя с именем Мас'ады в Мекке при 'Умаре б. Абу Раби'е не было. Арабская форма *** может представлять искажение имени ***: в 73-80 гг. хиджры (23 мая 692 - 25 февраля 700 г.) наместником Мекки был знаменитый ал-Хадджадж б. Йусуф б. ал-Хакам б. Абу 'Акил б. Мас'уд (ум. 9 июня 714 г.).

309. Тихама - узкая равнинная полоса вдоль всего западного побережья Аравийского полуострова, представлявшая в географическом и административном отношении самостоятельную область.

310. = 'Аббас Абу л-Фадл (567-655) - сын 'Абдалмутталиба (см. л. 6r, примеч. 146), брат 'Абдаллаха (отца пророка Мухаммада, см. л. 1v, примеч. 5) и Абу Талиба (отца четвертого халифа 'Али, см. л. 2v, примеч. 24), прародитель (через своего сына 'Абдаллаха) династии 'Аббасидов (750-1258).

311. Халиф - титул преемников духовной и светской власти пророка Мухаммада, т. е. мусульманских государей первоначально в Медине, а затем в Дамаске и Багдаде. 'Аббасидских халифов было 37. (Стэнли Лэн-Пуль. Мусульманские династии. СПб., 1899, стр. 9; К. V. Zettersteen в EI. I, 1913, стр. 15-16), но именно при 26-м из них, ал-Ка'име (ал-ка'им би-амр аллах, Абу Джа'фар 'Абдаллах, род. в 1001 г., вступил на престол в 1031 г., ум. в 1075 г.), в 1055 г. сельджукский правитель Тогрул-бек (Рукнаддин Абу Талиб, 1038-1063) захватил Багдад, где был провозглашен султаном.

312. В тексте: ад-дабаран = α Тельца (Альдебаран).

313. Ахтал (Гийас Абу Малик б. Салт б. Тарика, 640-710) - арабский поэт-христианин при дворе первых Умайядов.

314. Чтобы гадать по ее полету.

315. Т. е. во время стояния Луны в этом месте.

316. Этот стих приведен в издании дивана Ахтала (***).

317. Сайид («господин») - почетный титул потомка Мухаммада. Абу л-Хасан Мухаммад б. Абу Тахир ал-Хусайн б. Муса ал-Мусави (от имени шиитского имама Мусы ал-Казима) (970-1016) - курайшитский поэт. См. о нем: F. Krenkow в EI. IV, стр. 354-355. Курайш - племя, владевшее до ислама Меккой и ключами ее святыни Ка'бы.

318. Эпитет беды.

319. Альдебаран называется Тыльным или Идущим позади относительна Люстры, т. е. Плеяд.

320. Т. е. стоянка - это фиксированная сфера на небе, тогда как давшая ей имя звезда (или звездная группа) совершает эволюцию, выходящую за пределы этой сферы, в силу чего Луна, проходя часть своего пути по эклиптике параллельно орбите данной звезды, тоже пересекает линию стоянки. Объяснение Ахмада б. Маджида призвано показать, что зловещий характер передается Альдебарану представляющей Стесненность звездой (* Тельца), которая движется по ходу лунной эклиптики, т. е. со стороны Плеяд к Альдебарану (СВ-ЮЗ).

321. Северный полюс.

322. = β Малой Медведицы, см. л. 8v, примеч. 275.

323. Это замечание показывает, что, несмотря на приближенную совпадаемость местоположения α Малой Медведицы с точкой Северного полюса, доставившую ей название Полярной звезды, Ахмад б. Маджид качественно представлял себе их нетождественность, хотя угловое расстояние между обоими пунктами незначительно (1959 г. = 56', 2059 г. = наименьшее значение, равное 28'); правда, в пору создания «Книги польз» оно вследствие прецессии было больше нынешнего (1483 г. = 3°18'57", по данным Ахмада б. Маджида 3°12'50", см. л. 28r, 1-2 и примеч. 788), но каковы были технические возможности инструментов!

324. Во время самостоятельности Малого Чрева Телец стоит прямо под Высокопоставленной, см. л. 8v, 11-12.

325. В тексте: [ал-]джавза' = созвездие Близнецов, третий знак Зодиака. Это созвездие расположено рядом с Тельцом, в состав которого входят Плеяды, что позволяет поэту сказать «Люстра и ее Пестрая Овца», т. е. «Плеяды с их Близнецами».

326. В тексте: ал-мирзам. В современной астрономии Мирзам = β Большого Пса, однако от Двух Опор (=α Девы и α Волопаса, см. л. 8r, примеч. 229) эта звезда стоит далеко в стороне. Здесь, по-видимому, имеется в виду α Гончих Псов, подобно α Большого Пса (Сириусу) носящая у арабов имя ат-тир или ал-мирэам (L'origine de la rose des vents et l'invention de la boussole, par L. de Saussure. - IANA, стр. 93) и образующая со звездами Двух Опор почти равнобедренный треугольник.

327. Крайняя точка повышения (понижения) звезды в разные периоды ее видимого движения по орбите, см. л. 6v, примеч. 172. Здесь - точка верхней кульминации, т. е. прохождения звезды через межполюсный небесный меридиан, имеющий точку зенита.

328. В так называемом «свободном положении», т. е. в зените, но не проходя через меридиан (морская кульминация). Астрометрия имеет дело с прохождением звезд через меридиан лишь при наблюдениях на суше.

329. Точка нижней кульминации, т. е. прохождения звезды через нижний полукруг небесного меридиана, имеющий точку надира.

330. В тексте: ал-кадам = сокращение от самт ал-кадам «направление стопы», т. е. надир ←→ самт ар-ра'с «направление головы», т. е. зенит.

331. В тексте: ад-дабаран = α Тельца (Альдебаран).

332. В тексте: заббан = усиленная форма от *** «Qui est toujours en mouvement» (Belot, s. v.), т. е. спутник. Астрономическая карта действительно показывает рядом с α Киля безымянную звезду. Tibbets (The Star-nomenclature, стр. 189) читает здесь зуббан (см. л. 34r, примеч. 936).

333. В тексте: ра'с ал-хадд = Рас-эль-Хад, крайняя восточная оконечность Аравийского полуострова.

334. Т. е. приблизительных, с дробью в ту или другую сторону (±), условных ←→ «полных» (см. л. 12r, примеч. 402).

335. В тексте: ал-'аййук = α Возничего (Капелла).

336. Т. е. за Люстрой = Плеядами, см. л. 9r, 1.

337. = мих.

338. Судя по тому, что михдадж связано с хадидж «выкидыш», езде на таких седлах, по-видимому достаточно тряских, приписывалась способность вызывать у женщин преждевременное разрешение от бремени.

339. Такие полные словари, как Dozy, Kazimirski и Lane, не приводят специального значения для такого сочетания. По-видимому, это одно из обозначений верблюда.

340. = ϑ1 и ϑ2 Тельца.

341. В тексте: ал-кала'ис ... киласу-х. Современная карта Тельца действительно показывает в ареале α три звезды средней величины на востоке (γ, δ, ε) с четвертой меньшей и три малых звезды на юго-востоке. α Тельца является главной звездой в скоплении Гиад (по греческой мифологии - сёстры Плеяд), насчитывающем свыше 40 звезд разного размера.

342. По современным данным, первой.

343. Т. е. между Плеядами и α Орла (Альтаиром, см. л. 8r, примеч. 230): Плеяды расположены в +30° - +20°, Альдебаран - в +20° - + 10°, Альтаир - в +10 - 0°.

344. Название ветра.

345. Т. е. из Больших и Меньших Дев Катафалка = звезд Большой и Малой Медведиц, см. л.. 2v, примеч. 30.

346. Т. е. из звезд Переднего и Заднего Оттоков = α, β, γ Пегаса, α Андромеды, см. л. 8r, примеч. 232.

347. = ζ Большой Медведицы, см. л. 7v, 6.

348. Т. е. им пользуются для обозначения одной из стоянок Луны.

349. Т. е. буссоли или же компаса, см. л. 5v, примеч. 135. На диске розы ветров, помещенном в этом приборе, Альдебаран учитывается в составе румба В ¼ СВ (Плеяд).

350. В тексте: ал-хак'а. Судя по дальнейшему описанию, это δ, ε, ζ Ориона (так называемый «пояс Ориона»), а не λ, φ′, φ" этого созвездия, как считает Л. де Соссюр, ссылаясь на Л. Седиййо (Commentaire des Instructions nautiques de Ibn Majid et Sulayman al-Mahri. - IANA, стр. 147).

351. Лукман б. Ба'ур б. Нахур б. Тарих - сказочный образ арабской древности. Научная литература различает три ступени развития этого образа: доисламскую (Лукман-долгожитель, герой джахилиййи), кораническую (Лукман - мудрый сказитель), послеисламскую (Лукман - баснописец и раб, «Эзоп арабов»).

352. Это название соответствует греческому (Гомер) представлению об Орионе (Ώριων): это гигант-зверолов из Беотии, похищенный влюбленной в него богиней утренней зари Эос (Ήως), а затем застреленный богиней охоты Артемидой (Άρτεμις).

353. В тексте: ал-хутбатн ал-хут «чрево [Северной] Рыбы» = β Андромеды (Мирах).

354. В тексте: ал-фар' ал-му'аххар аш-ша'мийй = α Андромеды (Альферац), см. л. 8r, примеч. 232.

355. Он учитывается в составе румба В ¼ ЮВ (Пестрой Овцы).

356. Различные конфигурации звезд, составляющие прежде всего двенадцать зодиакальных знаков (см. л. 5r, примеч. 114), связывались у арабов с представлением о башнях (бурдж ← греч. πυργος). Это представление дожило до сих пор в прямолинейных очертаниях созвездий согласно границам, установленным Международным астрономическим союзом в 1922 г.

357. Насираддин ат-Туси - арабо-иранский ученый-энциклопедист, см. л. 5r, примеч. 123.

358. Этому определению соответствует понятие domus римской астрологии.

359. В тексте: ал-хут ва-л-хамал - созвездия Рыб и Овна, двенадцатый и первый знаки Зодиака.

360. В тексте: ас-савр ва-д-далв = созвездия Тельца и Водолея, второй и одиннадцатый знаки Зодиака.

361. В тексте: ал-джавза' ва-л-джадй = созвездия Близнецов и Козерога, третий и десятый знаки Зодиака.

362. В тексте: ас-саратан ва-л-кавс - созвездия Рака и Стрельца, четвертый и девятый знаки Зодиака.

363. В тексте: ал-асад ва-л-'акраб = созвездия Льва и Скорпиона, пятый и восьмой знаки Зодиака.

364. В тексте: ас-сунбула ва-л-мизан = созвездия Девы и Весов, шестой и седьмой знаки Зодиака.

365. Т. е. первые буквы в разбираемых словах.

366. Т. е. число, показывающее порядковым номером удаленность прочих зодиакальных созвездий от Овна, который в данном случае принимается за исходную точку звездных счислений как первый из двенадцати знаков Зодиака.

367. Колос [= Дева] является пятым знаком Зодиака после Овна, не считая его самого, а Весы при этом условии - шестым. Эти указания исходят из цифрового значения букв арабского алфавита.

368. Автор возвращается к описанию Завитка.

369. Т. е. до ислама, когда арабы не ведали о существовании единственного бога.

370. = λ Ориона.

371. = β, χ Ориона.

372. В тексте: «на восходы и полудень». Передача понятий «восток» и «запад» формой множественного числа (из двойственного) имеет место еще в Коране: XLIII, 37: бу′д ал-машрикайн; LV, 16: ***, 17: ***; XXXVII, 5: ***; LXX, 40: ***. Географическое объяснение см. у Рено (J. Т. Reinaud. Introduction generale a la geographie des Orientaux. P. MDCCCXLVIII, стр. CXCII).

373. = δ, ε, ζ Ориона, которые и в европейской астрономии называются поясом этого созвездия.

374. = σ, ς, ϑ, ι Ориона. Это описание совпадает с представлением об охотнике-воине, которое сопровождает образ Ориона в греческой мифологии (см. л. 11r, примеч. 352). Основание для такого совпадения лежит в действительной конфигурации звезд:

375. В тексте: фам кайтис ← греч. χητος. Речь идет о δ Ориона, положение которой на современной карте (0°) абсолютно соответствует указанию Ахмада б. Маджида.

376. Здесь очевидное смешение с находящейся неподалеку и почти на экваториальной линии звездой ο Кита, чем, вероятно, объясняется и употребление приведенного выше названия. Это звезда-сверхгигант с диаметром около 500 млн. км, красного цвета, 2-10 величины, в астронимической номенклатуре Мира или Кита.

377. = β (Ригель), χ Ориона, см. примеч. 371.

378. = α, γ Ориона (Бетельгейзе и Беллатрикс).

379. Пособник = χ Ориона, звезда сравнительно слабого свечения; Сверкающий = β Ориона, имеющая нулевую величину, т. е. входящая в класс высшего блеска. Она сохранила даваемое ей нашим текстом обозначение ноги = риджл - в своем европейском названии Ригель.

380. = α Ориона.

381. В тексте: ал-калб ал-асгар сумма л-калб ал-акбар - созвездия Малого и Большого Пса. На современной карте Малый Пес расположен сбоку от Ориона, по другую сторону разделяющего их созвездия Единорога, а Большой Пес - сбоку от Зайца, лежащего прямо под Орионом.

382. Начинающийся этой фразой специальный фрагмент о Сириусе не вызван желанием процитировать коранический стих и достаточно изящный образец светской поэзии, как можно заключить по духу текста. Цитаты появляются в связи с описанием местоположения Сириуса, а необходимость этого описания вызвана упоминанием Пута. Чисто арабское обозначение Путо (ал-мирзам) бедуины Внутренней Аравии применяли к Сириусу, обычное название которого аш-ши'ра, греческое по происхождению (Σειριος «жгучий»), было им непонятно (см. С. Schoy в EI. IV, стр. 405). Ахмад б. Маджид считает нужным указать, что Мирзам и Сириус - две разные звезды. Это подтверждено и современной астрономией, хотя она и включила их в состав одного созвездия (Сириус и Мирзам = α и β Большого Пса).

383. В тексте: ат-тир. Это прямое указание, подтверждается и в другом месте (см. л. 36v, 12). Возможно, что персидское тир «стрела» в нашем случае является простым переосмыслением греческого Σειριος через арабское ши'ра.

384. В тексте: ал-маджарра = Млечный Путь.

385. Коран LIII, 50. Сириус является самой яркой из видимых звезд (его величина равна 1,58), и выбор его для коранического образа вызван стремлением подчеркнуть всемогущество аллаха. Стих о нем назван ясным в том смысле, что бесспорен, не вызывает разных толкований (мухкам, противоп. муташабих).

386. Приводимое двустишие построено на игре созвучными словами ши'р «стихи» и ши'ра «Сириус».

387. Т. е. звезд Завитка.

388. Показание точно, см. карту. Так как карта зодиакальных созвездий экваториального пояса неба принимает за исходную точку первый знак Зодиака - Овен, а следующие располагает от него в западном направлении, то Летящий [=α Орла], помещающийся над девятым знаком - Стрельцом, изображен западнее Ориона, который находится под вторым знаком - Тельцом. Однако на окружности всякая точка является относительно любой другой одновременно и западной и восточной, а выбор делается по кратчайшему расстоянию между ними. С этой точки зрения Ахмад б. Маджид снова прав, так как расстояние от δ Ориона до α Орла в западном направлении равно 14 часам, а в восточном - всего 10. Упоминание α Орла относительно к пункту астрономического востока вызвано тем обстоятельством, что эта звезда знаменует румб истинного востока в розе ветров. Расхождение порядка 10° подтверждает в глазах Ахмада б. Маджида высказанную ранее (л. 5r, 17-18, 5v, 11-13) мысль о том, что румбы буссоли приблизительны, а не точны.

389. Т. е. Летящего и Пасти Кита = α Орла и δ Ориона.

390. Т. е. α Возничего с ее спутником, см. л. 10v, примеч. 332 и 335.

391. Т. е. сравнительно с главой этих двух звезд представляет некоторое повышение коэффициента.

392. Здесь - Северного полюса.

393. В тексте: ал-хан'а = γ (Альгена), ε Близнецов.

394. Т. е. расположенные полукругом с дополнительной звездой напротив центра. Карта созвездия Близнецов показывает, что здесь имеется в виду конфигурация, образуемая звездами γ - величины 2 и ε - величины 4,5 с малыми μ и υ при участии переменной ζ.

395. В тексте: инхина' - слово, однокоренное с хан'а «тавро».

396. В тексте: хани'ту. «*** Avoir le cou deprime a la base, la tete rejetee en arriere et les epaules en saillie (forme qui se voit chez le chameau, chez l'autruche, et quelquefois chez le cerf)» (Kazimirski, s. v.).

397. По-видимому, имеется в виду ярчайшая звезда этой группы - γ Близнецов второй звездной величины.

398. См. примеч. 394.

399. В тексте: ал-хаддра'с ал-хадд «Крайний мыс» = восточная оконечность Аравии, см. л. 10v, примеч. 333.

400. Т. е. приблизительность пальцев, см. л. 10v, примеч. 334.

401. Местность в Индии, неупоминаемая в смежной литературе. Быть может, более уместно чтение Дихрави, Дих-рави (хинди ravi «солнце»), ср. Дих-и-нав (*** nav «новый» = *** naja, *** navin), название порта в Конкане.

402. Т. е. точных, безусловных ↔ «узких» (см. л. 10v, примеч. 334).

403. В тексте: ас-сулиййанас-сулийй ( + перс. суфф. мн. ч. -ан) ← санскр. Cola-mandala → европ. Coromandel = Коромандель, область на юго-восточном побережье Индии (так называемый Коромандельский берег).

404. Т. е. экватор. Иными словами, достижение Щеголем того состояния, при котором начинается его измерение, означает вступление судна в зону экватора.

405. В тексте: батн ал-хут = β Андромеды (Мирах).

406. В тексте: фу'ад ал-асад = α Льва (Регул).

407. В тексте: ат-тадж ва-з-заваиб = ο2, π1, π6 Ориона.

408. В тексте: абу л-хасан ас-суфийй = Абу л-Хасан 'Абдаррахман б. 'Умар ас-Суфи (903-986) - астроном. Иносказательно упоминаемый труд, сохранившийся в ряде рукописей, называется «Неподвижные светила», «Изображения неподвижных светил», «Изображения звезд» или же «Небесные изображения».

409. В настоящее время звездное небо разделено на 88 созвездий, зафиксированных Международным астрономическим союзом в 1922 г.; границы между ними установлены в 1928 г.

410. В тексте: аз-зира'айн = α, β Близнецов и α, β Малого Пса.

411. Северный [=α, β Близнецов] и Южный [=α, β Малого Пса] Локти одинаково находятся севернее экваториальной линии, однако между ними проходит эклиптика Солнца, от которой α, β Близнецов оказываются к северу, α, β Малого Пса - к югу. Понятие близости мест восхода здесь имеет в виду меру удаленности от экватора: Северный Локоть и Падающий Орел = α, β Близнецов и α Лиры одинаково расположены между + 30° и + 40° (на современной карте β, т. е. Поллукс, оказывается лишь несколько южнее южной ограничительной линии); Южный Локоть и Летящий Орел = α, β Малого Пса и α Орла одинаково расположены между 0° и +10°.

412. Т. е. от линии экватора, см. л. 11v, 8-9.

413. Совершенно точно, см. современную карту.

414. Т. е. в поэме с рифмой на букву ***, см. л. 9v, примеч. 299 = «Урджуза, нареченная превосходною», см. л. 8v, примеч. 268.

415. Т. е. между Двумя Орлами с одной стороны и Двумя Локтями - с другой. «...Если фарватер был хорошо знаком, арабские, моряки, спасаясь от тропического зноя, предпочитали плыть ночью» (Три неизвестные лоции, стр.86).

416. Грудь (джавш или джуш) и пола (даман) - обозначения частей одежды, перенесенные в номенклатуру названий парусов. Этими же словами моряки обозначали части ночи: в арабском джавш подразумевает середину или же большую часть ночного времени, в персидском даман-и шаб - его вторую половину. А. д'Аббади помещает слова джуш (gos в значении «amure», т. е. «галс») и даман (damun в значении «ecoute», т. е. «шкот») в список морских терминов, употреблявшихся на Красном море в XIX в., и указывает на их индийское происхождение; см.: Lettre de M. A[ntoine] d'Abbadie a M. Garcin de Tassy, membre de l'Institut, sur les termes de marine en arabe (Le Kaire, 12 octobre 1840) - JA. III serie. T. XI, MDCCCXLI, стр. 586, 588-589.

417. = α Девы и α Волопаса, см. л. 8r, примеч. 229.

418. = Плеядам, см. л. 9r, 1. Смысл приведенной параллели состоит в следующем: Два Орла = α Орла и α Лиры, помещающиеся между 18 и 20 часами прямого восхождения, знаменуют начало ночи, тогда как Два Локтя = α, β Близнецов и α, β Малого Пса, находимые между 7 и 8 часами, могут рассматриваться как ее конец. Равносильно этому, когда корабль плывет «меж», т. е. в данном случае в виду Двух Опор = α Девы и α Волопаса, стоящих между 13 и 15 часами, восточным краем ночи можно считать период измерения высоты Звезды = Плеяд, расположенных между 3 и 4 часами, разница в обоих случаях будет приближенно равна: 19 - 7½ 14 - 3½. Скрупулезная точность здесь принесена в жертву популярности Плеяд в номенклатуре арабской морской астрономии.

419. Аденский залив.

420. В тексте: баб ал-мандаб = Баб-эль-Мандебский пролив.

421. В тексте: ал-бахр ал-кабир = Аравийское море.

422. В тексте: м. н. й. бар = манайбармалайбар ← санскр. *** malayavara «страна Малайя» [аналогичная форма с нуном у Челеби; см.: Die topographischen Capitel des indischen Seespiegels Mohit uebersetzt von Dr. M. Bittner... mit einer Einleitung sowie mit 30 Tafeln versehen von Dr. W. Tomaschek. Wien, 1897, Taf. XIII, где дана огласовка мунайбар и минибар, также у ад-Димашки (Relations, стр. 379, n. 5)] = область на юго-западном побережье Индии (так называемый Малабарский берег).

423. В тексте: джузрат = область в Северо-Западной Индии, см. л. 5v, примеч. 131.

424. В тексте: калхат = порт в Омане.

425. Порт на южном побережье Аравии.

426. Порт и область на иранском берегу при выходе из Оманского залива в Аравийское море, см. л. 4r, примеч. 90.

427. В тексте: харамиз ← ед. ч. хурмуз = два порта Хурмуз: старый - на иранском берегу при выходе из Персидского залива в Оманский (Ормузский) пролив и новый - на противолежащем острове Джарун (Джаравн), куда в 1315 г. были перенесены основные торговые операции.

428. Т. е. муссона, см. л. 4v, примеч. 109.

429. В тексте: ал-мавсим ад-даманийй = второй период ветров, начинающийся в середине августа. Даман = Даман, порт в Северо-Западной Индии, южнее Сурата.

430. См. примеч. 418.

431. Т. е. расстояние между ними определяется одним правильным румбом без дробных долей в ту или другую сторону: Два Локтя = α, β Близнецов и α, β Малого Пса учитываются в румбе восхода Щеголя = α Возничего (см. карту), т. е. СВ, а Два Орла = α Орла и * Лиры - в смежном румбе восхода Падающего Орла = * Лиры, т. с. СВ¼ В (независимо от этого румб восхода Летящего Орла = α Орла из-за близости этой звезды к линии экватора принят как румб истинного В, см. л. 12r, примеч. 388, окончание); таким же образом Две Опоры = α Девы, α Волопаса и Люстра = Плеяды представлены в смежных румбах В-СВ и В¼ СВ.

432. В тексте: ас-салйак = созвездие Лиры; также звезда или группа звезд в соседнем созвездии Лебедя. Эта форма может представлять следствие графической ошибки относительно имени ас-салхафа («Lira, constellazione dell'emisfero settentrionale» = ***: Dizionario italiano-arabo. Gerusalemme, 1878, s. v.).

433. В тексте: ридф ал-ваки' = α Лебедя, сохранившая в европейской астрономии название Денеб ← араб. занаб «хвост».

434. В тексте: наджм ад-даджаджа. Ад-даджаджа «Курица» = созвездие Лебедя, смежное с Лирой.

435. Т. е. северная звезда Северного Локтя = α Близнецов (Кастор).

436. Т. е. от нужды измерять Полярную звезду, когда она стоит прямо на севере. Ср. л. 36v, 6.

437. В тексте: абдал = равноценные, равнозначные, т. е. взаимозаменяемые звезды.

438. В тексте: ас-саврам - название ветра, дующего преимущественно у африканского побережья Красного моря.

439. Т. е. по их показаниям решают, править ли к берегу или в открытое море. Ахмад б. Маджид специально посвятил этому вопросу «Золотую поэму» (ал-касидат аз-захабийя), парижская рук. 2292, № 16. (см. л. 4v, примеч. 106).

440. Т. е. в непосредственной последовательности, как одно копыто бегущей лошади опускается вслед за другим.

441. В тексте: ал-'урджузат ас-саб'ийя = парижская рук. 2559, № 5, л. 93r-109r.

442. В тексте: айат - букв. «знамения» - термин, обычно обозначающий стихи священных книг, франц. verset, но не vers.

443. См. л. 39r, примеч. 1042, где сообразно с показаниями текста выведена систематическая таблица широтных показчиков. Следуя этой таблице, видим, что средний коэффициент румбов от Высокопоставленной до Стрелы равен 33.

1)

Широтный показчик

Высокопоставленной (С)

= 18

трехчасовкам

2)

»

»

Двух Тельцов (С¼ СВ)

= 20

»

3)

»

»

Катафалка (С-СВ)

= 24

»

4)

»

»

Верблюдицы (СВ¼ С)

= 28

»

5)

»

»

Щеголя (СВ)

= 32

»

6)

»

»

Падающего Орла (СВ¼ В)

= 36

»

7)

»

»

Опоры-Копьеносца (В-СВ)

= 40

»

8)

»

»

Люстры (В¼ СВ)

= 44

»

9)

»

»

Летящего Орла (В)

= 46

»

10)

»

»

Пестрой Овцы (В¼ ЮВ)

= 44

»

332

»

что при среднем коэффициенте Стрелы и Падающего Орла, равном (40+36)/2, т. е. 38, действительно дает соотношение 1 : 1 16.6 т. е. палец на палец с «узкой четвертью».

Средний коэффициент смежных румбов Падающего Орла и Щеголя, в котором учитывается Южный Локоть (см. л. 12v, примеч. 431), равен 34, т. е. приблизительно, как говорит текст, соотносится с коэффициентом Высокопоставленной, равным 18, как 1½ : 1.

444. Т. е. касается мелководья, производится ради него.

445. Они исходили из того, что в мелководных районах моря знание координат местности связано со знанием безопасного фарватера, тогда как в открытом море ошибка в определении долготы еще не делает судно жертвой отмелей и подводных скал.

446. Впрочем, и Ахмад б. Маджид предпочитал глубоководье, что видно из совета, данного им восемью годами позже Васко да Гаме: «Не приближайтесь к берегу этого пролива [== восточному побережью Африки к северу от Малинди], выходите в открытое море; там вы приблизитесь к побережью [Индии] и тогда окажетесь под защитой волн» (Из записей в судовом журнале. См.: Ferrand. Le pilote arabe de Vasco da Gama, стр. 290). «Последнее выражение, по-видимому, надо понимать в том смысле, что большие волны глубоководного места все же безопаснее скрытых скал и отмелей мелководья» (Три неизвестные лоции, стр. 109, примеч. 51).

447. В тексте: минкаб. В дальнейшем этот термин упоминается лишь однажды - на л. 46v, 4-bis (примеч. f), где автор говорит: «...еще мы устроили менятель и его обозрели в Золотой и ее толковании». У Феррана не переведен, смысл термина был ему, по-видимому, неясен. В Introduction, стр. 215, описывая содержание «Золотой поэмы» Ахмада б. Маджида, он говорит: «Elle traite... du minkab... et des manakib».

448. В тексте: ал-гумайса. Этим именем Южный Локоть стал называться по одной из двух составляющих его звезд - α Малого Пса (Процион), которую арабы именовали «Сириусом слезоточивым» (аш-ши'ра л-гумайса). Вместе с «Сириусом перехожим» (аш-ши'ра л-'абур), т. е. собственно Сириусом [=α Большого Пса], это суть «две сестры Лужка» (ухта сухайл), т. е. α Киля (Канопуса).

449. Т. е. слабое свечение.

450. Или под графически сходной с множественным аш-ши'райат «Сириусы» двойственной формой аш-ши'райани «два Сириуса». Основание для этого сближения см. в примеч. 448.

451. Т. е. повышение.

452. В Бенгальском заливе, из группы Андаманских островов.

453. Из Ребер Овна.

454. Т. е. на 26. суток.

455. Т. е. шестая (ζ) звезда Катафалка [= Большой Медведицы] и Ребро Овна.

456. В тексте: ан-насра = ε Рака.

457. Т. е. двух нижних звезд Четырехугольника = β Дельфина, ι Геркулеса.

458. Т. е. здесь не 5 пальцев с натяжкой (даййик), а 5 «с походом», «с лихвой», «с лишком», причем этот излишек в глазах некоторых наблюдателей может доходить до четверти пальца.

459. Т. е. для ι Геркулеса и β Дельфина высота, равная 5 пальцам, может быть отмечена узлом на шнурке астрометрического прибора лишь при согоризонтальности этих двух звезд и при кульминации ε Рака. Об арабских астрометрических приборах см.: Note of the nautical instruments of the Arabs by J. Prinsep (IANA, стр. 1-24; впервые опубликовано в 1836 г.); L. Am. Sedillot. Memoire sur les instruments astronomiques des arabes.

460. Т. е. две трети срока, в течение которого она служит стоянкой для Луны = 9 суток.

461. Т. е. большая часть коэффициентов звездных повышений выражается дробными числами.

462. Артикль ал- указывает на определенные отрезки сквозного пути по Индийскому океану из Аравии в Китай и обратно.

463. Мыс в средней части южного побережья Аравийского полуострова.

464. Порт в западной части южного побережья Аравийского полуострова.

465. = Karaci (Relations, стр. 48. и n. 7) = Дайбул, город в устье Инда?

466. Область на правом берегу Инда, между нижним течением и Аравийским морем.

467. Т. е. если при измерении получаются дробные пальцы высоты, то для большей точности их следует измерять при помощи крупных дощечек с более мелкими делениями.

468. Ферран: «[L'auteur] initial de l'observation astronomique au moyen de l'astrolabe est Idris...» (L'element persan, стр. 204).

469. Легендарный медный замок пророка Эздры у истоков Нила.

470. Т. е. в Индийском океане, см. л. 12v, примеч. 421.

471. Т. е. при династии 'Аббасидов, см. л. 3v, примеч. 57.

472. В тексте: ат-тарф = χ Рака, λ Льва.

473. Т. е. блестит, подобно влаге = звезда сильного свечения. В тексте: ма'ийй *** (синоним ***) означает «влага, блеск, сияние, блеск лезвия» (Kazimirski, s. v.).

474. = γ Малой Медведицы.

475. Т. е. лежащие на север от эклиптики Солнца (между +20° и +30°).

476. В тексте: ал-джабха = α (Регул), γ (Альгеиба), ζ, η Льва.

477. Т. е. захватывая смежные части периодов этих двух стоянок.

478. Старые Верблюдицы, или Крест, [= β, γ, ξ Дракона, ι Геркулеса, по другим данным, β, γ, ξ, ν Дракона] представляют лишь часть созвездия Дракона, в составе которого кроме них известно 15 звезд.

479. Т. е. с нижней (относительно Северного полюса) звездой Четырехугольника = β Дельфина.

480. «Большие отметы» - юго-западный и северо-восточный муссоны Индийского океана. Срок первого - с конца марта до середины июня, второго - с ноября до середины марта.

481. = α, β, γ, χ Ориона (см. л. 11v, 10-11. и примеч. 377 и 378).

482. В тексте: ал-ма'кил = созвездие Андромеды.

483. В тексте: аз-залим = α Эридана, иногда α Южной Рыбы.

484. В тексте: джардафун = мыс в восточной оконечности Африки.

485. Т. е. со звездами Четырехугольника = α, β, γ, δ Дельфина.

486. Т. е. с созвездием Четырехугольника, см. примеч. 485.

487. В тексте: ал-гураб = созвездие Ворона.

488. = β Дельфина.

489. В тексте: ал-'авва = β (Алараф), η, γ, δ, ε Девы, иногда созвездие Волопаса.

490. = α, δ Дельфина.

491. Т. е. располагающиеся на одной горизонтали.

492. Современная астрономия определяет величину звезд в зависимости от их светимости, создающей определенную интенсивность блеска. Средневековые звездочеты, как можно видеть из текста, ставили силу блеска в прямую зависимость от визуальных размеров звезды.

493. В тексте: калб ал-асад = α Льва (Регул), первой величины.

494. Т. е. две передние лапы = α, β Близнецов и α, β Малого Пса.

495. Т. е. две задние лапы = α Девы и α Волопаса. Уже поминавшийся выше (л. 12r, 15) ас-Суфи в своем астрономическом трактате (изд. Шьельрупом: Description des etoiles fixes composee au milieu du dixieme siecle de notre ere par l'astronome persan Abd-al-Rahman al-Sufi, Traduction litterale ... avec des notes par H. C. F. С. Schjellerup. St.-Pbg. 1874) называет α Девы сак ал-асад «голень Льва».

496. В тексте: аз-зубра «часть спины между лопатками» = δ, Θ Льва.

497. В тексте: мукаддам ал-худжра = α Северной Короны (Альфакка, Гемма).

498. В тексте: ас-сарфа = β Льва (Денебола).

499. Откуда, по-видимому, европейское название этой звезды: Денебола ← араб. занаб ал-а(сад) «хвост Льва».

500. По современным данным, четвертую.

501. Это названия соседнего созвездия Волос Вероники. β Льва расположена у границы, отделяющей это созвездие от Колоса [= Девы] на современной карте.

502. В тексте: фу'ад ал-асад - вариант к форме калб ал-асад, см. л. 15r, примеч. 493.

503. Ахмад б. Маджид, как показывает проверка, имеет здесь в виду соотношения не абсолютные, а по двум разным проекциям.

504. Т. е. в одной системе.

505. Т. е. кульминирует в зените.

506. Т. е. доходит до перигея.

507. Т. е. в периоде между этими двумя лунными станциями - от 287 до 313-го дня солнечного года.

508. Козленочек и Высокопоставленная - два названия одной и той же α Малой Медведицы (Полярной звезды). См. л. 1v, примеч. 16, и 7v, примеч. 221.

509. Т. е. начало «моря Южных Мраков» = Южного Ледовитого океана.

510. Т. е. Два Локтя и Львиная Ноздря, смежные (VII-VIII) станции (положения) Луны.

511. Отсюда явствует, рассуждает Ахмад б. Маджид, что коэффициент повышения лунных станций, т. е. определенных звезд экваториального пояса, обратно пропорционален коэффициенту повышения Полярной звезды.

512. Т. е. Безоружной Опоры [=α Девы], XIV станции Луны.

513. Т. е. Двух Жал [=α, β Весов], XVI станции Луны.

514. = β Малой Медведицы.

515. Львиный Лоб является X станцией Луны, Два Жала - XVI. Автор употребляет выражение «шесть стоянок» для обозначения времени, в течение которого Высокопоставленная находится на одинаковой высоте. Оно равно 78 суткам, так как в Львиный Лоб Луна вступает в 274-й, а в Два Жала - в 352-й день солнечного года.

516. Т. е. опускается ниже постулированного уровня.

517. Т. е. независимо от эволюции Высокопоставленной.

518. Т. е. в комментарии к «Золотой поэме», см. окончание предыдущего листа.

519. Фактически приведены три стиха.

520. Т. е. звезд Обоих Оттоков = α, β, γ Пегаса и α Андромеды.

521. Т. е. половина цикла суточной эволюции.

522. XXII-XXV лунные станции: Счастье Жертвоприносителя [=α, β Козерога], Счастье Поглощаемое [= ε, ν Водолея], Счастье Счастий [= β, ξ Водолея], Счастье Намётов [= γ, ζ, η, π Водолея].

523. = γ, δ, ε, η, ζ, φ, σ, τ Стрельца, XX станция Луны.

524. Т. е. апогей.

Текст воспроизведен по изданию: Ахмад Ибн Маджид. Книга польз об основах и правилах морской науки: Арабская морская энциклопедия XV в. М. Наука. 1985

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.