Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

МАТФЕЙ ЭДЕССКИЙ

(МАТТЕОС УРХАЕЦИ)

ХРОНОГРАФИЯ

История, написанная Матвеем, знаменитым священником жителей Эдессы, описывающая царей Багратуни и многих других, начинающаяся в год 400 (951 г. н.э.) и заканчивающаяся в год 611 (1162 г. н.э.) 1

Часть I. 2

1. В те дни, в год 401 армянской эры [952-953] 3, был сильный голод во многих местах. В южных областях, в землях мусульман 4, было великое страдание, главным образом в Месопотамии. Из-за тяжести голода во многих местах были мучения и беспорядок и особенно в прославленной Эдесской митрополии 5, которая была основана армянским царем Тиграном 6. Голод продолжался в этой стране семь лет, и число погибших от голода было очень велико. В стране мусульман была большая смертность, и многие христиане умерли из-за ужасов голода. Через два года на эту землю напала саранча, многочисленная, словно морской песок, и опустошила землю. Голод чрезвычайно усилился. Многие сошли с ума и, жестоко и беспощадно нападая друг на друга, поедали один одного. Князья и знать питались зерном и ягодами, и многие животные умерли. Многие деревни и области сделались необитаемыми, и еще ничего не построено до наших дней.

2. В год 407 армянской эры [958-959] народ арабов 7 собрал войска в Эдессе и по всей области жителей Эдессы, с огромным войском перешел через великую реку Евфрат и двинулся против укрепленного города 8, который называется Самосата. Римский 9 полководец, которого звали паракимомен 10, сильный и храбрый муж, выступил на битву с ними. [Два войска] 11 сошлись друг с другом у ворот города, и в тот день мусульмане нанесли поражение силам римлян и устроили великую резню у ворот города. Несколько дней спустя город Самосата, который расположен близ города Эдессы, был захвачен 12.

3. В год 408 армянской эры [959-960] римский император Роман 13 собрал войска и выступил против мусульман. Переплыв безбрежное Средиземное 14 море на судах, он высадился на большом острове, называемом Крит. В жестокой битве он отнял его у войск Египта 15, ибо народ арабов владел всеми островами и прибрежными областями в течение четырехсот лет 16. В то же году армянские войска разбили Хамдана, мусульманского полководца 17.

4. В год 410 армянской эры [961-962] арабы отняли Аназарбу 18 и Алеппо у правителя Египта и учинили жестокое избиение, более среди христиан, чем среди своего собственного народа 19.

5. В тот же год полководец армян собрал полки марзпетакана 20, составлявшие 45 тыс. отважных мужей, отделенных от царских полков. Все князья Армении собрались перед святым патриархом 21 Ананией 22 с тем, чтобы они могли помазать на царство Гагика, сына Ашота, как были помазаны его предшественники, ибо он все еще не пребывал на царском троне Армении, и у него на голове не было короны 23.

6. Убедив его всехвальную светлость Иоанна, католикоса страны албанцев 24, они призвали его и сорок епископов вместе с ним. С надлежащим величием они призвали Филиппа, царя албанцев, набожного и святого человека, сына Гохазгака, сына Вахага, [прежнего] царя страны албанцев. В тот день состоялось значительное и огромное собрание в городе Ани, который в то время был столицей армян. В тот год Гагик, сын Ашота, был помазан царем, как раньше были помазаны его предки, и занял трон прежних царей армянского народа. Великое ликование воцарилось среди всех армян, ибо народ был свидетелем восстановления царского трона Армении, как было раньше у их предков. Они особенно радовались отваге Гагика, ибо он был храбрец и воин. В тот день он провел осмотр своих войск, состоящих из 100 тыс. избранных мужей, [которые все] были хорошо снаряжены, прославленны в битве и чрезвычайно отважны. Ибо, словно детеныши льва и молодые орлы, они могли собрать силы для битвы. Когда все ближайшие народы и все цари народов, [то есть] абхазы 25, греки, вавилоняне 26 и персы 27 услыхали об этом, они послали щедрые дары и выражения дружбы вместе с дорогими подарками в знак величия армянского царства. После этого албанский царь Филипп, его светлость католикос Иоанн и епископы и войска, что пришли вместе с царем и патриархом, были отправленный обратно в страну албанцев с богатыми дарами и выражением дружбы. Эта страна [некогда] была престолом святых апостолов Фаддея и Варфоломея 28, которые также были первыми патриархами Великой Армении.

7. После того как прошло два месяца, римский император Роман умер и оставил двух сыновей, Василия и Константина, сыновей старшего Романа. В год 412 [963-964] Никифор 29 стал императором над народом греков. Он был добрый, святой и благочестивый муж, исполненный всяческой добродетели и честности, победоносный и смелый в битвах, исполненный сочувствия ко всем христианам, посетитель вдов и пленных и защитник сирот и бедняков. Он собрал огромное войско и, переправившись через обширное Средиземное море, выступил против мусульман 30 и приготовился яростной битвы. Сначала он вступил в Киликию и с великой победой захватил прославленный город Тарс. Продвигаясь дальше, он захватил Адану, Мамистру и знаменитую Аназарбу, устроив страшное и жестокое избиение мусульман вплоть до ворот самой Антиохии. Затем император Никифор победоносно повернул назад и с бесчисленными пленными и множеством добычи прибыл и вступил в императорский город Константинополь. Он держал сыновей Романа, Василия и Константина, при себе во дворце с великим почётом и с великолепной пышностью.

8. В 418 г. армянской эры [969-970] был некий муж, осуждённый на смерть, который находился на некоем острове, используемом в качестве тюрьмы; его имя было Цимисмий 31. Злобная и гнусная императрица 32 тайно послала за ним и как будто по приказу императора забрала его с острова и доставила в Константинополь без ведома императора. Она тайно заключила с ним договор убить императора Никифора и пообещала быть его женой и возвести его на императорский трон. Он согласился с предложением злобной императрицы. Вечером святой император Никифор сидел на своём трон и при свете свечей читал Священное Писание. Императрица пришла и обняла императора и [в то же время] затянула ремень, на котором висел меч, который был подле него. Затем, поднявшись, она направилась к её соучастнику по злодеянию и своими собственными руками дала ему смертельный меч, чтобы пролить кровь честного императора. Выйдя, Цимисхий тайно ворвался в императорскую спальню. При виде его император сказал: «Бешенный пёс, что тебе нужно здесь?» Смело встав [с трона], император потянулся к своему мечу и увидел, что он очень крепко держится [ремнём]. В этот момент Цимисхий набросился на него и безжалостно и жестоко убил великодушного императора, разрубив его на три части. Умерщвленный император, обагрённый собственной кровью, отдал свою жизнь Христу через мучительную смерть. Они увидели, что император был одет в рубашку из козьей шерсти на голое тело, и эта рубашка была скрыта порфирой, и что пролитая кровь блестела на лицах убийц этого Божьего человека. Его тело было погребено в величественной гробнице рядом с гробницами [прочих] благочестивых императоров 33. Таким образом злобный Цимисхий занял трон греческой империи и правил и удерживал Константинополь и привёл под свою власть все пределы Римской империи. Он удалил от злобной императрицы сыновей императора Романа [и послал их] в Васакаван в области Хандзит 34. Василий и Константин были доставлены к Спрамик, матери прославленного Мхитара, чтобы императрица не могла дать им яду и тем самым убить их. Из-за несправедливой смерти [Никифора] император Цимисхий был в глубокой печали, мучимый чувством вины.

9. В начале 420 г. армянской эры [971-972] с миром почил царь Гагик. После этого вспыхнула вражда и великий спор между двумя сыновьями царя Гагика, между Йовханнесом и Ашотом 35. Йовханнес был старше, чем Ашот, и был мудр и весьма умён, но непостоянен и неповоротлив телом, неспособен к битве и необразован. С другой стороны Ашот был моложе, но мужественен, смел и силён, а также неодолим и победоносен в битве. Однако Йовханнес захватил трон армянского царства, тогда как Ашот скитался со своими войсками, опустошал селения и беспокоил город Ани. Он прибыл к Сенекериму 36, царю Васпуракана и сыну Абусала, который был сыном Ашота, сына Дереника, сына Гагика, Арцруни по происхождению, [все из них были] потомками ассирийского царя Адрамелеха 37.

10. Получив войска от Сенекерима, Ашот перешел к Гургену, князю Андзеватсика 38, и, двинувшись дальше со своими войсками, пришел и достиг горы Вараг 39 и вступил в монастырь Св. Креста 40. Он преклонился перед крестом, который нес Господь 41, и перед иконой Св. Теотокос 42 и подарил Монастырю Св. Креста 30,000 дахеганов 43 из золота арабов, которое он привез из города Багдада и которое было дано ему халифом. Кроме того, Ашот имел ящик, сделанный для святых мощей и украшенный драгоценными камнями и жемчугом. После этого он самолично в сопровождении многочисленных войск прибыл в царскую столицу, Ани. Когда Йовханнес узнал о прибытии своего брата Ашоат, он приказал тубить в боевую трубу, но сам сел на свой трон и не двинулся, дабы не погибнуть в битве. Город Ани был пробужден, 40,000 пехотинцев и 12,000 всадников выступили на битву с Ашотом. Тогда некий князь из войска Грузинского царя пришел с поручением к царю Йовханнесу, ибо мать Йовханнеса и Ашота, царица Катрамиде, была дочерью грузинского царя Георгия 44. Этот грузинский князь сказал царю Йовханнесу: «О царь Йовханнес, прикажи, чтобы мне лишь указали Ашота, и я сделаю его пленником и приведу его перед тобой цепях». А этот князь был смелым мужем, непобедимым в битве. Царь Йовханнес сказал ему: «Знай, Ашот – могучий муж; как ты сможешь доставить его ко мне?». Грузинский князь ответил: «Я захвачу его живьем на лошади». Тогда сказал Йовханнес: «Не презирай детеныша льва, пока ты не видел его». Когда два войска столкнулись лицом к лицу, князь из абхазов, пронзительно крича, словно орел, позвал Ашота и молвил: «Кто бы ни был Ашот, пусть он выйдет». Когда Ашот услыхал это, он рассвирепел, словно леопард, и оба они 45 бросились друг на друга, подстрекая один одного. Грузинский князь бросил копье в Ашота. В свою очередь Ашот, быстрый как молния, нагнулся, а затем ударил его стальным мечом по его шлему и разрубил его облаченное в кольчугу тело до пят; грузин упал наземь вместе с [вывалившимися] внутренностями. В тот день произошла жестокая битва, и враг был обращен в бегство до тех пор, пока бегущие [войска] не могли уже входить в город, но вместо этого были сброшены в реку Ахурян. Так Ашот вернулся с великой победой. Спустя несколько дней Багратуни, Пахлавуни 46 и все прочие знатные роды из племени Хайка 47, служившие в войске, решили добиться мира между Йовханнес и Ашотом. Поэтому святой патриарх Петр 48 и все князья предстали перед Ашотом и, принеся торжественную клятву, сделали его царем всей Армении, которая простирается за пределами [Ани]. Йовханнес был признан царем в городе Ани, [и было решено, что] если Йовханнес умрет, Ашот станет царем всей Армении. Так мир был восстановлен по всей Армении.

11. В это время Абас 49 пребывал в Карсе 50, держа здесь царскую власть по приказу своего господина, армянского царя Гагика 51, а также Гурген 52 правил страной албанцев, ибо они были из рода армянских царей и зависели от Ширакского дома 53. Что же до царя Ашота, то он не мог вступить в город Ани до дня своей смерти [т.е. похорон].

12. В это время некий Апират, который был прославленным армянским князем, а также сыном Хасана, испугавшись царя Йовханнеса из-за союза, который он прежде заключил с Ашотом, восстал и бежал от него и ушёл в город Двин 54 к персидскому полководцу Абу’л-Усвару 55, а вместе с ним – 12 тыс. всадников. Абу’л-Усвар выказывал ему почёт в течение многих дней. В это время некие клеветники пришли к эмиру и сказали: «Такой муж, непобедимый, сильный и с многочисленными войсками, прибыл к тебе и принесёт уничтожение тебе и всей стране мусульман». Затем Абу’л-Усвар, затаив месть в своём сердце, в тайне от других войск вызвал Апирата под предлогом дружеской беседы с ним и тайно покончил с этим храбрым мужем, единственным сильным и прославленным во всей Армении.

13. Некий князь по имени Сари, который был полководцем славного князя Апирата, взяв жену и детей и конницу Апирата, отправился в город Ани. Царь Йовханнес очень сильно скорбел о несправедливой смерти Апирата, армянского князя. Армянский царь дал земли и высокое положение сыновьям Апирата, Аплджахапу, Васаку и Сари, а также всему его войску.

14. В это время правитель Делюмка 55a собрал войска и неожиданно выступил и достиг армянской области Нидж 56, близ крепости Бжни. Васак, главнокомандующий армян, вместе со своим любимым сыном Григорием и с прочими прославленными знатными армянами, пировал [в своём замке]. Васак смотрел на каменистую дорогу, и вот [некий] человек поспешно шёл пешком по дороге. Увидев его, Васак сказал: «Этот человек несет дурные вести». Человек прибыл к воротам крепости Бжни и, подняв неистовый крик, сказал: «Вся область Нидж порабощена». Вслед за тем храбрый полководец Васак зарычал как лев и, вскочив, надел кольчугу; семь знатных армян поступили также, и, когда они прибыли, прочие всадники [сделали то же самое]. Знатные выстроились позади Васака. Храбрый и прославленный Филип устремился [к нему], а с ним Георгий Чортванелли и некоторые другие. Это были храбрые и непобедимые в битве мужи. Сердце Васака не могло ждать, пока войска соберутся вместе, ибо под его предводительством было целых 5 тыс. человек. Возгордившись от этой силы, он выступил в область Нидж, словно лев, с 500 воинами и вверил свой дом в Бжни сыну Григорию. Когда Васак прибыл в монастырь, он и все его войска приняли причастие и искренне поведали свои грехи Иисусу Христу. На дороге, приближаясь к деревне, они увидели, что неверные полностью уничтожили её и что эти мусульмане окружили церковь и безжалостно перебили верующих, которые находились внутри. Когда храбрый Васак увидел это, он взревел, словно лев, и бросился на войско неверных. 300 из его людей были убиты, а оставшиеся беглецы искали спасение от главного войска неверных.

Затем, продвигаясь вперёд, б?льшая часть армянского войска выступила против неверных. Когда армяне увидели, что мусульманское войско весьма многочисленно и не имеет предела, они в ожидании совместной смерти стали выказывать отвагу в битве. Словно волки среди коз или словно орлы в стае птенцов, они отважно вступили в битву, раня многих и сбрасывая их тела на землю. Затем из войска неверных появился воитель, чёрный эфиоп и храбрый муж, которого звали «Эутн Гайл» 57, потому как все то, что семь волков могут совершить среди овец и среди их стада, этот человек был способен совершить, и намного больше, среди войск в битве. И вот этот эфиоп, от чьей кольчуги отлетали искры, выступил вперед, словно громовая туча, и, выкрикнув, позвал Васака по имени. Тогда храбрый Эмран увидел и услышал его, ибо он выделялся, словно гора, извергающая дым, и, обратившись к Васаку, сказал: «Здесь непобедимый и храбрый муж, подобный которому никогда не рождался на земле». Васак сказал: «О неустрашимый и храбрый Эмран, почему при его виде ты испугался? Вот, я выступлю против него и преподнесу ему такой дар, который Давид преподнёс Голиафу, хулителю Бога» 58. В этот момент беспощадный эфиоп выступил, метнув своё копьё в храброго Васака так, что мог насадить его на острие этого оружия. Но проворный Васак нагнулся, ударил стальным мечом по гребню на его [атакующего] шлеме и разрубил надвое храброго эфиопа, чьи части упали на землю. Так армяне проявили мужество в битве и в невероятной трудности. Когда битва усилилась и умножились раны от мечей, пропал храбрый Эмран; поскольку знатные мужи потеряли друг друга из-за продолжительной и тяжёлой битвы и таким образом стало невозможно видеть смерть их соотечественников.

15. Затем храбрый Васак, оставшись один, развернулся и, бросившись вперёд, словно свирепый лев, проехал через середину неверных, ибо он был истощен тяжкой битвой. Он бежал и взошёл на гору, называемую Серкевелой 59, и остался под защитой её утёсов, [в безопасности] от многих тяжестей битвы; затем его увидели несколько крестьян, которые бежали. Один из них, который был, словно убийца Каин 60, пришёл и нашёл его спящим, [изнурённым] несчастьями. [Крестьянин] ударил его и сбросил его с высокой скалы. Так умер храбрый Васак Пахлавуни.

16. Следующие события произошли в 421 год армянской эры [972-973]. Римский полководец, доместик 61, именуемые Мелиас 62, выступив с многочисленным войском, вышел против мусульман и с помощью Христа разбил их в разных местах. Он отправился и достиг города Мелитена и, причинив ему многочисленные страдания путём лишения еды и воды, заставил это место подчиниться ему 63. Выступив оттуда, он пришёл и с великой радостью напал на город Тигранакерт, который также называется Амида 64, расположенный на реке Тигр. Войско мусульман вышло на битву против римского войска, и жестокая битва закипела в местности, прилегающей к городу Амида. Мусульманское войско обратилось в бегство перед римским войском и, после того как многие из него были перебиты, вступило в город. Римское войско стало лагерем на берегах реки в месте, называемом Аусал 65, в двух полётах стрелы от города. Несколько дней спустя божественный гнев Господа сошёл с небес, и яростный ветер поднялся на таком обширном пространстве, что земля затряслась от яростного шума. Из-за силы ветра пыль поднялась с земли в небо и накрыла отряды христиан. Усилившись, пыль с головой покрыла человека и зверя, из-за чего весь обоз упал в реку. Покрытые пылью, человек и зверь были ослеплены, и все глаза, будучи забиты пылью, вызванной божественным гневом Господа, не видели света. Всё римское войско было окружено и не могло найти выход из этого положения. Когда войско неверных увидело исполнение Божьего гнева на христиан и узнало, что Господь битвы был с ними, они атаковали христианские отряды и, беспощадно разя мечом, безжалостно перебили их. Там было целых 50 тыс. человек, но немногие сумели бежать от острия меча. Так большая часть войска была перебита. Мусульмане взяли в плен доместика и прочих известных римских командиров. Когда вожди неверных увидели гибель римских войск, испугавшись, они весьма обеспокоились и сказали: «Вся эта кровь римлян, которую мы пролили, не принесёт нам пользы, ибо римляне придут и уничтожат мусульман. Пойдёмте, сделаемся друзьями и заключим союз с полководцем римлян и его командирами и получим от них клятву и разрешим им с миром идти в их страну». Пока они раздумывали над этим, до них дошли вести об убийстве Никифора, римского императора. Затем вожди неверных послали 40 христианских командиров к халифу 66 в город Багдад и все они умерли там 67. Доместик написал письмо в Константинополь и выразил горестные проклятия [новому] императору 68, говоря следующее: «Мы не были удостоены сойти в благословленную могильную землю по обычаю христиан, наоборот, мы стали наследниками проклятой земли и могилы злодеев. Мы не знаем тебя, что занял трон Римской империи. Тем не менее, Христос, наш Господь, сделает тебя ответственным в День Суда за нашу смерть и кровь, пролитую перед воротами города Амида – и более того, за нашу смерть в чужой земле – если ты не отомстишь городу Амида». Когда это письмо достигло императора Цимисхия в Костантинополе, и он прочёл обо всём этом, его охватил великий гнев, и он преисполнился всеохватывающей ярости. В тот же год он собрал войска с Запада 69. Выступив во всеоружии, он был подобен пламенному огню 70 и вёл войну с мусульманами, намереваясь вступить в Армению.

17. В это время все армяне царского рода, знатные и князья и все высокие персоны Востока 71 собрались перед армянским царём Ашотом 72 Багратуни: Филип, правитель Капана 73; Гурген 74, царь албанцев; Абас 75, владыка Карса; Сенекерим 76, господин Васпуракана; Гурген, господин Андзерватцика 77; а также весь дом Сасана 78. Это войско, составившее целых 80 тыс. человек, стало лагерем в области Харк. Посланцы римского императора прибыли к этому собранию и увидели всех армян наготове, собравшихся в одном месте. Они отправились и сообщили об этом императору Цимисхию. От армянских князей с римскими посланцами отправились Левон философ и Стат Торнеци, а с ними прочие епископы и вардапеты 80; эти лица установили дружбу и мир между римским императором и армянским царём Ашотом. Затем император Цимисхий двинулся с огромным войском и достиг армянской области Тарон 81, спустившись к Мушу до крепости Айдзик 82. В первую ночь римские войска перенесли значительные притеснения от пехоты Сасана. Армянские князья и вардапеты пришли к римскому императору и преподнесли ему письмо Вахана, армянского католикоса 83. Император принял письмо и тех, кто доставил его, с великим почётом. Он подтвердил договор дружбы с армянами и просил войска от Ашота прийти к нему на помощь. Ашот дал императору войска армянского народа – целых 10 тыс. воинов. Император также попросил провизию и корм. Ашот дал ему всё, что он просил. В свою очередь император послал армянского вардапета Гевонда и епископов и князей, [что были с ним,] обратно к Ашоту, обременённых роскошными подарками.

18. Цимисхий, которого также называли Кир Иоанн 84, победоносно и преисполненный гнева провёл войну с мусульманами и наполнил всю землю 85 убийством и кровью. Он до основания разрушил многие города и неприступные крепости, 300 из них, вплоть до граница города Багдада. Но он не разорил Эдессу из-за монахов, что жили в прилегающих горах и в пределах её области; их число составляло целых 12 тысяч. Он выступил и, преисполненный гнева, достиг города Амида. Правителем города была женщина, которая приходилась сестрой Хамдану, мусульманскому эмиру 86. В прежние времена император греховно жил с ней вне брака, и поэтому он был неспособен захватить Амида. Женщина, придя на вершину городских стен, сказала императору: «Ты вышел на битву против женщины. Не считаешь ли ты это оскорблением для себя?» Император сказал: «Я поклялся разрушить стены этого города, так чтобы его жители могли освободиться». Женщина из города ответила: «Спустись и разрушь мост, который построен через реку Тигр, и посредством этого ты исполнишь свою клятву». Император так и сделал и, захватив многочисленные сокровища в золоте и серебре, покинул Амида из-за его женщины, а также из-за того, что Цимисхий происходил из области Хозан 87, из места, которое сегодня называется Цимшкацакк 88, и женщина происходила из той же местности 89; ибо в то время мусульмане правили многими областями. Затем греческий император выступил и прошёл через страну мусульман, пролив кровь вплоть до границ города Багдада; пройдя внутренними областями страны, и выступил к городу Иерусалиму. В это время император Цимисхий написал письмо Ашоту Армянскому в следующей манере.

19. «Ашот, шаханшах 90 знаменитых армян и мой духовный сын. Услышь и узнай, как много чудесных вещей Бог совершил для нас и [даровал нам] поразительные победы. Невозможно постичь милосердие Божье и впечатляющую благосклонность, которые господь оказал своему наследию. В этот год под защитой нашего императорского величества мы решили сообщить твоему величию, о Ашот Багратуни, наш сын. Мы сообщаем тебе эти вещи как тому, кто является христианином, а также верным и желанным нашему императорскому величеству, чтобы ты мог возрадоваться и восславить великую силу Христа, нашего Бога, и мог узнать, как много Бог помогал христианам во все времена, ибо благодаря этой помощи мы сделали данниками нашего императорского величества все восточные земли персов 91. [Ты узнаешь] также, как мы вывезли мощи святого патриарха Иакова 92 из Нисибина, города, подвластного мусульманам, получили дань, полагающуюся нам от них, забрали пленных и, наконец, удалились. Из-за высокомерия и гордыни Амир аль-Муминина 93, правителя африканцев 94, которых арабы зовут магрибинцами 95, этот муж выступил против нас с неисчислимыми войсками и ненадолго подверг наши войска опасности. Однако мы разбили их с великой силой и с помощью Божьей и, униженные, они возвратились [домой], подобно прочим нашим врагам. Затем мы вступили во внутренние области их страны и опустошили мечом много областей. После этого мы поспешно отправились и устроили зимние квартиры и выплатили жалованье всей нашей коннице.

В месяце апреле мы выступили по направлению к Финикии и Палестине и вступили в эти области; кроме того, мы преследовали мерзких африканцев, которые пришли в области Сирии. Поднявшись со всеми своими войсками и выступив, мы прибыли в Антиохию и прошли через все [бывшие] области нашей империи; захватывая бесчисленных пленных и огромную дань, мы привели эти земли к покорности и затем достигли города Хомса. Жители области, которые были нашими данниками, выступили и встретили нас с необычайной щедростью. Мы достигли Баальбека 96, который также зовется Гелиополь, то есть Город Солнца, известного, впечатляющего, в высшей степени укрепленного и богатого [города]. Горожане вышли на битву с нами, но наши бесчисленные войска тревожили их и умертвили их остриём меча. Несколько дней спустя мы устроили осаду Города Солнца, и наши войска взяли множество пленных, детей и девочек; кроме того, они захватили сокровища в золоте и серебре, а также множество животных. Выступив оттуда, мы отправились к великому городу Дамаску и намеревались устроить его осаду. Однако правитель города был старым и проницательным мужем. Он послал к нашему императорскому величеству и многими дарами убедил нас не брать обитателей города в плен и не обращать их в рабство, как жителей Баальбека, также он просил, чтобы мы не разоряли его область, как их. Горожане принесли много дорогих подарков: много лошадей, великолепных мулов, красивые упряжи из золота и серебра и дань, полученную от арабов, на сумму в 40 тыс. дахеганов золота. Они получили от нас командиров и дали нам письменное обещание, что они вечно будут слугами нашего императорского величества из поколения в поколение. Мы назначили в качестве командира Дамаска некоего человека по имени Турк, знаменитого мужа из Багдада, который перешёл к нам на службу с 500 всадниками и уверовал во Христа. Прежде он служил нашему императорскому величеству. Жители Дамаска заключили клятвенный договор, что они будут непрестанно выплачивать нам дань и чтить наше императорское величество, а также будут сражаться с нашими врагами. Из-за всего этого мы не осаждали их город.

Выступив оттуда, мы направились к Галилейскому морю, где наш Господь Иисус Христов совершил чудо со 153 рыбами. Мы намеревались также наладить осаду города Тивериада, но горожане перешли в подчинение нашему императорскому величеству и принесли нам многочисленные подарки, как и жители Дамаска, а также дань в сумме 30 тыс. дахеганов, не считая многих других ценных подарков. Они просили, чтобы над ними был поставлен один из наших командиров, и дали нам уверение в верности, как и жители Дамаска, обещав вечно подчиняться нам и непрерывно выплачивать нам дань. На том мы оставили их свободными от порабощения и не грабили их, ибо эта область была родиной святых апостолов. Мы решили то же самое и относительно Назарета, где Богоотроковица, Святая Дева Мария, услышала от ангела добрые вести. Мы также отправились к горе Фавор и взошли на то место, где преобразился Христос, Бог наш. Когда мы покинули это место, люди из Рамлы и Иерусалима пришли к нам, чтобы просить наше императорское величество явить сострадание к ним. Они просили, чтобы над ними был назначен командир, и стали нашими данниками, обещав служить нам; все эти вещи, о которых они просили, мы в точности исполнили 97. Мы также вознамерились освободить Святой Гроб Христа, Бога нашего, от мусульманского рабства. Мы поставили военных командиров во всех землях, которые подчинились и сделались данниками нашего императорского величества. Это были Байсан (называемый Декаполис) 98, Генесарет 99 и Акра (также называемая Птолемаида). Письменными договорами они обещали непрерывно выплачивать дань из года в год и служить нам. Мы направились к Кесарии, которая расположена на берегу великого Средиземного моря, и они также подчинились и перешли под наше правление. Если бы гнусные африканцы не бежали в прибрежные крепости, где они нашли убежище, поскольку страшились нас, то с помощью Божьей мы бы вознесли молитву в святых местах Господа.

Когда мы узнали, что прибрежные жители бежали, мы привели к покорности верхнюю часть страны 100, подчинив её власти римлян и поставив здесь командиров. Мы подчинили нашей власти [многие города], осаждая и штурмуя те, которые не подчинились; захватив их, мы направились по прибрежной дороге, которая вела прямо к знаменитому, прославленному и весьма укрепленному городу Берит, который сегодня зовется Бейрут. Приступив к нему, мы захватили город после яростной борьбы и взяли в плен тысячу африканцев, включая Насира [полководца] Амир ал-Муминина, и прочих в высшей степени выдающихся вождей. Мы поставили командира в этом городе и намеревались идти оттуда к Сидону. Но когда жители Сидона узнали об этом, они послали к нам старейшин их города. Они прибыли в великом страхе и молили наше императорское величество, прося стать нашими данниками и вечно служить нам. Мы выслушали их просьбы и удовлетворили их желания, взяв с них дань и назначив над ними командира. Выступив оттуда, мы направились к Джебейлю 101, древней и неприступной крепости; осадив её, мы захватили это место и взяли его жителей в плен. Нагруженные многочисленной добычей и пленными, мы прошли через все прибрежные города по ухабистой и узкой дороге, по которой другая конница никогда еще не ходила, воистину малой, узкой и бедной дороге. Вдоль этой дороги мы встречали привлекательные города, которые были густо населены, и неприступные крепости, защитниками которых были мусульмане. Мы устраивали всем им осады и разрушали их до основания, уводя их жителей в плен.

Перед тем как мы достигли Триполи, мы послали конницу фем и гарнизонных войск 102 в ущелье, называемое Каререс 103, ибо мы узнали, что гнусные африканцы укрылись в этом месте. Мы приказали устроить засаду и тем самым мы превратили ущелье в смертельную ловушку для африканцев; наши войска сделали так, как мы приказали. Таким образом, 2 тыс. врагов вышли из укрытия и двинулись против наших войск, которые или убили великое их число, или взяли их в плен, доставив их перед нашим императорским величеством. Точно так же, всякий раз, когда наши войска встречали беглецов, они захватывали их. Мы полностью уничтожили их виноградники, оливковые рощи и фруктовые сады и разорили и опустошили все их области. Африканцы, которые были там, осмелились выйти на битву с нами. Мы напали на них и истребили всех их до последнего человека 104. Затем мы захватили великий город Чуэл, который зовется Джабала 105, а также Валанию 106, и Саон 107, и даже сам знаменитый Зурзав 108. Итак, не осталось ничего вплоть до Рамлы и Кесарии, ни моря, ни земли, которые бы не были подчинены нашему императорскому величеству через силу Несотворенного Бога, ибо мы подчинили нашему императорскому величеству все земли вплоть до Вавилона 109 и сделали их обитателей нашими слугами. Таким образом наше императорское величество ходило по этой стране во главе великого войска в течение семи лет. Мы разоряли города и области, и даже Амир ал-Муминин 110 не осмелился выйти из Вавилона против нас, или послать конницу на помощь своим войска. Если бы не чрезмерная жара и дорога, лишённая воды в тех местах, которые располагались вблизи этого города – что известно даже твоему величеству – наше императорское величество дошло бы до Вавилона; как бы то ни было, но мы преследовали Амир ал-Муминина 111 до Египта и победили [его] благодаря милости Бога, который наделил нас нашей короной 112.

20. Так вся Финикия, Палестина и Сирия были освобождены от рабства мусульман и подчинены правлению римлян 113. Великая Гора Ливан также подчинена нашей власти; всех мусульман, которых мы нашли там, [составлявших] весьма великое число, мы взяли в плен и передали нашей коннице. Мы правили Сирией милостиво и великодушно; мы удалили оттуда целых 20 тыс. человек и переселили их в Джабалу. Ты можешь ясно видеть, что Господь даровал победу, которой никогда не случалось прежде. В этом городе Джабала мы нашли святые сандалии Христа, нашего Бога, в которых он странствовал, когда пребывал на земле. Мы также нашли изображение нашего Спасителя, которое в прошлые времена было прободано евреями и из него немедленно истекли кровь и вода. [Также можно видеть] след копья на нём. В этом городе мы также нашли почитаемые волосы с головы предтечи, Иоанна Крестителя 114, и, взяв их, доставили для безопасного сохранения в нашу столицу, защищённую Богом. В месяце сентябре с благословения Бога мы привели наши войска, поддерживаемые божественной милостью, назад в Антиохию. Ныне мы сообщаем твоему величеству обо всём этом, чтобы ты мог удивиться тем деяниям, которыми мы руководили, и таким образов восхвалить великое доброжелательство Бога. Ты также должен уразуметь, как много добрых дел было совершено в эти времена и сколь велико было их число. Ибо было расширено правление святого креста Христова, а имя Бога восхвалялось и прославлялось во всех местах, [которые мы завоевали]. Наша империя процветала благодаря величию и силе Бога, чьи хвалы на наших устах. Эту империю Бог привел к послушанию и поместил под нашу защиту, поэтому да будет Господь Бог Израиля благословлен навеки.

21. Из сообщения Льва 115, протоспафария 116 Дерьяна 117 и командира Тарона 118, мы узнали, что ты не оставил крепость Айцеац 119, которую ты захватил. Ныне мы написали нашему командиру не брать крепость и не захватывать зерно, которое ты условился доставить, ибо ныне мы в нём не нуждаемся. Однако прикажи доставить нашему командиру хрисовул 120, который мы послали, чтобы он мог отправить его обратно к нашему императорскому величеству. В свою очередь ты получишь вознаграждение за беспокойство и твоё зерно в размере, равном тому, что ты посеял, всё высокого качества».

22. По другому поводу император написал армянскому вардапету Левону следующее: «Нашему великому философу Пандалеону 121, милому и приятному для нашего императорского величества, привет. Мы поручаем тебе, чтобы после твоего возращения от мусульман ты побывал в святом городе 122 Слесин 123, после того как ты побываешь у шаханшаха Ашота, нашего духовного сына, и умеришь его злость против нас, а затем взял Баграта к Папу Ханцаваци и сделал то же самое по отношению к Смбату 124 Торнеци, протоспафарию. Постарайся быть в нашей богоспасаемой столице, ибо там мы намереваемся провести великолепное празднование в честь [вновь найденных] сандалий Христа и священных волос Иоанна Крестителя. Мы также были бы весьма рады, если бы ты побеседовал с нашими мудрецами и философами; этим ты бы немало порадовал нас. Да пребудет Бог с нами и с тобой, и Господь Иисус со своими слугами». Когда армянский вардапет Левон узнал это, он отправился и прибыл в город Константинополь, где состоялось великолепное празднество в честь [вновь найденных] сандалий Христа и волос святого предтечи. В тот день было великое ликование в Константинополе; и армянский вардапет в присутствии императора беседовал со всеми мудрецами римлян, показав себя непобедимым [в споре] с греческими богословами, ибо он ответил к всеобщему удовлетворению на все вопросы, заданные ему. Он и его наставник были удостоены великой хвалы, ему также был оказан великий и приличествующий почёт от императора посредством роскошных подарков. Таким образом, торжествуя, Левон возвратился в Армению к прославленному дому Ширака.

23. После многих битв и побед, которых добился император Цимисхий, на него напал страх смерти и ужас перед Божьей карой. Вспоминая несправедливую смерть праведного Никифора и невинную кровь [пролитую собственными руками], он стенал и плакал, а также горестно вздыхал. Затем он решил вести добродетельную жизнь, чтобы благодаря раскаянию можно было смыть кровь, что была несправедливо пролита им. Он занимал императорский трон греков всего лишь семь лет. И хотя он помнил об этом, к нему пришла замечательная мысль, которая находилась в согласии с Божьей волей. Он послал в Васакаван, в область Хандзит, и доставил к себе Василия и Константина, сыновей императора Романа, которых он взял в Спрамик из страха перед злобной императрицей, ибо она была чрезвычайно злонамеренной. Когда Василий была доставлен в Константинополь, Цимисхий собрал могущественных вельмож империи греков, и в императорском дворце состоялось грандиозное торжество. Тогда император Цимисхий собственными руками взял со своей головы корону и возложил её на голову Василия. Затем он посадил его на императорский трон, а сам пал ниц перед Василием, передав ему всю империю греков 125. После этого он передал Василию его наследственный трон, сам ушёл в уединение и, облачившись в монашеские одежды, ушёл в монастырь и жил там. Он, кто вчера был императорам, а сегодня жил в бедности, закончил свою жизнь в добровольной нищете, чтобы наследовать благословение Святого Евангелия и оплатить долг, которые он имел перед лицом невинного Никифора 126.

24. В начале 424 года армянского народа [975-976] Василий 127 воцарился как всеобщий отец. Он был сыном старшего Романа, сына Константина, и [происходил] из одного из родов, достойных среди греков. Этот муж Василий, брат Константина, был весьма знаменитым [правителем]. Он правил на императорском троне греков и привёл к покорности многие восстания. Он имел добрую славу среди всех живущий; он был милостив к вдовам и пленникам и проявлял справедливость к угнетённым.

25. В это время из-за вероломства храброго мужа Аблгариба 128 случилось избиение армянских войск в области Андзеватсик, в лагере, известном под тем же названием. Ибо правитель Андзеватсика, чье имя было Дереник 129, отстранил Аблгариба, могучего и храброго мужа, от командования войсками, поставив на его место некоего знатного мужа Саркиса. Могучий Аблгариб был чрезвычайно оскорблен. Поэтому он сделался доносчиком для войск 130 неверных и открыл им все способы, которыми можно было захватить армян врасплох [и победить], говоря следующее: «Я не выйду на битву с вами; теперь выступайте ночью и нападайте на наше войско; для вас будет сигналом [атаковать] моя палатка, окрашенная в красный ордан 131, и моя палатка будет стоять разбитой на холме и мои войска будут со мной». Силы неверных внезапно напали на армян, когда правитель [Андзеватсика] и его воины предавались веселью. В ту ночь силы неверных набросились на армянские войска и учинили великое избиение, умертвив множество воинов и прославленных отважных мужей. Это было прискорбно, ибо битва произошла в неподходящее время. Дереник был взят в плен. Кроме того, никто не отважился пройти близ палатки Аблгариба, поскольку он находился возле своей палатки и был готов вместе со своими войсками. Затем Дереник был взят [силами неверных] в город Гер.

26. В тот день Вараг и все прочие монастыри призвали тяжкие и ужасные проклятия на Аблгариба. Восстав против него, отшельники и монахи отлучили и отстранили его от церкви Господа. Однако, опомнившись, Аблгариб восплакал, ибо он был мужем веры и боялся Бога, поэтому он весьма сожалел о пролитии крови храброго армянского воинства. Затем он начал спрашивать о Деренике, а именно в какой крепости в городе Гер он был заключен. Ему сообщили, что эмир Абу-л-Хаджи 132 освободил Дереника от цепей и каждый раз берет его с собой поиграть в мяч на майдане 133 за городом Гер. Когда Аблагриб узнал об этом, он чрезвычайно обрадовался и, тайно послав к Деренику, сообщил ему следующее: «В назначенный час я буду в этом месте. Приготовься вместе со всей твоей силой, выбери самого лучшего и быстрого коня и попытайся прорваться ко мне». Однажды Абу-л-Хаджи вышел в сопровождении своих многочисленных вельмож, чтобы поиграть в мяч, и с ним также была тысяча вооружённых человек. В свою очередь Аблгариб с 50 людьми поджидал в засаде. Дереник попросил главного конюха дать ему быстрого коня, и он дал ему свое снаряжение. Затем армянский правитель двинул отряд [в котором он сам находился], направив его в то место, где в лесистых садах Гера находился в засаде Аблгариб; затем, с силой пришпорив коня, он оставил отряд позади и таким образом бежал. Увидев это, эмир Абу-л-Хаджи и его войска в гневе погнались за ним. Дереник, положившись на Бога, смело бежал и вместе с Аблгарибом нашёл спасение. Но некий эфиоп из войска неверных, смелый и сильный муж, погнался за ними и напал на след Аблгариба. Аблгариб взревел, словно лев, и, набросившись на него, в ярости ударил его и разрубил эфиопа надвое – от головы и до паха. Когда неверные увидели это, они обратились в бегство. Затем Аблгариб подал знак своим храбрым мужам и, бросившись в погоню за эмиром Абу-л-Хаджи, настиг его. Намереваясь захватить эмира с его лошади, он преследовал его до ворот города. Эмир, словно пушинка, прошёл через ворота города Гер. Тогда Аблгариб ударил стальной секирой в железные ворота города, и, пробив железо, секира целиком вышла с другой стороны. Эта секира так осталась не извлечённой до настоящего времени, и торчала в том месте, словно арбалетная стрела. Так храбрый Аблгариб освободил Дереника из плена. Это событие произошло в округе Чуаш 134 в Армении, в деревне, которая зовется Бак, на границе к Васпураканом.

27. В начале 425 года армянской эры [976-977] Бог призвал к себе святого армянского патриарха Ананию 135. В присутствии великого скопления народа превосходнейший и благословенный Вахан 136 был возведён на престол армянского католикосата. Его светлость Иоанн, католикос албанцев, возглавлял это собрание. Итак, в этот год по поручению Анании и армянских царей Йовханнеса и Ашота 137, его светлость Вахан занял патриарший престол Армении, расположенный в прославленном городе Аргина 138.

28. В это время некий злобный вельможа, которого звали Склир 139, восстал против римского императора Василия. Собрав войска, состоявшие из множества предательских и злобных людей, он предал мечу страну римлян. С многочисленными войсками он прибыл и вступил в Армению, и этот муж, отвратившийся от Бога, устроил в ней великую резню. Армянские войска выступили против него, одержали великую победу над этим злобным вельможей и, перебив его войска, принудили его самого к бегству 140. Но Склир не отважился вернуться в землю римлян, вместо этого он надеялся бежать к мусульманам, поэтому этот злобный муж отправился и вступил в город Багдад 141. Оставив это место спустя три года, он пришёл в землю римлян и умер там среди своего народа.

29. В год 432 армянской эры [983-984] умер святой армянский патриарх Вахан, который занимал престол Св. Григория в течение пяти лет 142. Его светлость Стефан 143, праведный муж, наделённый всеми добродетелями, которые были у Иисуса Христа, был возведён на престол армянского католикосата. Он был поставлен в качестве армянского патриарха по распоряжению и благословению его светлости Вахана. Его светлость Иоанн, католикос албанцев, вновь возглавлял собрание [которое рукоположило Стефана]. Все это произошло в царствования греческого императора Василия, армянских царей Йовханнеса и Ашота и Сенекерима; этот Сенекерим был сыном Абусала, который в свою очередь был сыном Ашота, сына Дереника, сына Гагика, из династии Арцруни из рода Сарасар.

30. В это время злобный и гнусный персидский тиран Мамлан, верховный эмир неверных 144, собрал войска и, выступив в своёй свирепости, словно кровожадный змей, двинулся против христиан, намереваясь устроить великое избиение в Армении. Он шёл в сопровождении огромной и неисчислимой армии и занял своими войсками все горы и равнины. Охваченная страхом перед этим злобным человеком, вся земля дрожала, ибо он огнём и мечом овладел множеством областей. Предав огню церкви, он лишил их Божьего благословения и вознёс к небу множество богохульств в адрес Всевышнего. В то время каждый был свидетелем великого и ужасающего уничтожения христиан в силу гонений, причинённых этим злобным зверем, ибо гнев его смертельной отравы пролился на верующих, словно ядовитая желчь. Он выступил с чрезвычайно большой армией и достиг области Апахуник 145, в земле куропалата 146 Давида 147, грузинского князя. Этот эмир написал письмо благочестивому и праведному мужу Господа, куропалату Давиду, грубо угрожая ему и говоря следующее: «О Давид, ты, который является мужем гнусным, злобным и загнивающим от собственной старости, не позволяй никому обманывать тебя, ибо, если ты немедленно не вышлешь мне дань за десять лет, сыновей своих вельмож в качестве заложников и не напишешь обещание служить мне, я выступлю против тебя, быстро прибуду вместе со своей великой силой, и кто тогда будет тем человеком, который вырвет тебя из моих рук? Ибо я, о гнусный и злой старик, доставлю тебе великие и непреодолимые страдания». Он обрушил на него множество подобных угроз. Когда Давид прочёл письмо злобного правителя Мамлана, он отверг его из-за грубой манеры; затем он восплакал перед Богом и молил Его, говоря: «Пробуди свою силу, Господи, и вспомни, что ты сделал с Рабсаком и Сеннахерибом, злобным царём ассирийцев. Он также говорил эти злобные слова, мой Господь Иисус Христос; не допускай подобных им к своему священному имени» 148.

31. Затем он отдал приказ собраться своим войскам, своей знати и их коннице, включая Ваче, Февдата, Ферса и прочие армянские отряды; также среди них было 3,000 пехотинцев с луками и 2,500 всадников. Злобный Мамлан стал лагерем в области Апахуник, в деревне, называемой Хосонс, с 200,000 человек. Давин выступил против дикого зверя Мамлана; одновременно с этим он заказал по всей стране молитвы, мольбы и просьбы с многочисленными заклинаниями, все с приказом молить Бога о помощи. Затем Давид двинулся и стал лагерем на границах области Апахуник и назначил в ночную стражу Кармракела, храброго мужа, с 800 всадниками. Сам же он провёл всю ночь в молитвах Богу. В утреннюю смену некий муж из войска неверных, который был командиром войск Мамлана, подступил с 1 тыс. всадников.

32. В ту ночь две стороны сошлись друг с другом. Свет луны был ярок, и тогда небольшой дождь пролился на горы, и они [войска] все сияли светом, словно языки пламени. Когда войска неверных увидали это зрелище, они подумали, что число христианских войск безмерно, и поэтому все обратились в бегство. Кармракел, видя, что они обратились в бегство, набросился на них с мечом и беспощадно поражал их, словно рубил кедровые заросли. Он пленил жену Мамлана и его боевого коня и тотчас отослал их Давиду вместе с добрыми вестями, что Мамлан разбит. Куропалат всё ещё молился Богу; когда же он услышал обо всём, то был поражён. Затем, бросившись все вместе в погоню, армяне обратили войска неверных в бегство, беспощадно убивая их. Они взяли чрезвычайно великое число пленных и добычи в золоте и серебре. Так злобный Мамлан, униженный, вернулся в свою страну, и сделался чрезвычайно заносчив по отношению к Богу, и вовсе не смотрел на небеса, а также не возносил свои недостойные молитвы к Богу 149.

33. Спустя несколько лет некоторые знатные мужи задумали злое дело по отношению к праведному и благочестивому князю Давиду, намереваясь убить его. Эта злобная знать была подобна Каину и прочим убийцам. Кроме того, они убедили архиепископа Грузинского Иллариона присоединиться к ним в их зловещем плане. Этот Илларион распял Бога во второй раз, ибо он подмешал яд в животворные тело и кровь Христовы и тем самым обратил источник всякой жизни в источник смерти. После того, как он отслужил смертоносную обедню, он в присутствии Бога в церкви вложил в рот праведному князю порцию причастия, смешанного со смертельным ядом. Благочестивый князь Давид, знавший об этом, ничего не сказал, но, приняв противоядие, покончил с болью в теле. Однако злобный епископ Илларион упорствовал в своём дьявольском замысле и вошёл в спальню князя, в то время как благочестивый Давид спал глубоким сном. Затем, взяв из-под его головы подушку, он прикрыл ею рот Давида и, с силой набросившись на него, архиепископ безжалостно задушил праведного куропалата. Спустя несколько лет император Василий схватил злобного епископа Иллариона, привязал ему на шею тяжёлый камень и бросил его в море, а с ним и прочих знатных мужей, которые плели вместе с ним козни. Так погибли эти люди, которые, несомненно, заслужили всяческих проклятий, ибо куропалат Давид носил патроним императора Василия 150, и поэтому Василий убил этих мужей 151.

34. В год 434 армянской эры [985-986] умер армянский патриарх его светлость Стефан 152; и его светлость благословенный Хачик 153 был рукоположен в качестве его преемника, ибо Хачик был мужем прославленным и сведущим в Божественном Писании. К нему пришло письмо от римского митрополита Феодора, который занимал кафедру митрополита в Мелитене; ибо Феодор был мужем мудрым и учёным в толкованию священных книг. Армянский вардапет Самуил написал ему в тщательно подобранных словах обоснованный ответ. Это письмо было хорошо воспринято всеми, кто слышал его, а также было высоко оценено римским митрополитом Феодором и армянским католикосом Хачиком 154.

35. В эпоху армянской эры, в год 435 [986-987] некий знатный властитель восстал против императора Василия. Этим римским властителем был Варда Фока 155, и он разорил большую часть Римской империи; на своём пути он прошёл по земле, убивая и порабощая там, где он шёл. Войска римлян собрались против него и изгнали его в страну мусульман, откуда спустя год он возвратился и был убит императором Василием 156.

36. В год 437 армянской эры [988-989] по всему миру произошло сильное землетрясение, и в Константинополе обрушилась Святая София. В этот год император Василий вознамерился сделать болгар поданными своей империи. Поэтому он послал Али Осману 157, царю болгар, и всем князьям страны приглашение прибыть и поклониться его императорскому величеству. Но они не обратили внимания на приказы императора Василия.

37. Тогда император Василий собрал войска со всех земель своей империи и, исполненный гнева, вторгся в страну болгар, опустошая землю мечом и пленяя жителей. В свою очередь болгарский царь Али Осман, собрав армию, выступил против Василия с многочисленным войском, и между двумя сторонами произошла жестокая битва. Болгарский царь разбил Василия и обратил в бегство все его войска вплоть до Константинополя. У войска Василия было захвачено многочисленная добыча и пленные, а сам император вступил, униженный, в столицу. Спустя два года император Василий вновь собрал войска и выступил против болгарского царя, желая отмщения. Встретившись с болгарским войском, он обратил их в бегство и гнал перед собой. Василий изнурил страну болгар голодом, мечом и пленом, после чего возвратился и вступил в Константинополь с великим ликованием 158.

38. Когда начался 440 г. армянской эры [991-992], умер армянский католикос его светлость Хачик, который занимал престол армянского патриархата шесть лет 159; поэтому его светлость Саргис 160, который был мужем, учёным в знании божественных заповедей, был рукоположен в качестве его преемника. Он был угоден Богу и людям и был преисполнен добродетельных манер; сверх того, он обогатил церковь Бога своим сияющим учением.

39. В тот же год египетские войска, называемые магрибинскими арабами 161, вступили на землю города Антиохии и разорили всю область. Римское войско собралось на битву с ними. Когда оба войска встретились друг с другом, египтяне обратили римское войско в бегство и пленили их командиров, уведя их в Египет 162. Спустя два года великая нация римлян отправилась в путь и с многочисленным войском выступила против Армении. Неся с собой меч и рабство, римляне безжалостно напали на христиан и прошли через земли, свирепо убивая [их жителей], словно ядовитая змея, не отличаясь этим от неверных народов. Когда римляне вступили в Армению, войска армянской знати собрались против них. Когда две армии встретились, они яростно столкнулись, и каждая сторона храбро сражалась с другой [стороной]. Так обе стороны сражались, и одна сторона не могла победить другую. С обоих сторон было страшное кровопролитие. Но, когда жестокая битва усилилась, римское войско было разбито армянами, и таким образом римляне, отступившие и униженные, обратились в бегство в свою страну.

40. В этот же год мусульманский эмир, называемый Длиннорукий 163, выступил и с многочисленным войском предал область Эдессы разорению и порабощению. Тем самым Эдессе было причинено великое бедствие. Эмир перешёл великую реку Евфрат и покорил берег, который находится на границе с Арменией. Затем он с победой вернулся в страну африканцев 164.

41. В начале 446 года армянской эры [997-998] случилось, что на небесах появилась некая комета, и она имела страшный и грозный вид, яркая и удивительная.

42. В год 449 армянской эры [1000-1001] между Василием и армянским царём Сенекеримом был заключен [священный] союз и мир 165. В этот же год произошла смерть марзпана Саака, властителя Варажнуника 166.

43. В год 455 армянской эры [1006-1007] император Василий собрал войска со всех земель своей империи и, выступив, двинулся против страны болгар. Он провёл много времени в этой стране, проводя масштабную войну. В те дни случился великий непорядок в городе Константинополе и во всей империи греков, ибо в важный праздничный день Пасхи греки впали в ошибку относительно празднования праздника Воскресения, [иначе] Пасхи. Все богословы греческого народа незаслуженно упразднили истинные заповеди Божественного Писания и приняли ложный и обманный календарь вредного [и самоуверенного] Ириона 167. Эти греки не желали принимать проверенный календарь знаменитого Андрея, но передвинули пасхальное полнолуние с воскресенья на субботу и праздновали Пасху на следующий день, хотя она должна была праздноваться спустя восемь дней 168. Так весь народ греков впал в ошибку относительно празднования Святой Пасхи, и великое горе постигло святую Константинопольскую церковь и особенно богопризнанный город Иерусалим, ибо, возгордившись в своём высокомерии, греки перенесли Пасху на день Пальмового Воскресенья. Так народ греков поступил в этом деле вопреки всем [христианским] народам и особенно Христу, ибо этот народ философов боролся против Святого Духа. В ту Пасху огонь в лампадах у Святого Гроба, в котором находится Бог, в городе Иерусалиме, не зажёгся, ибо греки твёрдо придерживались ложного убеждения и поэтому неверно отмечали свою Пасху. В тот день неверные народы, что были в городе Иерусалиме, когда они увидели Пасху христиан внутри Церкви Воскресения, предали мечу всех христиан числом в целых 10 тыс. человек. Так святой Гроб Господень был залит кровью этих молящихся. В этот день их костьми наполнили пещеру в западной части города Иерусалима; эти кости ныне называются «Мощи юношей». Вот каково было положение, которое создали мудрецы греков, [считаювшие] себя разумными.

44. Когда император Василий покорил царство болгар и вступил во владение им, он возвратился в Константинополь с великим ликованием. Узнав о резне, которая произошла в празднование Святой Пасхи, он призвал всех греческих мудрецов и спросил их о причине. Они своенравно стали разными способами вводить императора в заблуждение, давая не относящиеся к делу разъяснения. Император распознал их лукавые ответы и понял, что они были ошибочны и неверны. Тогда долгое время Василий разузнавал об армянских вардапетах, а именно что они были непревзойденными и опытными в знании священных книг. Он узнал об Иосифе, настоятеле монастыря Эндзайоц 169, и Иоанне, чьё прозвище было Козерн 170. Он написал армянскому царю Йовханнесу прислать к нему в Константинополь этих мужей, чтобы с их помощью он мог узнать истинную причину спора и верный [способ вычисления дня празднования] Пасхи. Но эти вардапеты не согласились приехать, но истолковали императору всю сущность [спора] в письме, составленном в изысканных выражениях и содержащем доскональное объяснение. Однако противящееся этому духовенство не согласилось с письмом, пока император Василий ещё раз не послал в Армению к шаханшаху Йовханнесу 171 и его светлости армянскому католикосу Саргису. Благодаря упорным просьбам к нему доставили армянского вардапета Самуила, умного и непобедимого [в спорах] мужа, и он допустил его к императорскому двору для беседы с греческими богословами. Греческие мудрецы использовали против Самуила все книги своей учёной традиции, но они не смогли сдвинуть его с пути истины. Затем Самуил начал [рассказ] с первого дня творения и довёл его до последнего дня, когда произошло это событие. Обратившись к трудам богословов, он доказал перед мудрецами все истинные причины празднования Пасхи. Василий согласился со всеми словами, сказанными Самуилом. Но греческие мудрецы сказали императору: «О самодержавный император, прикажи доставить сюда знаменитого еврейского богослова, что живёт на острове Кипр, мужа, ещё с детства искусного и учёного в вопросах календаря и во всех науках. Тогда Василий послал на Кипр и доставил Моисея, еврейского богослова. Этот красноречивый и впечатляющий муж предстал перед императором Василием при его дворе. Он начал рассуждать о законах календаря, позоря всех греческих мудрецов и изобличая их в ошибке, и вместе с тем восхваляя слова Самуила, армянского вардапета. После этого император был весьма раздосадован на греческих богословов, лишив их привилегий; с другой стороны, он отослал армянского вардапета обратно в Армению с великолепными подарками.

45. В правление Василия, греческого императора, в год 452 армянской эры [1003-1004] в небе возникла некая звезда, явившаяся в форме пламени, – предзнаменование Божьего гнева на все живые творения, а также знак конца света. По всей земле было страшное землетрясение такой силы, что многие думали, что настал последний день мира. Все живые творения дрожали и трепетали, словно во время потопа, и многие пали и умерли от страха перед силой этого гнева. После этого излития Божественного гнева в область пришёл мор, называемый ховик 172, и, распространившись по многим провинциям, достиг Севастии. Этот мор проявлялся на человеческих телах, и из-за его силы многие не успевали исповедоваться или принять причастие. Человек и зверь уменьшились на земле, а те животные, что остались, бродили по деревням, не имея никого, кто бы о них позаботился.

46. В год 460 армянской эры [1011-1012] император Василий собрал войска и выступил против страны болгар. Он завоевал их царство и чрезвычайно жестоко предал многие области мечу. Он предал весь Запад 173 разграблению и порабощению и истребил всё царство болгар, заставив выпить яд Алисхана 174, который был храбрым мужем и царём болгар. Так Василий отнял жизнь у царя и, взяв с собой его жену и сыновей, привёз их в Константинополь 175.

47. Когда начался 467 год 176 армянской эры [1018-1019], пробудился божественный гнев Господа на все христианские народы и на тех, кто поклонялся святому кресту, ибо восстал губительный дракон со смертельным огнём и поразил верующих в Святую Троицу. В это время были поколеблены сами устои апостолов и пророков, ибо явились крылатые змеи и стремились распространиться по всем землям христианской веры, словно огонь. Это было первое явление кровожадных зверей 177. В это время дикий народ неверных, называемых турками, собрал свои силы. Затем они выступили в поход и вступили в Армению, в область Васпуракан, и безжалостно предали христиан острию меча.

48. Весть об этом событии достигла царя Сенекерима. Вслед за тем его старший сын Давид, собрав войска знати, выступил на лагерь турок, и два войска яростно сошлись в страшной битве. До этого армяне никогда не видели турецких всадников. Когда они впервые встретились с турками, вооруженными луками и носившими длинные волосы, словно женщины, они нашли их страшными на вид. Армянские войска не привыкли противостоять стрелам, тем не менее, они храбро напали на неверных, все вместе вытащив их мечи их ножен. Так бесстрашное армянское войско храбро вступило в битву и умертвило множество неверных. Но неверные, пускавшие стрелы, поразили и ранили многих из армянского войска. Увидев это, Шапух 178 сказал Давиду: «Поворачивай назад, о царь, ибо большая часть наших воинов ранены стрелами. Позволь нам отступить и защититься от этого оружия, которое мы видим в руках неверных, изготовив иные виды одеяния, которые будут противодействовать их стрелам». Но Давид, ощущавший своё высокое положение, возгордился великой гордостью и не внял совету Шапуха отступить с поля боя. Тогда разгневанный Шапух погнался за Давидом и, ударив кулаком в спину, принудил его повернуть назад. Поскольку Шапух был отважным и сильным воином, а кроме того растил и обучал Давида, то он не боялся его. Так Шапух принудил Давида отступить вместе с его войсками. Армянские войска вернулись в город Остан и обо всём сообщили царю Сенекериму, уведомив его о появлении неверных 179. Когда Сенекерим узнал об этом, он весьма опечалился. Усевшись, он просмотрел хроники и сообщения боговдохновенных пророков, святых вардапетов и нашёл в этих книгах письменное указание о времени прихода турецкого войска и воинов. Также он прочёл о грядущем разрушении и конце всего света. В этих книгах он нашёл написанным следующее: «В это время они будут искать пристанища с востока на западе и с севера на юге, и не отыщут места для отдыха на земле, ибо равнины и горы будут покрыты кровью» 180. И вот что сказал Исайя: «Тверды копыта их жеребцов» 181.

49. Затем Сенекерим решил передать землю своих предков греческому императору Василию и получить в его землях Севастию, и поэтому он немедленно написал императору. Когда император Василий узнал об этом, он чрезвычайно возрадовался и отдал Севастию армянскому царю. В свою очередь Сенекерим передал императору земли Васпуракана, включая 72 крепости и 4,400 деревень и монастырей. Он не отдал и оставил [за собой] 115 монастырей, в которых совершались молитвы в его честь 182. Он передал всё это Василию в письменной форме. Тогда император попросил армянского царя послать к нему в царском блеске Давида, и Сенекерим послал своего сына и с ним сыновей знати, епископа, его светлость Елише, 300 снаряженных мулов, гружённых сокровищами и различными предметами, а также 1 тыс. арабских скакунов. С этим блистательным поездом Давид вступил в Константинополь. Город был приведён в движение, и все вышли встречать его. Улицы и дворцы были украшены, и простонародье осыпало его [на пути] деньгами. Император Василий чрезвычайно обрадовался, когда он увидел Давида, и, введя его в Святую Софию, сделал своим приёмным сыном, а народ воздал ему почести, словном императорскому сыну. Затем Василий вручил Давиду множество подарков и отослал его назад к его отцу, и он передал Сенекериму Севастию вместе с бесчисленными прилегающими округами. Сенекерим, выступив со всем своим двором и народом 183, пришёл в Севастию. Так Армения была покинута своими царями и князьями 184.

50. В год 470 армянской эры [1021-1022] Василий с бесчисленным войском выступил на Восток, требуя у армянского царя Ани и Карс. Йовханнес 185, сын Гагика, решил уступить их, ибо он был малодушным человеком 186. Затем Василий возвратился в свою страну и написал Георгию 187, грузинскому царю, чтобы тот прибыл к нему с выражением покорности, что царь ни принял, ни обещал принять 188. Тогда император выступил на битву с ним. Грузинские войска также вышли против него, и Рат и Зойат, храбрые мужи и братья Липарита 189, яростно сражались с войсками Василия, пока Рат не был убит, ибо его конь попал в болотистое место и храбрый грузин погиб там. Тогда грузинское войско обратилось в бегство, и отряды Василия, преследуя его, перебили грузин. Император оставался там три месяца, пока не привёл грузин к покорности, после чего он зазимовал в Трапезунте. К императору Василилю прибыли его светлость Пётр 190, армянский католикос, и святой вардапет Иоанн из Козерна, которые несли с собой множество церковных предметов, и император принял их с великим почётом. Когда настал великий праздник Крещения Господа нашего, император почтил его светлость Петра и армянских вардапетов. Он позволил им сидеть на более высоким местах, чем греческим священникам, и приказал освятить воду в присутствии его светлости Петра. Когда католикос налил миврон 191 в воду и благословил его Святым крестом 192, чрезвычайно яркий огонь появился на воде, и река стала на месте и не хотела течь 193. Когда император и его войска увидели это, они испугались, и, склонившись, Василий под руководством его светлости Петра окропил благословленной водой свою голову. Затем армянский католикос вернулся в Армению, отягощённый роскошными подарками 194. В свою очередь, спустя некоторое время, Василий тайно направился в Антиохию в сопровождении трёх верных человек. Придя на Чёрную Гору в место, называемое Пагутяк, он принял христианское крещение от старшего духовного главы этого места и с того времени сделался как приёмный отец армянского народа … 195

Комментарии

1. Год 400 армянской эры соответствует 951 г. н.э., а год 611-1162 г. н.э. См. прим. 3 ниже.

2. С целью облегчить комментирование различные части и параграфы хроники были пронумерованы, например, Часть I параграф 1, параграф 2, параграф 3 и т.д. Таким образом, книга разбита на параграфы, хотя изначально они и не содержатся в тексте.

3. Отсчет армянской эры обычно ведется с 552 г. н.э. Но так как армянский календарь не является фиксированным, начало каждого года точно не соотносится с годом христианской эры. Например, 401 год армянской эры начинается 2 апреля 952 г. н.э. и заканчивается 1 апреля 953 г. н.э.

4. Для обозначения мусульман Матвей использует слово «тачик». Мусульмане на страницах хроники могут обозначать арабов, турок или персов. Хронист также может использовать такой термин как «сарацин», хотя сегодня это слово, как правило, нечасто используется учеными.

5. В первые годы истории христианства Эдесса была важным центром сирийского христианства, чем объясняется та важность, которую Матвей придает городу, называя его «митрополией». В Восточной церкви епископ важного христианского центра называется «митрополит», тогда как титул «патриарх» сохраняется за епископами главных христианских центров.

6. Тигран, один из наиболее известных царей Армении, правил в I в. до н.э. При нем территория Армения достигла своей наибольшей величины. Тем не менее, маловероятно, что этот царь построил Эдессу, поскольку этот известный сирийский город гораздо старше I века до н.э.

7. Используя термин «араб», Матвей каждый раз обозначает мусульман нетюркского и неиранского происхождения.

8. В армянском языке «city» и «town» обычно обозначаются одним и тем же словом к’агхак’. Я применял оба термина в зависимости от величины и важности к’агхак’, о котором идет речь.

9. Всякий раз когда Матвей использует слово «римлянин» или «римляне», он обозначает византийцев. Это кажется вполне нормальным, поскольку византийцы видели в своей империи продолжение Римской и называли себя Romaioi. Но иногда Матвей использует по отношению к византийцам термин «греки».

10. Высокий византийский придворный титул. Паракимомен (букв. «тот, кто спит рядом с императором), обычно евнух, фактически являлся дворцовым управляющим, пользовался доверием императора и обладал значительным влиянием при императорском дворе. Лицо, упомянутое здесь Матвеем, – это паракимомен Василий, который в 958 г. вместе с главнокомандующим Иоанном Цимисхием отбил Самосату у мусульман. Василий был сыном Романа Лекапина, императора в 920-944 гг.

11. Фраза добавлена в текст для его пояснения. Она не является частью оригинального армянского текста, и поэтому заключена в квадратные скобки.

12. Матвей ошибается, когда говорит, что византийцы владели Самосатой и были разбиты мусульманами. Напротив, как явствует из других современных источников (Михаил Сириец, Бар Эбрей, Яхья Антиохийский и Феофан Продолжатель), именно византийцы под командованием Иоанна Цимисхия и паракимомена Василия одержали победу над мусульманами и захватили Самосату.

13. Роман II, сын Константина Порфирогенита, занимавший трон империи в течение 959-963 гг.

14. Матвей постоянно использует слово Окианос (греч. okeanos – «океан») по отношению к Средиземному морю.

15. В это время (959-960) в Египте правили Икшиды (935-959), династия тюркского происхождения, которая захватила у Аббасидов власть над страной.

16. Матвей прав, когда утверждает, что мусульмане владели прибрежными регионами в течение 400 лет, однако в случае с Критом мусульмане первый раз заняли остров около 828 г. и, следовательно, к этому времени владели им лишь 120 лет.

17. Он был эмиром Алеппо.

18. Большинство малых и крупных городов, упомянутых Матвеем, легко локализируются с помощью карт в конце данной книги. Однако некоторые географические наименования и места в труде Матвея локализируются с трудом; таковые будут особо отмечены и объяснены, когда в этом возникнет необходимость.

19. Эти города были захвачены не мусульманами, а византийским полководцем Никифором Фокой. Однако византийцы были вынуждены покинуть их, хотя позднее они отвоевали Аназарбу. Здесь Матвей может отсылать читателя к захвату Алеппо и Аназарбы у Икшидидов Египта Хамданидом Сайф ад-Даулой, который имел место в 944 г. (примерно за 18 лет до этого события).

20. Это могут быть войска под командованием непосредственно марзпана, который в период правления Сасанидов был наместником земель Армении под властью Ирана. Этот название сохранилось в период Средневековья и обозначало войска на регулярной основе, в отличие от войск армянских царей и князей, которые созывались только во времена кризиса и опасности, т. е. «царских полков».

21. В большинстве случаев, когда Матвей использует слово «патриарх» по отношению к армянскому духовенству, он имеет в виду «католикос» - титул, который давался верховному главе Армянской церкви. Этот титул также используется для обозначения глав Грузинской, Кавказской Албанской и Несторианской церквей.

22. Католикос Анания I (946-968).

23. Матвей путает Гагика I (989-1020) с его отцом Ашотом III (952-977). В этот раз был коронован Ашот, а не Гагик. Ашот стал Анийским царем в 952 г., но не был коронован до этого времени.

24. Албанцы (арм. Агхуанк’), которые иногда обозначаются как «кавказские албанцы», а их страна – как «Албания», были христианским народом, жившим на Кавказе, к востоку и северо-востоку от Армении. Они были христианизированы армянами и находились под влиянием армянской культуры. Со временем они сошли со страниц истории.

25. Кавказский народ, проживающий в северо-западном районе Грузии, вдоль побережья Чёрного моря. В древности они были христианами, но позже приняли ислам, которого некоторые из них все еще придерживаются.

26. Всякий раз, когда Матвей упоминает «вавилонян», он подразумевает мусульман, которые населяли и владели Нижней Месопотамией, т. е. нынешним Ираком. В этот период этой областью от имени практически полностью утративших власть Аббасидов правили Бувайхиды (945-1055), династия иранского происхождения.

27. Всякий раз, когда Матвей упоминает «персов», он подразумевает мусульман, которые населяли и владели Иранским нагорьем, т. е. нынешним Ираном. Следовательно, термин «персы» может обозначать здесь как тюрок, так и иранцев. В рассматриваемый период данной областью вместе с Трансоксанией (нынешняя Советская Центральная Азия) правили Саманиды (874-999), династия иранского происхождения, полностью независимая от Аббасидов.

28. Два апостола, которые, согласно легенде, положили начало христианизации Армении и Кавказа в I в. н.э.

29. Никифор II Фока, один из величайших полководцев Византийской империи, стал императором в 963 г. и занимал императорский трон до 969 г.

30. Здесь Матвей имеет в виду Хамданидов, арабскую династию, которая контролировала часть Северной Месопотамии и Северной Сирии в период между 929 г. и 1003 г.

31. Иоанн Цимисхий, человек армянского происхождения (арм. Hohannes Ch’mshkik) и один из величайших византийских полководцев. Позднее стал византийским императором под имененм Иоанн I Цимисхий (969-976).

32. Феофано, вдова Романа II, вышла замуж за Никифора Фоку после того, как он был провозглашён императором.

33. Все хронисты, описывающие это событие, за исключением Михаила Сирийца, утверждают, что Цимисхий не убивал Никифора своими собственными руками, но что ему оказали помощь несколько соучастников, один из которых убил императора. Византийские летописцы утверждают, что патриарх Полиевкт отказывался венчать Цимисхия на царство, пока он не отослал от себя Феофано и не наказал убийц Никифора. С другой стороны, арабский хронист Яхья Антиохийский утверждает, что Цимисхий изгнал Феофано, поскольку был напуган тем, что она может интриговать против него, тогда как сирийский хронист Бар Эбрей, которые не питал любви по отношению к Никифору, оправдывает императрицу, утверждая, что она была благочестивой женщиной.

34. Хандзит расположен в южной части провинции Армения IV, известной со времен Античности как Софена (арм. Ch’orrord Hayk’, Tsop’k’). Васакаван представляет собой небольшой город в этой области. В армянском языке суффикс awan обозначает не обнесённый стеной город, тогда как k’aghak’ используется по отношению к обнесённому стенами или укреплённому городу.

35. Здесь Матвей допускает ошибку в датировке. Гагик I, который правил с 989 г. по 1020 г., разумеется, не мог жить в этот период, как и его сыновья, которые позже стали царями, – Йовханнес-Смбат III (1020-1040) и Ашот IV (1021-1039). В действительности в параграфах 9-15 описаны события, которые имели место позднее, в начале XI в.

36. Сенекерим-Йовханнес (1003-1021).

37. Арцруни вместе с Багратуни были двумя наиболее могущественными династиями средневековой Армении. Связывая происхождение этих династий с царями Древней Ассирии, Матвей придерживается чрезвычайно древней армянской традиции, не имеющей под собой исторических реалий. В этот период армяне, склонявшиеся к наделению своих правящих династий древним происхождением, вероятно, надеялись таким образом увеличить их авторитет.

38. Округ, расположенный в южной части области Васпуракан.

39. Гора, расположенная в области Васпуракан, к западу от озера Ван.

40. Этот монастырь, расположенный на горе Вараг, был одним из наиболее почитаемых в средневековой Армении. Согласно традиции, на горе явился крест, на котором был распят Христос. Отсюда имя, данное монастырю, «Святой Крест» и вера, что в этом монастыре храниться истинный крест, на котором был распят Христос. Армянское название этого монастыря буквально переводится как «Святой знак Христа» (Surb Nshan K’ristosi).

41. Под словом «Господь» здесь подразумевается Христос, который в христианском учении рассматривается как «господь воплощенный [в человеческом облике]».

42. Греческий термин для определения Девы Марии (по-гречески, буквально, «родительница Господа» - арм. Astuatsatsin).

43. Дахеган – денежная единица из золота или из серебра весом около 4,5 гр.

44. Георгий I (1014-1027).

45. Ашот и грузинский князь.

46. Один из главных родов средневековой Армении.

47. Легендарный предок армянского народа.

48. Католикос Петр I (1019-1058).

49. Абас I (984-1029).

50. В этот период Карс был столицей одного из армянских царств.

51. Гагик I (989-1020).

52. Гурген I (982-989). Здесь Матвей вновь допускает ошибку, т.к. царствование Гургена приходится на несколько лет перед смертью Гагика и конфликтом между двумя его сыновьями, Йовханнесом и Ашотом. Царём албанцев в это время был Давид Безземельный (989-1046/48). Сравн.: § 9, прим. 1.

53. Под этим именем подразумевается династия Багратуни, центр владений которой находился в городе Ани в области Ширак, которая в свою очередь расположена в провинции Айрарат. Багратуни были чрезвычайно влиятельным родом в период Средневековья. Они наследовали в четырех царствах, каждое из которых управлялось одним из членов их рода: Ани, Карс, Лори и Грузия. Анийское царство считалось наиболее влиятельным из всех четырёх, поскольку оно было домом династии и наиболее сильным царством.

54. Двин возвысился в период, когда в восточной части Армении властвовала иранская династия Сасанидов (III-VI вв. н.э.). Город стал резиденцией назначаемых Сасанидами наместников Персармении, которые назывались марзпанами. После захвата Армении арабами Двин стал их административным центром. Когда пала власть Аббасидов, город перешёл под контроль независимых мусульманских эмиров.

55. Эмир курдского происхождения, правивший городами Двин и Гандзак (в 1935-1989 гг. Кировобад, а ныне Гянджа).

55а. Дейлемиты Азербайджана, династия иранского происхождения, которая вышла на историческую сцену после распада халифата Аббасидов.

56. Расположена точно на западе оз. Севан, в провинции Айрарат.

57. Букв. «человек семи волков».

58. Сравн.: I Сам. 17.

59. Не представляется возможным точно локализировать эту гору; по всей вероятности она расположена в области Нидж, недалеко от крепости Бжни.

60. Сравн.: Быт. 4:8-16.

61. Первоначально данный титул обозначал высокую должность при императорском дворе. В начале X в. доместик получает высшее командование армией, когда император лично не присутствует на поле боя. Василий II (976-1025) назначил двух доместиков: один командовал византийской армией на Западе (Балканы), а другой – на Востоке (Анатолия).

62. Этот полководец прежде был командиром в армии Никифора. Он получил должность доместика Востока от императора Цимисхия и, возможно, имел армянское происхождение, что подтверждается его именем (арм. Млех).

63. Здесь Матвей ошибается, поскольку Мелитена была захвачена раньше (в первой половине X в.) византийским полководцем Иоанном Куркуасом.

64. Тигранакерт, известный в древности как Tigranacerta, был столицей армянского царя Тиграна II (94-54 г. до н.э.). Тем не менее, это не тот же город, что и Амида, поскольку его руины расположены западнее Амиды, на берегах притока реки Евфрат.

65. Точная локализация этого места неизвестна.

66. Аббасидский халиф ал-Мути (946-974).

67. В это время Амида контролировал эмир Мосула из династии Хамданидов Абу Таглиб. Именно его войско разбило византийцев. Армянский историк Степаннос Асолик, Яхья Антиохийский и Бар Эбрей рассказывают об этом нападении на Амида, но византийские историки, в том числе и Лев Дьякон, не упоминают об этом, хотя Лев Дьякон и описывает второй поход Цимисхия в Сирию (этот поход был его первым походом). Бар Эбрей сообщает некоторые интересные подробности этой кампании, упоминая среди прочего и то, что византийский командир был послан в Мосул, где Абу Таглиб милостиво обошелся с ним, поскольку не желал без нужды враждовать с византийцами.

68. Цимисхию.

69. Из западных областей Византийской империи, т. е. Балкан, Греции, Сицилии и т.д.

70. Здесь предпринята попытка сохранить яркие художественные приёмы Матвея, которые так распространены у жителей Близкого Востока. Отсюда и буквальный перевод фразы, которую лучше можно перевести и истолковать как «полный ярости».

71. Восточные области Византийской империи, т. е. Восточная Анатолия.

72. Ашот III (952-977).

73. Область в южной части провинции Сюник.

74. Здесь Матвей допускает ошибку: событие, упомянутое в данном параграфе, произошло в 973 г., тогда как Гурген I правил с 982 г. по 989 г.

75. Абас I (984-1029). Хронология Матвея здесь неверна.

76. Очередная ошибка, допущенная Матвеем. Правителем Васпуракана в это время был Ашот-Исаак (972-983).

77. Область в провинции Васпуракан, к югу от оз. Ван.

78. Возможно, Матвей упоминает здесь область на востоке Армении, которая первоначально была частью Сасанидской державы. Если это так, то это может быть Персармения (область вокруг оз. Урмия) и Азербайджан (область прямо к востоку от оз. Севан). В то время эти территории находились под властью мусульманских эмиров.

79. Область в северной и центральной части провинции Туруберан.

80. Вардапет – звание, которым наделялся высокообразованный священник Армянской Апостольской церкви, давший обет безбрачия. Звание соответствует термину «доктор», который использовался в Римско-католической и Греческой православной церквах по отношению к тем, кто считался совершенным толкователем христианского учения.

81. Расположена в провинции Туруберан, прямо к западу от оз. Ван.

82. Крепость в области Тарон, близ Муша.

83. Вахан I (968-969).

84. Буквальный перевод «Господин Иоанн» (арм. Kiwrzhan).

85. Верхнюю Месопотамию.

86. Вероятно, эмир Мосула Абу Таглиб из династии Хамданидов. Сравн.: § 16, прим. 7.

87. Город в провинции Армения IV, расположенный на берегах притока р. Евфрат.

88. Город прямо к западу от Хозана, расположенный на берегах одном из притоков р. Евфрат.

89. Матвей сообщает, что Цимисхий пощадил город Амида из-за его правительницы, которая происходила из той же области, что и он. Лев Дьякон, который утверждает, что Амида был нетронут из-за денег и золота, которое жители этого города передали императору, даёт более правдоподобное объяснение.

90. Этот титул использовался царями Армении из династии Багратуни и был дарован им Аббасидскими халифами. Само слово заимствовано из персидского языка и означает «царь царей».

91. Упомянутые здесь «восточные земли» обозначают не Восточную Персию, но скорее возвращённые византийские территории Восточной Анатолии, которые некогда были частью «Персидских» (Парфянских и Сасанидских) земель. Сравн.: § 6, прим. 4.

92. Знаменитый епископ Нисибина, живший в IV в. Он почитается Сиро-яковитской и Армянской Апостольской церквами как один из величайших святых.

93. Термин, который буквально означает «предводитель верующих» и часто использовался по отношению к халифам. Лицо, упомянутое здесь, – это фатимидский халиф ал-Муизз (953-975).

94. Всякий раз когда Матвей упоминает «африканцев», он имеет в виду жителей Фатимидского Египта. Фатимиды ведут своё происхождение из Туниса. В 969 г. они заполучили власть в Египте и основали шиитский халифат, став соперниками суннитских Аббасидов. Династия правила с 969 г. по 1171 г. В этот период Фатимиды стремились заполучить власть над восточно-средиземноморским побережьем и Сирией.

95. Под именем ал-Магриб (букв. «Запад») упоминаются мусульманские области Северной Африки, расположенные к западу от Египта (т. е. Тунис, Алжир, Марокко). Поскольку Фатимиды произошли из Туниса, они назвались «магрибинскими арабами».

96. Город между Хомсом и Дамаском.

97. Лев Дьякон, Яхья Антиохийский и Бар Эбрей не упоминают об этом этапе кампании Цимисхия, проведенной им в Палестине, хотя они и подтверждают сообщение Матвея о деяниях императора в Сирии (во внутренних её областях и на побережье). Некоторые историки полагают, что в сообщении Матвея Эдесского подвиги Цимисхия в Палестине преувеличены, тогда как другие считают их подлинными.

98. Байсан – город, расположенный к югу от Тивериадского оз. и немного к западу от р. Иордан. Он представлял собой наиболее важный из группы городов, расположенных в данном регионе, общим названием которых было «Декаполис», букв. «пять городов» (здесь ошибка комментатора, т.к. Decapolis – это «Десятиградье»).

99. Город на южном берегу Тивериадского озера.

100. Прибрежный регион к северу от Кесарии.

101. Город на побережье к северу от Бейрута, в Античную эпоху известный как Библ.

102. Фемные войска (thematikoi) набирались из солдат различных фем или военных областей Византийской империи. В свою очередь гарнизонные войска (taxatoi) располагались в городах и крепостях империи.

103. Арм. «отделанный камнем» (греч. lithoprosopon).

104. В действительности ни одни из противоборствующих сторон не победила под Триполи. Цимисхий не смог захватить город, хоть и сильно разорил прилегающие земли. Триполи был единственной крепостью Фатимидов, оказавшей успешное сопротивление византийцам.

105. Порт к югу от Латакии.

106. Порт к югу от Джабала (араб. Balunyas).

107. Крепость прямо к югу от Антиохии (араб. Sahyun).

108. Расположен в горах к востоку от Латакии.

109. Здесь Матвей Эдесский имеет в виду Багдад.

110. Вероятно, это был аббасидский халиф в Багдаде. Сравн.: прим. 4 выше.

111. Скорее всего, полководец фатидимского халифа в Сирии.

112. Матвей вновь искажает положение вещей. Цель Цимисхия (захват Иерусалима и присоединение всей Сирии и Палестины) не была достигнута; но благодаря этой кампании и её ограниченным результатам авторитет Византийской империи значительно вырос.

113. В действительности только отдельные части Восточного Средиземноморья находились в руках византийцев, в то время как вся территория Сирии и Палестины, расположенная вглубь от побережья, кроме районов Северной Сирии, продолжала оставаться в руках мусульман.

114. Лев Диакон утверждает, что сандалии Христа и волосы Иоанна Крестителя были получены из Манбиджа (город к юго-западу от Эдессы, расположенный на другом берегу Евфрата), а изображение Спасителя было найдено в Бейруте.

115. Арм. anap’ort, искажённое о греч. anaphora (рассказ, сообщение).

116. Почётный титул при византийском дворе, букв. означающий «первый меченосец [императора]». Первоначально этот титул давался отдельным лицам при императорском дворе, но позднее был дарован различным чиновникам империи.

117. Округ в провинции Верхняя Армения (арм. Bardzr Hayk').

118. После «Тарона» в тексте содержится фраза «поздравления и радость во имя нашего Господа», которая не имеет смысла в данном контексте.

119. Расположена в округе Тарон.

120. В армянском тексте – k'arasun hazar sovolon (40 тыс. оболов), что бессмысленно здесь. Армянский историк Н. Адонц полагает это опиской и переводит это место как «хрисовул» (постановление императора, снабжённое императорской золотой печатью).

121. Букв. «всеобъемлющему Льву», почётный титул.

122. Константинополь.

123. Локализация этого места неизвестна.

124. В тексте «ты и я Сат», что не имеет смысла. В Иерусалимском тексте «а сверх того также Смбату». Я следую последнему прочтению.

125. Теоретически Василий II (976-1025) и Константин VII (1025-1028) правили сообща, но в действительности Василий был единоличным правителем. Сообщение Матвея о коронации Василия Цимисхием не подтверждено другими источниками.

126. Этот рассказ о последних днях императора Цимисхия представляется плодом фантазии Матвея, так как оно не подтверждено ни одним греческим или арабским источником, в которых сказано, что Цимисхий был отравлен паракимоменом Василием.

127. Василий II (976-1025).

128. Имя арабского происхождения, означающее «отец иноземца» (ар. Abu-l-Gharib). Благодаря арабскому влиянию в период Багратидов многие армянские аристократы приняли арабские имена.

129. Дереник-Ашот (936/7-953), царь Васпуракана. Ошибочность хронологии Матвея здесь очевидна.

130. В тексте «мощи». В Иерусалимском тексте – «войск», что кажется более подходящим здесь по смыслу.

131. Вид красной краски, изготовляющейся из мелкого насекомого.

132. Мусульманский эмир Гера.

133. Арабское слово, означающее «открытое место» или «общественная площадь».

134. Расположен в наиболее восточной части провинции Васпуракан, к северо-северо-западу от оз. Урмия.

135. Матвей приводит здесь ошибочную дату, поскольку Анания I был католикосом с 946 г. по 968 г.

136. Вахан I (968-969). Хронология Матвея вновь ошибочна.

137. Эти цари правили в начале XII в., а не в данный период.

138. Расположен к северо-востоку от Ани.

139. Варда Склир.

140. Кажется, Матвей выражает здесь глубокое личное осуждение Склира, доходя до утверждения о том, что тот был разбит армянами. В действительности это неверно, поскольку другие источники отмечают, что армяне и мусульмане оказали Склиру значительную поддержку.

141. Когда Склир был разбит, он и впрямь нашел спасение у мусульман, которые благосклонно относились к нему. Византийский историк Михаил Пселл утверждает, что Склир бежал к мусульманам, которые, будучи напуганы его многочисленными войсками, заключили этого бунтовщика в темницу. Все источники подтверждают сообщение Матвея, кроме его заявления о роле армян в восстании. Яхья Антиохийский дает очень полное и подробное описание связей между Склиром и областями вокруг Антиохии и в Северной Сирии.

142. Указан ошибочный период, поскольку Вахан был католикосом лишь один год.

143. Стефан III (969-972). Хронология Матвея здесь ошибочна.

144. Мамлан был мусульманским эмиром Азербайджана.

145. Расположена в провинции Туруберан, к северу от оз. Ван.

146. Византийский почётный придворный титул, букв. означающий «хранитель дворца». Первоначально этот титул жаловался отдельным персонам при императорском дворе, однако позднее им наделялись различные высокие чиновники империи.

147. Давид Тайкский правил территорией, простиравшейся с севера на юг от Черного моря до оз. Ван и с запада на восток от границ Византийской империи до пределов Багратидской Армении. Он считался одним из наиболее могущественных правителей христианского Кавказа, хоть византийцы и присоединили его земли к империи в 1000 г.

148. См.: Исайя, 36 и 37.

149. Рассказ армянского историка Стефана Асолика о вторжении Мамлана в Армению отличается от версии Матвея. Согласно Асолику, между Мамланом и Давидом не было сражение; эмир лишь разорил страну и затем возвратился в Азербайджан.

150. Матвей указывает здесь, что оба они возводили своё происхождение к Аршакуни, одной из ранних армянских династий.

151. Любопытно, что Асолик не упоминает о смерти Давида, хотя он чрезвычайно восхваляет его, тогда как армянский историк Аристакес Ластиверци говорит, что убийство было осуществлено воинами грузинского князя, которые подмешали яд в чашу для причастия, а затем задушили своего повелителя.

152. Стефан умер в 972 г.

153. Католикос Хачик I (973-992).

154. В действительности в письме, посланном к Хачику от Феодора, содержалось приглашение армян присоединиться к византийской церкви. Армянский католикос отклонил это приглашение и назвал причины этого. Матвей ошбиается, когда утверждает, что армянский ответ был благосклонно встречен греческим митрополитом, поскольку в итоге он явился полным отказом от союза двух церквей.

155. Матвей называет Варду Фоку Moravard или Mawroy Vard («Чёрная роза»).

156. Матвей путается здесь, поскольку Фока не был убит Василием. После поражения, нанесенного ему императором в 989 г., он умер при загадочных обстоятельствах. Михаил Пселл и Яхья Антиохийский утверждают, что после смерти Фоки его голова была отрезана и доставлена к Василию.

157. Матвей упоминает здесь Алусиана, сына Ивана-Владислав, царя болгар (1015-1018). Однако очевидно, что упомянутое здесь лицо - это в действительности великий болгарский правитель Самуил (976-1014). Хронология Матвея вновь ошибочна, поскольку эти события произошли в 986 г.

158. Поражение Василия произошло в 986 г., а его вторая кампания, принесшая ему победу над болгарами, началась в 990 г. Интересно отметить, что ни один из греческих источников не упоминает об этом поражении, в отличие от арабского историка Яхьи Антиохийского.

159. Не 6, а 19 лет.

160. Саргис I (992-1019).

161. Имеются в виду Фатимиды. Сравн.: § 19, прим. 6.

162. В действительности Фатимиды предприняли две кампании против византийцев и их аллепских союзников в Антиохии – одну в 992 г. и другую в 994 г. Обе кампании закончились грандиозным поражением для византийцев. Вероятно, Матвей описывает здесь первую кампанию.

163. Возможно, эмир на службе у Фатимидов.

164. Египет.

165. Царь Васпуракана Сенекерим-Йовханнес (1033-1021). Хронология Матвея здесь неверна.

166. Район в провинции Айрарат, близ р. Раздан.

167. Ирион был священником при дворе императора Юстиниана (VI в.), которые пытался добавить небольшое исправление в календарь Андрея Византийца. В действительности это был календарь, разработанный Александрийской церковью.

168. Согласно обычаю, Пасха празднуется в первое воскресенье после полнолуния. В соответствие с собственными подсчетами, греки отнесли полнолуние на субботу, а празднование Пасхи – на следующий день (в воскресенье). С другой стороны, армяне рассчитали, что полнолуние припадает на воскресенье, а празднование Пасхи – на следующее воскресенье (семь дней спустя). В VI в. армяне и греки стали применять два разных метода расчета Пасхи. Реальным различием между двумя календарями стало расхождение в праздновании Пасхи в одну неделю четыре раза каждые 532 лет, причем даты в обоих календарях совпадали в остальные годы. Описанный Матвеем случай пришелся как раз на один из тех годов, когда даты Пасхи различались. Любопытно отметить, что армяне отказались от собственного метода вычисления Пасхи в 1824 г., приняв метод греков. Яхья Антиохийский подробно описывает этот спор 1006/1007 г. относительно Пасхи, отмечая в заключение, что оба метода определения даты Пасхи были одинаково оправданными.

169. Расположен в области Карин в провинции Верхняя Армения. Этот монастырь был основан в X в. монахами, бежавшими от гонений греков, которые принуждали их к принятию халкидонитства.

170. Один из наиболее образованных армянских учёных того времени. Написал трактат о календаре, от которого сохранились лишь фрагменты.

171. Хронология Матвея здесь неверна, поскольку армянским царем в это время был Гагик I (989-1020), а не Йовханнес.

172. Правильнее khoylik – болезнь, которая сопровождается воспаляющимися прыщами на теле с гноем или без.

173. Балканы.

174. Вновь отсылка к царю Самуилу. Сравн. § 36, прим. 1.

175. Утверждение Матвея о том, что Василилй отравил Самуила, не подтверждается другими источниками.

176. В тексте «465 год» (1016-1017 г.). В четырех списках и в Иерусалимском издании хроники содержится верная дата – «467 год», поскольку сельджуки впервые проникли в пределы Армении в 1018 г.

177. Турки-сельджуки.

178. Один из полководцев Сенекерима.

179. Товма Арцруни, один из современных описываемым событиям армянских историков, пишет, что турки были разбиты, когда впервые появились в Армении, хотя, в конечном счете, армяне были вынуждены уступить им.

180. Источник этой цитаты неизвестен. Она представляет собой намек на многих армян, которые в надежде спастись от нашествия сельджуков на их страну бежали на юг в Северную Сирию и на юго-запад в Киликию в XI-XII вв.

181. Сравн. Исай. 5:28. Иерусалимское издание хроники (а также перевод Э. Дюлорье) прерывается здесь и не включает в себя §§ 49, 50, 51 и первую часть § 52. Сравн. § 52, прим. 3.

182. По-видимому, тест здесь искажен. Скорее всего, Сенекерим отказался от некоторых из монастырей, а прочие оставил за собой. Армянский историк Товма Арцруни утверждает, что армянский царь построил Варагаванк (Варагский монастырь), наделив его всевозможными богатствами. Видимо, это был монастырь из числа тех, которые царь сохранил за собой.

183. Согласно Арцруни, с Сенекеримом ушло лишь 14 тыс. человек. Таким образом, большая часть населения Васпуракана осталась на месте.

184. Вероятнее всего, Василий принудил армянского царя передать свои земли Византии. В свете последних турецких вторжений сделать это было несложно. Арцруни ничего не упоминает о том, чтобы Византия принуждала армян отдать их земли, а наоборот, сообщает, что Сенекерим призвал Василия прийти и принять под свою власть его царство, что император и сделал.

185. Йовханнес-Смбат III (1020-1040).

186. Византийский историк Григорий Кедрен сообщает, что Йовханнес передал Василию ключи от города Ани.

187. Георгий I (1014-1027).

188. В действительности Георгий сам нарушил заключенный с Василием мир, когда вторгся в область Тайк, которая считалась частью империи.

189. Рат, Зойат и Липарит принадлежали к известному средневековому грузинскому роду Липаритов.

190. Петр I (1019-1058).

191. Помазание, изготовленное из множества различных цветов. Только глава армянской церкви – католикос – может освящать это помазание. Оно используется в ходе ритуалов благословения и посвящения.

192. Особым образом освященный крест, который католикос или другие высокие клирики используют в церковных ритуалах.

193. Поэтому католикос и получил прозвище Getadardz – букв. «Поворачивающий реку».

194. В действительности Петр был послан Василию армянским царем Йовханнесом, чтобы заключить мир с императором и вручить ему документ с обещанием уступить империи земли царя. Армянский историк Аристакес Ластиверци утверждает, что этот документ положил конец Армянскому царству.

195. Здесь небольшая лакуна в тексте.

 

Источник: Armenia and the Crusades, tenth to twelfth centuries: the Chronicle of Matthew of Edessa /translated from the original Armenian with a commentary and introduction by Ara Edmond Dostourian; foreword by Krikor H. Maksoudian. - Lanham, N. Y., L. 1993

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.