Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АБУ 'АБДАЛЛАХ МУХАММАД ИБН МУХАММАД ИБН 'АБДАЛЛАХ ИБН ИДРИС АЛ-ХАММУДИ АЛ-ХАСАНИ

ОТРАДА СТРАСТНО ЖЕЛАЮЩЕГО ПЕРЕСЕЧЬ МИР

НУЗХАТ АЛ-МУШТАХ ФИ-ХТИРАК АЛ-АФАК

[V климат, 7-я секция]

Воистину то, что содержится в этой седьмой секции пятого климата, — это большая часть моря ат-Табаристани 1, называемого [также] морем ал-Хазар 2, и то, что [лежит] вокруг него из стран ал-Хазар 3 и ал-Гузиййа 4. Мы собираемся рассказать об этом вкратце и дополнить то, с чего мы начали, с помощью Аллаха всевышнего.

Сообщаем, что море Табаристан — это изолированное море, никак не соединяющееся с [другими] морями. Его длина с запада на восток с небольшим отклонением к северу [составляет] восемьсот миль, а ширина — шестьсот миль 5. В нем [есть] четыре острова 6. Ал-Хаукали рассказывает в своей книге 7, что это море также не соединяется с другими морями, которые есть на поверхности земли, ни посредством связи, ни посредством смешивания, кроме того, что входит в него из реки ар-Рус, известной под названием Исил 8. Эта река берет начало 9 в земле тюрок 10 и течет, отклоняясь на восток, пока не достигнет [земли] Булгар 11; там она разделяется на два рукава, первый из которых течет в море ал-Баб ва-л-Абваб 12, о котором мы уже говорили, тогда [как второй рукав течет на запад до моря Нитас 13, начинающегося у земли ал-Кустантина 14 и сообщающегося с Окружающим морем 15 через пролив Зукак 16. И если человек объедет это море, то вернется к тому месту, с которого начал, не встретив преград, и не преградит ему [путь] ни одна река, кроме реки Исил, впадающей в него. Это море соленое, у него нет приливов и отливов. Его глубокие воды темны, и отличие от моря ал-Кулзум 17 и других [морей], потому что на дне его [лежит] черная глина 18. Автор «Книги чудес» 19 говорит, что это море соединяется с морем Нитас подземным каналом, а между ними [находится] участок суши [шириной] в шестьсот миль. В этом море не добывают ничего, кроме рыбы 20. Торговцы плавают по нему со своими Товарами из земли мусульман в землю ал-Хазар, которая [расположена] [110] между ар-Раном 21, Джилем 22, Табаристаном и Джурджаном 23. Иногда жители [города] Исил 24 отправляются по нему в Джурджан и в другие приморские страны. Затем они возвращаются в Исил и плывут на легких судах к реке Исил, поднимаются по ней, пока не достигнут [страны] ал-Булгариййа 25, а затем спускаются по верхнему рукаву 26 до моря Нитас.

В этом море есть четыре необитаемых острова 27. Однако на двух из них имеется вода и деревья, хотя оба они ненаселенные. Один из них называется Сийах Кух 28; он лежит напротив Абаскуна 29. Остров необитаем и велик по площади; на нем имеются источники, деревья, лесные чащи, скот и дикие звери. За ним есть остров 30, [лежащий] напротив [реки] ал-Курр 31. Это большой остров, с лесными чащами, деревьями и источниками воды; там произрастает марена 32. На остров приезжают из областей города Барза'а 33 в поисках марены, а также пригоняют туда вьючных животных из ближайших областей этой страны и пасут их там, чтобы они нагуляли жир. В его окрестностях нет [никакого] другого острова, а к северу от него [лежит] остров Сахилан 34. Это большой песчаный остров, лишенный растительности и плодов. На нем укрывается множество птиц [такой же] черной окраски, как вороны, но более чистые, чем они. Такой вид птиц встречается только на этом острове 35.

(Описание Дихистана 36.)

Что касается острова Сийах Кух, то в наше время его населяет одна из тюркских народностей 37. Эта народность враждует с другими тюрками; она отделилась от них и обосновалась на этом острове, где есть многочисленные пастбища и источники воды, как мы уже сказали выше.

К северу от Абаскуна до [страны] ал-Хазар [тянутся] возделанные земли, за исключением местности между Баб ал-Абвабом 38 и [страной] ал-Хазар. Так, если кто пойдет из Абаскуна, то минует границы Джурджана, Табаристана, ад-Дайлама 39 и ал-Джила, [затем] войдет в пределы ар-Рана, пройдет Мукан 40, [находящийся] в двух днях пути от области Баб ал-Абваб, а после этого [проследует] через страну ширваншаха 41. От Баб ал-Абваб до города Самандара 42 четыре дня пути по населенной местности, а от города Самандара до города Исил семь дней пути.

Исил — город [страны] ал-Хазар и ее столица 43. Он состоит из двух процветающих городов 44, [расположенных] на берегу реки, называемой по имени города. Правитель живет в [том] городе, который [стоит] на западном берегу реки. Купцы, рыночные торговцы и простолюдины обитают в [том] городе, который [находится] на восточном берегу. Длина города Исил около трех миль. Обе части города окружены неприступной стеной. Большая часть построек города состоит из войлочных шатров; такие шатры используют тюрки. Знатные горожане [111] строят [дома] из земли и глины, а дворец правителя выстроен из кирпича. Никто там не осмеливается возводить постройки из кирпича из страха перед правителем. Ал-хазар — христиане и мусульмане, есть среди них [и] идолопоклонники 45; и никто [там] не укоряет другого за выбор им вероисповедания. Земледельческие угодья Исила прилегают к обоим берегам реки. Когда идет сев и когда наступает время жатвы, все жители — ближние и дальние — выходят в поля, снимают урожай, затем быстро перевозят его на берег реки, а потом грузят его на суда, [поджидающие] на реке. Главная их пища — рис и рыба.

Восточный рукав реки Исил 46 [бегает начало] в области басджиртов 47, затем течет между баджнаками 48 и булгарами, являясь границей между ними; он течет на запад, пока не пройдет позади 49 булгар; затем снова отклоняется на восток, пока не минует русов 50, затем булгар, затем буртасов 51, затем хазар с тем, чтобы влиться в море ал-Хазар 52. Говорят, будто Исил разветвляется более чем на семьдесят рек, но главное русло реки впадает в море ал-Хазар 53. Говорят, что если воды этих рек объединить, то они образуют более полноводную реку, чем Джайхун 54 или река Балх 55. От этой реки отделяется рукав, [текущий] на запад до впадения в море Нитас, о чем мы уже сказали.

Что касается города Самандар 56, то он был некогда крупным процветающим городом. Он был построен Ануширваном 57, там были сады и виноградники, число которых не сосчитать 58. Затем на город обрушилось племя русов и погубило его 59, так что процветание города ушло в прошлое.

От города Самандар до конца его округи тридцать миль. От границ городских пределов до первых рубежей области владыки ас-Сарир 60 пятьдесят одна миля 61. Жители города, где сидит владетель трона, христиане 62. Город был назван ас-Сарир, потому что один из правителей Фарса 63 имел у себя сделанный в древности золотой трон, который невозможно описать; когда погибло его царство, побежденное ар-Румом 64, трон отвезли в Сарир, и его правители владеют им.

Тот, кто [плывет] из Абаскуна по морю ал-Хазар, [должен преодолеть] около девятисот миль — столько составляет длина моря 65. От Абаскуна до Дихистана шесть переходов 66. От Исила до Самандара восемь дней 67. От Самандара до Баб ал-Абваб четыре дня 68. От Исила до первых рубежей [земли] буртасов двадцать дней 69. Это море при попутном ветре пересекают в ширину — от Табаристана до Баб ал-Абваба — за семь дней, в длину же при благоприятном ветре его пересекают за девять дней.

Ветры, дующие над этим морем, сменяют друг друга. Так, если начинает дуть [один] ветер и дует около тридцати дней, то затем его сменяет другой, который продолжает дуть примерно столько же. Все это устроено мудрым и всеведущим [Создателем]. [112]

Закончена седьмая секция пятого климата, хвала Аллаху, и за нею последует восьмая секция того же климата, если будет угодно Аллаху.

Комментарии

1. Море ат-Табаристан («Море Табаристана») — одно из названий Каспийского моря в арабо-персидской литературе, известное начиная с трудов ал-Хваризми [Калинина Т. М. Сведения ранних ученых, с. 27, 29, 47, 48, 88; Бартольд В. В. Бахр ал-Хазар; Dunlop D. M. Bahr al-Khazar]. Об области Табаристан см. коммент. 34 к Введению.

2. Море ал-Хазар («Море хазар») — еще одно из наименований Каспийского моря у арабо-персидских авторов, известное с X в. [Бартпольд В. В. Бахр ал-Хазар; Dunlop D. M. Bahr al-Khazar].

3. Страна ал-Хазар. — В данном случае, как и во Введении, а также в 6-й секции VI климата, ал-Идриси опирается на сведения арабских писателей ІХ-Х вв. о Хазарии.

4. Страна ал-Гузиййа. — Описание страны гузов на самом деле помещено в следующей, 8-й секции V климата [OG, р. 837-842]. В данной же секции гузы больше не упоминаются. Возможно, под страной гузов, относящейся к рассматриваемой секции, ал-Идриси подразумевал историческую область Дихистан, расположенную к юго-востоку от Каспийского моря, южнее залива Кара-Богаз-Гол, с центром в одноименном городе. В конце XI — первой половине XII в. в Дихистане относительно компактно жила масса кочевников-гузов [Агаджанов С. Г. Государство Сельджукидов, с. 162]. Ал-Идриси называет ряд населенных пунктов этого района, но не говорит, правда ли, что там жили гузы. Об этнониме гузз см. коммент. 31 к Введению.

5. Размеры Каспийского моря, указанные здесь ал-Идриси, соответствуют данным ал-Баттани [Калинина Т. М. Сведения ранних ученых, с. 142, 144] и ал-Мас'уди [al-Macoudi. Les Prairies d'or, t. I, p. 262-263; BGA, t. VIII, p. 60].

6. О существовании четырех островов говорится и в описании Каспийского моря в авторском Введении к «Нузхат ал-муштак». Описание островов помещено ниже в этой секции.

7. По всей вероятности, ал-Идриси не располагал новыми данными об изолированности Каспийского моря и потому привел почти дословную цитату из сочинения Ибн Хаукала [BGA2, fasc. I, p. 388].

8. Исил. — В арабо-персидской географической литературе ІХ-Х вв. было распространено представление об Атиле или его притоках как протекающих по землям русов, в связи с чем отдельные авторы называли Атил «Рекой русов». Еще ал-Истахри (первая половина X в.) писал, что верховья Атила лежат в земле русов [BGA, t. I, р. 220]. Поскольку ал-Истахри, как и другие арабо-персидские авторы, за основное русло верхнего Атила принимал р. Каму [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. II, с. 164], истоки которой, согласно его воззрениям, находились далеко на востоке, остается предположить, что верховья Атила, находящиеся в земле русов, — это реальная верхняя Волга. Представления о текущей по русским землям верхней Волге в переработанном виде отразились и в сочинении Ибн Хаукала (вторая половина X в.), который называл «Рекой русов» весь Атил [BGA2, fasc. II, p. 388]. В анонимной персоязычной географии конца X в. «Худуд ал-'алам» («Пределы мира») наряду с Атилом, исток которого по традиции помещен на востоке, есть и «Русская река», начинающаяся в стране славян и текущая от нее на восток до пределов русов и в конце концов впадающая в Атил [Худуд, с. 47; Новосельцев А. П. «Худуд ал-алам», с. 95].

9. Сообщение о том, как протекает река Атил, является вставкой ал-Идриси в рассказ Ибн Хаукала о Каспийском море. Ал-Идриси сделал ее, по всей вероятности, для того, чтобы пояснить слова Ибн Хаукала о связи Атила с «Окружающим морем» через «Константинопольский канал». Возможно, на необходимость такого пояснения географа натолкнуло знакомство с аналогичными рассуждениями ал-Мас'уди [BGA, t. VIII, р. 66-67]. В связи с тем, что описание течения Атила в данном случае не являлось самоцелью ал-Идриси, а должно было иллюстрировать рассказ Ибн Хаукала, это описание отличается от других сообщений о реке Атил, имеющихся в «Нузхат ал-муштак» (ср. характеристику Атила ниже в этой секции, а также в 6-й и 8-й секциях VI климата).

10. Этноним «тюрк» впервые упоминается в VI в. н.э. в китайских и византийских источниках [Бартольд В. В. Тюрки, с. 576-582]. У арабских писателей сведения о тюрках (ат-турк) появляются в IX в. [Калинина Т. М. Сведения ранних ученых, с. 30, 48, 96-97, 129-130, 136-137, 144-145, 150-151]. Арабо-персидские географы Х-ХІ вв. обозначали термином ат-турк группу народов, говоривших на одном языке и живших на огромной территории от Каспийского моря до Китая и до океана на северо-востоке [Бартольд В. В. Тюрки, с. 584-586]. Помещение истоков Атила в «земле тюрков» принадлежит самому ал-Идриси, так как более ранние авторы в своих рассказах об истоках Атила говорили не о тюрках вообще, а указывали, в землях какого именно тюркского народа начинается река [BGA, t. I, р. 222; BGA2, fasc. II, p. 393; udud, p. 75]. Да и сам ал-Идриси в других описаниях Атила, имеющихся в «Нузхат ал-муштак» [OG, р. 834-835, 919-920, 928-929], более подробно говорит об этнографическом облике того района, где рал начало Атил.

11. Булгар — обозначение волжских булгар и их страны у арабо-персидских авторов [Бартольд В. В. Болгары; Lewicki Т. Znajomosc, s. 106-107; Фахрутдинов Р. Г. Болгар, с. 8-17].

12. Море ал-Баб ва-л-Абваб («Море Дербента») — одно из наименований Каспийского моря в арабо-персидской литературе — по арабскому названию г. Дербент: ал-Баб («Ворота»), Баб ал-абваб («Ворота ворот») или ал-Баб ва-л-абваб («Ворота и ворота»). О Дербенте см. ниже, коммент. 36.

13. Мнение о том, что река Атил связана с бассейном Черного моря, было распространено в арабской географической литературе задолго до ал-Идриси. Самые общие знания арабских ученых о водных бассейнах Восточной Европы первоначально воплощались в представлении о существовании громадного «Константинопольского канала», который около Константинополя отделялся от моря Рума (Средиземное море) и шел на север, разделяя земли славян, и впадал в «Окружающий океан». На картах «Атласа ислама», являющихся составной частью сочинений арабских географов X в., «Константинопольский канал» изображали в виде мощного водного потока, связывавшего на севере море Рума с «Окружающим океаном». Река Атил на этих картах изображена впадающей в море ал-Хазар (Каспийское море), которое представляет собой замкнутый водный бассейн [Калинина Т. М. Водные пространства, с. 92-93]. Однако в сочинении Ибн Хаукала уже содержится представление о том, что река Атил соединяется с «Константинопольским каналом» неким ответвлением, хотя географ по-прежнему продолжал считать, будто сам «Константинопольский канал» впадает в «Окружающий океан» [BGA2, fasc. II, р. 388]. В арабской географической литературе ІХ-Х вв. утверждение о том, что Черное море связано с Каспийским посредством впадающих в них рек, было уже не редкостью. Так, Ибн Хордадбех писал о том, что купцы-русы, отправляясь по «Танису — реке славян», «проезжают мимо Хамлиджа» (хазарский город в Нижнем Поволжье, рядом с Итилем, см. [Lewicki Т. Zrodla, t. I, s. 114; Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 306; Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 129-130; Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы, с. 184]), откуда уже плывут по морю Джурджана, т.е. Каспийскому [BGA, t. VI, р. 124]. Более конкретные сведения о связи Черного моря с Каспийским приводит ал-Мас'уди. Он уже знал, что Атил имеет связь не с «Окружающим океаном», а с Черным морем. В одном из своих сочинений ал-Мас'уди писал, что «в верхней части хазарской реки есть проток, вливающийся в залив моря Нитас»; в другом месте географ уточняет, что он понимает под «верхней частью реки»: он пишет, что от Атила «около страны Бургаз (Волжская Булгария) отделяется рукав, который впадает в Майтас (Меотида)». Упоминания об этом рукаве, соединяющем моря, есть и в других местах сочинения ал-Мас'уди. Вместе с тем ал-Мас'уди не был полностью уверен в существовании такого рукава. Свои сомнения на этот счет он подкрепляет ссылками на слова лиц, живших по берегам Каспия и утверждавших, будто это море не имеет связи ни с каким другим (сведения ал-Мас'уди об Атиле подробно разобраны В. Ф.Минорским [Минорский В. Ф. История, с. 192-193, 196, 198-199, 201]. Представление о соединении Каспийского моря с Черным было в средние века распространенным не только в восточной, но и в византийской и латинской литературе [Чичуров И. С. Византийские исторические сочинения, с. 36, 60; Иоанн де Галонифонтибус. Сведения, с. 14-15]. У ал-Идриси, который располагал куда большим объемом знаний о Черном море, чем его арабские предшественники, полностью утрачено представление о «Константинопольском проливе» как об огромном водном потоке, уходившем далеко на север и там впадавшем в «Окружающий океан». Понятие «Константинопольский пролив» ал-Идриси относил лишь к проливу Дарданеллы, Мраморному морю и проливу Босфор (см. коммент. 10 к Введению). О разделении Атила на два рукава, один из которых впадает в Черное море, ал-Идриси говорит в каждом из описаний Атила, имеющихся в его сочинении. Очевидно, что речь идет о Доне (от излучины до устья), Азовском море и Керченском проливе. Представление об Азовском море как о реке Дон, устьем которого являлся Керченский пролив, было характерно для средневековых итальянских мореплавателей [Скржинская Е. Ч. Петрарка, с. 247], от которых ал-Идриси и мог получить эту информацию.

14. Ал-Кустантина — наименование Константинополя (см. коммент. 24 к Введению).

15. Наименование «Окружающее море» употреблялось и в более узком смысле — для обозначения Атлантического океана [Dunlop D. M. АІ-Bahr al-Muhit].

16. Зукак (букв, «пролив») — так в арабской литературе обозначался Гибралтарский пролив [Lewicki Т. Znajomosc, s. 71].

17. Море ал-Кулзум — Красное море (см. коммент. 4 к Введению).

18. Это и два предыдущих предложения являются слегка искаженной цитатой из сочинения ал-Истахри [BGA, 1.1, р. 218].

19. Ал-Идриси часто ссылается на некую «Китаб ал-'аджа'иб» («Книга чудес»), отождествляемую с «Китаб ал-'аджа'иб ал-арба'а» («Книга четырех чудес») Хишама Абу-л-Мунзира (IX в.), которого ал-Идриси ошибочно называет Хассаном ибн ал-Мунзиром [АГЛ, с. 121; Lewicki Т. Polska, cz. I, s. 52-54].

20. Эта и следующая фразы заимствованы у ал-Истахри [BGA, t. I, р. 218].

21. Ар-Ран (Арран)— арабское наименование Кавказской Албании [Бартольд В. В. Арран].

22. Джил (Джилан) — арабское название исторической области Гилян, расположенной на юго-западном побережье Каспийского моря и окаймленной с юга горами Эльбурса [Huart CI. Gilan].

23. О Джурджане см. коммент. 29 к Введению.

24. Исил (Атил, Итил) — город в низовьях Волги, последняя столица Хазарии [Dunlop D. M. Atil; Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 128-131]. Ниже в этой секции помещено подробное описание города.

25. [Страна] ал-Булгариййа — обозначение Волжской Булгарии у арабских авторов (см. также выше, коммент. 11).

26. Представление о рукаве, ведущем в Черное море, как о «верхнем» могло сформироваться у ал-Идриси под влиянием сообщения ал-Мас'уди о том, что «в верхней части хазарской реки есть проток, вливающийся в залив моря Нитас» (см. выше, коммент. 13). Информатор же ал-Мас'уди мог посчитать этот рукав «верхним», так как к нему нужно было «подниматься» вверх по реке от Итила (см. также коммент. 24 к 6-й секции VI климата).

27. О четырех островах в Каспийском море пишет ал-Хваризми, не приводя их названия [Калинина Т. М. Сведения ранних ученых, с. 29, 48]. Сообщение ал-Идриси об островах Каспия основывается на данных ал-Истахри и Ибн Хаукала, отличаясь от них лишь некоторыми деталями (см. [BGA, t. Ill, p. 218-219; Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. І,с. 20-21]).

28. Сийах Кух — в переводе с персидского означает «Черная гора». Арабо-персидские географы X в. использовали это наименование для обозначения гористого полуострова Мангышлак, а также лежащего к востоку от него плато Устюрт [Бартольд В. В. Мангышлак, с. 479]. По координатам Сухраба, горы Сийах Кух имели иное расположение — между восточным берегом Черного моря и рекой Ра (Волга), т.е. северо-западным побережьем Каспия [Калинина Т. М. Сведения ранних ученых, с. 112, 116, 123]. Кроме гор с таким названием географы X в. знали остров Сийах Кух в Каспийском море. Так, Ибн Хаукал говорит о том, что в 968 / 969 г. некоторые жители Атила, спасаясь от напавших на них русов, бежали на остров Сийах Кух [BGA, t. И. 282; BGA2, fasc. II, p. 393-394]. Как полагают, в данном случае под островом Сийах Кух имеется в виду Мангышлак и Устюрт [Минорский В. Ф. История, с. 152; Агаджанов С. Г. Очерки, с. 78; Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 246, примеч. 615]. Очевидно, что информация ал-Идриси о местонахождении острова Сийах Кух имеет иные источники, поскольку он помещает остров на юге Каспия. Точно так же локализует этот остров и испано-арабский географ второй половины XIII в. Ибн Са'ид ал-Магриби, отождествляющий его с островом Ашур-Ада, расположенным неподалеку от устья реки Горган и порта Абаскун на юге Каспийского моря [Ibn Sa'idal-Magribi. Libro, p. 122].

29. Абаскун — портовый город и крупный торговый центр на юго-восточном побережье Каспийского моря, расположенный в устье р. Горган (сведения арабо-персидских географов об этом городе проанализированы в кн. [Дорн Б. А. Каспий, с. 353; Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 14-17, 22-23]).

30. Для определения местонахождения острова ал-Идриси употребляет выражение *** («за ним следует», «вслед за ним»), отражающее пространственное восприятие информатора, находившегося, судя по контексту, в Абаскуне. В описании этого безымянного острова ал-Идриси следует за ал-Истахри [BGA, t. I, р. 218]. Вероятно, имеется в виду один из островов в дельте р. Куры.

31. Ал-Курр — арабская передача названия р. Куры [Бартольд В. В. Кура, с. 472].

32. Марена — кустарниковое, полукустарниковое или травянистое растение, из корней которого добываются красящие вещества.

33. Барза'а (Барда'а, Берда'а) — главный город Кавказской Албании, хорошо известный арабо-персидским географам X в. как крупнейший город Закавказья [Бартольд В. В. Берда'а, с. 372; Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 297, коммент. 1]. К середине XII в., когда создавалось сочинение ал-Идриси, Берда'а уже полностью утратил былое значение. Развалины города находятся близ одноименного населенного пункта в Азербайджане, в 20 км от впадения р. Тертер в р. Куру.

34. Сахилан — Об этом острове более ранние арабо-персидские авторы ничего не сообщают. Учитывая, что в арабском языке словом джазира обозначается не только остров, но и полуостров, можно предположить, что ал-Идриси имел в виду Апшеронский полуостров или один из островов Бакинского архипелага. Не исключено, что сведения об этом острове относились к жанру «рассказов о диковинках», популярному в арабской географической литературе.

35. Младший современник ал-Идриси, Абу Хамид ал-Гарнати упоминает об островах Каспийского моря, населенных джиннами и изобилующих птицами и змеями [Гарнати, с. 24, 55].

36. О Дихистане см. выше, коммент. 4.

37. Данные о населении острова Сийах Кух ал-Идриси позаимствовал у ал-Истахри [BGA, 1.1, р. 219].

38. Баб ал-Абваб — одно из названий г. Дербента — крупного торгового порта на западном побережье Каспия (о других наименованиях Дербента см. выше, коммент. 12). Дербент был широко известен своими длинными стенами, которые еще в эпоху Сасанидов запирали узкий проход между горами и морем, имевший большое военно-стратегическое и торговое значение [Бартольд В. В. Дербент, с. 419-422; Минорский В. Ф. История, с. 119-125, 162-168, 184-187; Кудрявцев А. А. Древний Дербент, с. 72-105].

39. Об ад-Дайламе см. коммент. 29 к Введению.

40. Мукан (Муган) — наименование города и исторической области на юго-западном побережье Каспийского моря между реками Курой и Араксом [Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 293, коммент. 33].

41. Ширваншах — титул правителя Ширвана, исторической области на западном берегу Каспия, к востоку от р. Куры [Бартольд В. В. Ширван; он же. Ширваншах; Минорский В. Ф. История, с. 34-35, 106-119, 155-161].

42. Самандар — один из известнейших хазарских городов Северного Кавказа, первая столица Хазарии; упоминается в сочинениях многих арабо-персидских историков и географов (сводку данных см. [Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 125-128]). Самые подробные сведения о Самандаре содержатся в трудах ал-Истахри [BGA, t. I, р. 222-223] и Ибн Хаукала [BGA2, fasc. II, p. 393-394], к сообщениям которых и восходят данные ал-Идриси об этом городе. Большинство исследователей локализуют Самандар в с. Тарки, в районе совр. Махачкалы (историографию см. [Ибн Хордадбех. Книга путей и стран, с. 302, коммент. 37; Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 128]).

43. Фрагмент, посвященный описанию хазарской столицы, представляет собой почти дословную выдержку из сочинения ал-Истахри [BGA, 1.1, р. 219].

44. При характеристике как города в целом, так и составляющих его частей ал-Идриси пользуется одним и тем же термином мадина («город»). Б. Н.Заходер ошибочно пишет о том, что у ал-Идриси «отсутствует разграничение между западной и восточной частями города», так как географ якобы утверждает, что купцы и простонародье населяют обе части города [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 189].

45. В отличие от многих других авторов, в частности арабских, ал-Идриси ничего не говорит о том, что среди хазар были иудаисты.

46. Река Исил — Данное описание Атила составлено по материалам ал-Истахри [BGA, 1.1, р. 220] и Ибн Хаукала [BGA, t. II, р. 389].

47. Басджирт — арабское наименование двух народов — башкир и мадьяр (венгров). О басджиртах арабские авторы упоминают, начиная с X в. (сводку известий см. [Бартольд В. В. Басджирт; Togan A. Z. V. Bashdjirt]). Написание этнонима у ал-Идриси отличается от принятого у более ранних авторов: в литературе Х-ХІ вв. встречаются варианты башджирт, башгирд, башгирд, башкирд, башкурд. Об использовании ал-Идриси неизвестного более ранним писателям источника информации говорит помещение им истоков Атила в стране басджиртов, а также упоминание о городах басджиртов (см. коммент. 5-7 к 7-й секции VI климата и 5-6 к 7-й секции VII климата).

Географическая традиция арабо-персидской литературы ІХ-ХІ вв. за основное русло верхнего Атила принимала р. Каму. При этом ее истоки искали далеко на востоке, путая их с верховьями Иртыша. Ал-Истахри и Ибн Хаукал помещали верховья Атила в земле киргизов и на территории между кочевьями гузов и кимаков [BGA, t. I, р. 222; t. II, р. 393]. Автор «Худуд ал-'алам» выводил исток Атила из северных гор, откуда вытекал и Артуш (Иртыш) [Hudud, р. 75]. На помещение истоков Атила далеко на востоке могло оказать влияние и мнение о связи рек Западной Сибири с Каспием. Так, ал-Мас'уди упоминает Белый и Черный Иртыш, впадающие в Каспийское море [BGA, t. VIII, р. 60]. Ал-Идриси имел много сведений о стране кимаков [Кумеков Б. Е. Страна кимаков; он же. Некоторые источники] и поэтому отказался от представления о том, что Атил берет начало в стране киргизов и течет между гузами и кимаками. В описании Атила из данной секции ал-Идриси локализует исток Атила в стране тюрок, но не говорит при этом, какой тюркский народ он имеет в виду (см. выше, коммент. 10). Помещение истоков Атила в земле басджиртов может свидетельствовать о том, что в распоряжении ал-Идриси имелись сведения о р. Белой, русское наименование которой представляет собой кальку башкирского Агидель [Гарипова Ф. Г. Исследования, с. 122-123; Шакуров Р. З. Историко-стратиграфическое и ареальное исследование, с. 14-15]

48. Баджнаки — наименование печенегов у арабо-персидских авторов, сообщающих об этом тюркском народе начиная с X в. (сводку известий см. [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. II, с. 70-76; Golden Р. Pecenegs]). Ко времени написания «Нузхат ал-муштак», т.е. к середине XII в., печенеги уже не являлись самостоятельным политическим объединением, занимавшим степи Северного Причерноморья. Рассеянные надвинувшимися с востока гузами, печенеги во второй половине XI в. либо вошли в состав половецких орд, либо поступили на службу к русским князьям, либо ушли на запад — в Венгрию и Византию. Баджнаки охарактеризованы в 7-й секции VII климата сочинения ал-Идриси [OG, р. 960].

49. Т. е. к северу от них.

50. Первое употребление этнонима ар-рус в арабских источниках относится к IX в. [BGA, t. VI, р. 124]. Если отбросить артикль, то арабская форма рус / русиййа соответствует греческой RwV / Rwsia (о греческих наименованиях см. [Константин, с. 293-308, коммент. 1, 3]). В связи с этим было высказано предположение о том, что арабские формы этнонима и хоронима восходят к греческим [Бартольд В. В. Арабские известия, с. 817-819; Lewicki Т. Znajomosc, s. 103]. Однако Б. Н.Заходер и А. П.Новосельцев, исследовавшие комплекс сообщений арабо-персидских авторов о Руси, полагают, что через Византию мусульманские ученые получали сведения главным образом о южных и западных славянах, а данные о народах Восточной Европы, в том числе о русах, поступали к ним по Волжскому пути [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. II, с. 77; Новосельцев А. П. Восточные источники, с. 392-393]. П. Голден, не отвергая в принципе возможность греческого заимствования, все же склоняется к тому, что арабское рус является передачей славянского русь [Golden Р. В. Rus, р. 918]. Дать однозначный ответ на вопрос о том, к какому источнику восходит арабское рус, на мой взгляд, вряд ли вообще возможно. С одной стороны, сведения о русах могли дойти до стран Халифата непосредственно от самих русов. Ибн Хордадбех говорит о купцах-русах, прибывавших в Багдад [BGA, t. VI, р. 124]. Полагают, что сообщение Ибн Хордадбеха отражает уже регулярные поездки русов в Багдад, а первое появление купцов-русов в Халифате следует относить к 30-м годам IX в. [Pritsak О. An Arabic Text, p. 242-243] или даже к началу IX в. [Noonan T. S. When did Rus / Rus' merchants first visit Khazaria and Baghdad?, p. 214, 219]. С другой стороны, нельзя исключать и того, что информация о русах могла поступать к мусульманским авторам и через Византию. Так, ал-Мас'уди (X в.) в одном из своих сочинений утверждает, что Русийа — это греческое наименование Руси [BGA, t. VIII, р. 141].

51. Буртасы — один из народов Поволжья, обитавший в среднем и нижнем течении реки. Этническая принадлежность буртасов остается спорной проблемой: их считают финно-уграми, тюрками или иранцами (см. [Бахтиев Ш. З. Буртасы и чуваши, с. 61-74; Кузеев Р. Г. О роли буртасов, с. 50-58]). Арабо-персидские авторы упоминают буртасов начиная с X в. и помещают их рядом с булгарами (сводку данных см. [Бартольд В. В. Буртасы, с. 868-869; Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 230-252; Калинина Т. М. Восточная Европа, с. 34-43]).

52. Эта фраза является почти дословной цитатой из сочинения Ибн Хаукала [BGA, t. II, р. 281-282; BGA2, fasc. II, p. 393].

53. Дословное заимствование у Ибн Хаукала [BGA, t. II, р. 282; BGA2, fasc. II, p. 393]. Утверждение о том, что 70 рукавов реки Волги впадают в Каспийское («Хвалисское») море, встречается в «Повести временных лет» [ПСРЛ, т. I, стб. 7; т. II, стб. 6]. Анализ сообщений разных источников о «семидесяти устьях» Волги см. [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 102-104; ч. II, с. 164-165].

54. Джайхун — арабское наименование р. Амударьи.

55. Река Балх (Балхаб), протяженностью в 450 км, берет начало в хребте Баба на западе Гиндукуша, в своем среднем течении имеет сильно разветвленное русло и иссякает в песках, не достигнув Амударьи.

56. Сообщение о Самандаре восходит к данным ал-Истахри [BGA, t. I, р. 222-223] и Ибн Хаукала [BGA, t. II, р. 282; BGA2, fasc. II, p. 393-394]. Сводку данных см. [Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 179-183].

57. Ануширван — шах Хосров I Ануширван (531-579), один из самых могущественных правителей Сасанидской династии. Хотя название «Самандар» — иранского происхождения (букв, «белый дом», «белый дворец»), утверждение об основании города Хосровом является данью легендарной традиции, которая приписывала ему основание едва ли не всех укреплений на Кавказе [BGA, t. V, р. 286-289; Новосельцев А. П. Хазарское государство, с. 124-125].

58. О садах и виноградниках, которыми был знаменит Самандар, имеются известия у более ранних арабских авторов [BGA, t. I, р. 223; BGA2, fasc. II, p. 394].

59. О разорении русами Самандара упоминает Ибн Хаукал [BGA2, fasc. I, р. 14; fasc. II, р. 393].

60. Ас-Сарир — принятое в арабо-персидской историографии название государства, города и народа, образованное от титула «сахиб ас-Сарир» («владетель трона»). В литературе, упоминающей о Сарире начиная с IX в., существовала традиция, связывавшая название Сарир с легендой о переносе золотого трона сасанидских царей на Северный Кавказ (обзор источников см. [Hudud, р. 447; Бейлис В. М. Из истории Дагестана, с. 258-259; Заходер Б. Н. Каспийский свод, ч. I, с. 124, примеч. 50]). По сообщениям арабских географов Х-ХІ вв., государство Сарир располагалось к югу от Хазарии, между ал-Ланом и Баб ал-Абвабом. Современные исследователи помещают Сарир на территории горного Дагестана [Бартольд В. В. Дагестан; Минорский В. Ф. История, с. 132-137; Бейлис В. М. Из истории Дагестана, с. 250-255]. Сообщение ал-Идриси о Сарире восходит к известиям более ранних авторов (ср. [BGA, t. I, р. 223]).

61. О связях Сарира с Самандаром говорит ал-Истахри, но он приводит другое расстояние между городами — 2 фарсаха [BGA, t. I, р. 223].

62. У более ранних авторов встречаются сообщения о том, что в Сарире были распространены и другие вероисповедания. Так, Ибн Русте утверждает, что в Сарире существовало 20 тысяч «народов и вер» и веротерпимость была столь велика, что жители по пятницам ходили в мечеть, по субботам — в синагогу, а по воскресным дням молились в христианском храме [BGA, t. VII, р. 147-148]. О христианах в Сарире см. [Бейлис В. М. Из истории Дагестана, с. 260-261].

63. Фарс — название области, лежащей на побережье Персидского залива; иногда использовалось и для обозначения всего Ирана.

64. Ар-Рум — обозначение Византийской империи у арабо-персидских авторов [Lewicki Т. Zrodla, 1.1, s. 84].

65. О длине Каспийского моря см. выше, коммент. 5 к настоящей секции.

66. По данным ал-Истахри и Ибн Хаукала, расстояние между Дихистаном и Абаскуном составляло 50 фарсахов [BGA, t. I, р. 219; t. II, р. 277].

67. Указанное ал-Идриси расстояние между Итилом и Самандаром совпадает с данными ал-Истахри [BGA, t. I, р. 219].

68. Ср. [BGA, t. I, р. 219].

69. Этот маршрут неоднократно встречается у более ранних географов (ср. [BGA, t. I, р. 227]).

 

(пер. И. Г. Коноваловой)
Текст воспроизведен по изданию: Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы. М. Восточная литература. 2006

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.