Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ГЕОРГИЙ МОНАХ

ВРЕМЕННИК

Книга 10

Временник христианских царей

Царь Константин Великий

Глава 42

После Максентия царствовал Константин Великий (306-337). Он сразу 1 же разослал повсюду повеление вернуть изгнанных /Б490/ христиан, с великой честью идти (им) домой, 2 и капища 3 идолов разрушить, христовы же /И334/ церкви созда[ва]ть. Кроме того, издал законы общие 4 (313 г.): /205б/ с того времени 5 капища идольские святителям христовым <отдать> и христианам только владеть и рядить 6; в среду и пятницу поститься и в воскресенье отдыхать: в среду и пятницу - из-за страстей Христовых, а в воскресенье - из-за Воскресения Христова. А иудеям рабов не покупать и жертв открыто не творить и на распятие с тех пор не осуждать, из-за того, что на кресте Христа - честь, а на монетах его изображать 7 <крест>.

И жена у него была по имени Максимина, дочь царя Диоклетиана 8, от которой он родил трех сыновей: Константина, и Константа, и Констанция; было же у него два брата, Далмаций и Констанций, у которых были сыновья: у Далмация - тоже Далмаций, а у Констанция /205в/ - Галл и Юлиан.

(1). С- В Капитолии же римском, <в одном подземелье>, в которое вел спуск в 365 ступеней, жил огромный змей. Он часто внезапно высовывал голову из подземелья 9, страшно губя дыханием своим /Б491/ жителей города, в особенности же детей. Некоторые из эллинов 10 просили о нем божественного Сильвестра, говоря:

- Сойди, епископ, к змею <и> во имя Бога своего сотвори, чтобы перестал хоть на один год губить людей; <и> мы все уверуем и крестимся. Сильвестр же сошел и обнаружил небольшое жилище, с медной дверью, где змей пребывал. И, ту дверь во имя Христово затворив, поднялся Сильвестр. После этого /205г/ не выходил змей. А когда минуло два года, все прежде угождавшие змею жертвами [и] многие другие, придя к святому Сильвестру, крестились.

(2). Божественный же Константин собрал 120 иудейских иереев и книжников для беседы с Сильвестром, чтобы окончательно явилась вся истина, в опровержение иудейского бесстыдства и распутства. [267]

На это собрание собрался с усердием 11 весь город - в присутствии /206а/ царя послушать речи тех и других о Христовой вере. Иудеи же начали говорить Сильвестру <так>:

- Какое писание говорит о сыне Марии и какой пророк предсказал, что Он как Бог родится 12 от Марии?

Сильвестр же, отвечая, сказал:

- Сильно заблуждаетесь, <поистине> не ведая ни книжного Писания, ни содержащихся в нем тайн учения. /И335/ А- Ибо о ком великий Исайя говорит: "Вот Дева во чреве зачнет и родит сына, и /Б492/ нарекут имя ему: Эммануил" (Ис 7.14), что означает "с нами Бог" (Мф 1.23), и: "Прежде, чем научится дитя называть отца или мать, получит силу Дамасскую и добычу Самарийскую перед царем <ас>сирийским" (Ис 8.4)? <А> боговидец Моисей <сказал>: /206б/ "Воссияет звезда от Иакова <и выйдет человек из Израиля и поразит полководцев Моава>" (Числ 24.17), и "Выйдет человек от семени его и овладеет народами многими" (Числ 24.17). Это предвещает, что явится человек. А то, что Господь всех, также предвещают, говоря: "Вот Господь сидит на облаке легком, и придет в Египет, <и потрясутся рукотворные египетские>" (Ис 19.1) -А А- и: "Вот Господь Бог наш придет и спасет нас, и тогда откроются глаза слепых, и станут слышать уши глухих, и вскочит хромой как олень, и ясным станет язык немых" (Ис 35.4-6). Итак, пророчество предсказывает пришествие Бога, знамения же показывают и время пришествия, <ибо> тогда и то исполнится, что никогда никем не совершалось ранее в Израиле.

А- А о [страсти] Его также говорит: "Человеком, в ранах будучи /206в/ и познавший страдание, [не] причтенв и поруган был. Он грехи наши несет и за нас страдает. И мы думали, что Он в болезни, и в ране, и в зле 13; а он изранен был за /Б493/ грехи наши и страдал за беззакония наши. Наказание мира нашего на Нем, раною Его мы исцелились" (Ис 63.3-5), А- "ибо взята от земли жизнь Его; род же Его кто изъяснит?" (Ис 53.8). И Моисей говорит: "Увидите жизнь вашу, висящую перед глазами вашими, и не поверите" (Втор 28.66). И Давид от лица Христа говорит: "Пригвоздили руки мои и ноги мои" и "Разделили ризы мои между собой" (Пс 21.17,19) и прочее. А <что> Он также надежда народов, предвещал 14 Иаков: "Не окончится князь от Иуды и /206г/ властелин [от бедер] его, пока не придет, Кому предназначено; и Он надежда народов" (Быт 49.10). А- Исаия же <в свою очередь> сказал: "<И> восстанет корень Иессеев, чтобы владеть племенами, и на него племена уповают" (Ис 11.10). Вот немногое в доказательство происшедшего. Ведь все Книги наполнены обличениями вашего неверия. Ибо кто из праведников и святых пророков, изображенных в Божественных Писаниях, когда-нибудь имел телесный состав только от Девы? /И336/ Перед чьим рождением звезда воссияла на небесах и о родившемся возвестила всей вселенной? -А А- [Кто] из царей [268] прежде, чем смог назвать отца или мать, царствовал и победы над врагами получил? Кто, /207а/ наконец, стал [царем в Израиле], на кого все народы /Б494/ упование возложили и при ком никто из соседей не воевал больше с ними? А <ведь> с тех пор, как стоит Иерусалим, против них была непохвальная 15 крамола. И воевали с Израилем <ассирийцы> - причиняя бедствия, египтяне - преследуя, <вавилоняне - разоряя>, а сирийцы - отражая нападение. И разве не Давид воевал с Моавской [и] Сирийской страной и противились ему? А Иосия не охранял ли окрестные города, и Езекия не боялся ли обмана Сеннахиримова? Иисусу же, Навинову сыну, аморреи противились ему, а против Моисея ополчился Амалик, и вообще для племен непохвально было /207б/ быть в мире с Израилем, о чем и доныне свидетельствуют события. -А А- Книжники же, отвечая, сказали:

- Мы не опровергаем этого, ибо все <это> написано, но ожидаем еще не Пришедшего Бога Слово.

Сильвестр же сказал:

- Как же вы не послушали Даниила, ясно предсказавшего и время, и божественное пришествие Спасителя? Ведь беседовавший с ним ангел сказал: "Семьдесят недель 16 установлены для народа твоего и для города святого, чтобы завершить грех, и загладить великую неправду, и привести правду вечную, и запечатать видение, и помазать Святого святых. <И> знай и разумей: от /Б495/ выхода слова ответить и построить Иерусалим до Христа Владыки - семь недель /207в/ и 62 недели" (Дан 9.24-25). А вы ко всему прочему выдумываете отговорки для других, к будущему времени относя написанное. Что вы можете сказать на это и (как) вообще можете противиться? Поскольку Он является Христом и помазанным 17, Он <не человеком, а> Святым святых называется. И до пришествия Его Иерусалим стоял, <а> затем прекращается всякий пророк и видение в Израиле. Ведь <в древности> помазаны были и Давид, и Соломон, и Езекия; но Иерусалимское место стояло и пророки пророчествовали, а кроме того, те помазанники святыми людьми назывались, но не святыми святых. -А А- Когда 18 же прекратился <и> пророк, и видение в Израиле, если не ныне - когда /И337/ пришел предсказываемый пророками Святой святых - Христос? Стало быть, поистине великое /207г/ и ясное 19 знамение и примета 20 пришествия Бога Слова — (что) с того времени и Иерусалим не стоит, и пророка нет, и видения не открываются им. И справедливо: ведь если пришел Тот, о Ком возвещали и пророчества, и знамения, то для чего (теперь) нужны спасения, пророчества и знамения? Поэтому они пророчествовали до тех пор, пока не пришел Тот, о Ком пророчествовали, Избавляющий от всех грехов. -А А- Ведь какой владыка, Израиля пасущий, "вышел ныне из Вифлеема, исход Которого искони, от дней вечных" (Мих 5.2), <и> "прежде солнца пребывает имя Его" (Пс 71.17), и [269] Б496 "неисповедим род Его" (Ис 53.8), как писано? /208а/ Ведь мы знаем, что род всех святых описан, и жизнь и смерть всех начальствующих в Израиле описана.

(3). С- <Так> они беседовали между собой многие часы. И Сильвестр с большой точностью рассказал из Божественного Писания о Христе. <И> когда иудеи были полностью побеждены, один из них, по имени Замврий, сказал остальным иудеям:

- Если Сильвестровы слова принять, то придется отеческие слова и Закон оставить и последовать за суетным человеком, которого отцы наши осудили. Однако да выслушает меня царь: пусть приведут дикого быка, и я явлю сегодня перед ним силу имени нашего бога. /208б/ Ведь я хочу не словами, но делами явить истину.

Сильвестр же попросил царя, чтобы привели такого быка, и между тем спросил Замврия, для чего ему бык. И тот сказал:

- Поскольку ни одно живое творение, услышав имя бога нашего, не останется в живых, я хочу с помощью быка силу его показать явно.

Сильвестр же ответил ему:

- А как ты имени тому научился? Слышал ли от кого или прочитал?

А тот сказал:

- Ни хартия, ни дерево, ни камень не могут принять имя это. А я, выдержав пост, [налил воды] в медное <блюдо> и там <его> узнал.

И пока они так говорили, привели и того свирепого и огромного быка, /208в/ веревками со всех сторон обвязанного, которого держали несколько человек. /Б497/ И [За]мврий с дерзостью сказал Сильвестру:

- Сейчас словам и основам учения твоего конец придет. Так что если решаешься во имя Бога твоего, скажи это в ухо быку и докажи, что веруешь во Вседержителя. <А> если нет, то скажу я, и все к моей вере притекут.

Иудеи же <и> другие побуждали Замврия сказать то имя на ухо быку. И как только он сделал это, бык /208г/ взревел и, выкатив глаза, умер. И иудеи <прыгали и> похвалялись /И338/ перед Сильвестром, а христиане очень скорбели. Тогда Сильвестр попросил царя повелеть народу замолчать. И в наступившей тишине он, взойдя на возвышение, сказал громким голосом:

— Послушайте меня, вельможи и все христиане, только что удивившиеся смерти быка. Я знаю, (что) Владыка Христос, о котором я вам благовествовал, слепых заставлял прозреть, глухих слышать, немых заговорить, мертвых воскреснуть во имя Свое. <И> поэтому всем ясно, что имя, умертвившее вола, - дьявольское и его воскресить не может. /209а/

И Замврий, услышав это, одежды свои разодрав, сказал царю:

— Я, владыка, именем Вседержителя Бога /Б498/ быка умертвил, а этот богохульствует и <на словах> только похваляется. Поэтому не надо давать ему больше говорить. [270]

Сильвестр же сказал:

- Послушай, иудей, свои Писания и ради них <снова> закрой уста свои. Ведь писано: "Господь умерщвляет и оживляет (1 Цар 2.6) и "Я убью и оживлю" (Втор 32.39). <Итак>, теперь снова назови на ухо волу то же имя, и <если> он оживет, научимся все веровать в имя это. Если же [нет], я Владыку <моего> Христа призову и воскрешу быка.

И Замврий сказал:

- Если это сделаешь, то <клянусь> головой царя, все (мы), иудеи, оставив Закон, /209б/ к христианской вере присоединимся.

Тогда Сильвестр, воздев руки к небу <и> со слезами сотворив молитву, к быку подойдя, сказал громким голосом:

- Я громогласно имя Твое призываю перед всеми людьми, <Владыка> Христос, пусть узнает весь этот народ, что дьявольское имя убило быка, <а призыванием> Твоего святого <и славного> имени он оживет.

И, приступив к быку поближе, сказал громким голосом:

- Во имя Иисуса Христа, которого распяли беззаконные иудеи, воскресни и встань со всем почтением.

И бык, зашевелившись, тут же встал. И развязал его /Б499/ путы Сильвестр и отпустил его, говоря:

- Иди на место, откуда пришел, и никому по пути не вреди.

А иудеи, увидев это <великое> чудо, /209в/ пораженные, <тотчас> все припали к ногам божественного Сильвестра, прося святого крещения. И была великая радость царю и всем людям, которые два часа восклицали и повторяли:

- <Воистину> велик Бог христиан<и их вера>. /И339/

(4). И после этого великий Константин захотел построить город во имя свое в западных странах, (но) Бог во сне повелел ему построить в Византии. И в двенадцатый год своего царствования он назначил /209г/ Константа и Константина, сыновей своих, Кесарями в Риме, <а> Далмация, племянника своего - в Британии и, оставив им западные страны, пришел в Византии (нояб.324г.) с матерью своей Еленой, и сыном Констанцием, и Ли[ки]нием, зятем своим, - сестра его за ним была 21. М- И обновил город Византий; прибавив к стене, в древности построенной Визом, царем Фракийским, одно поприще, назвал <его> Константинов град. Видя же, что в городе мало жителей, ибо велик был город, сделал так: /Б500/ из Рима и других стран собрал достославных 22, то есть сановников и, построив для них большие дома, отдал им, чтобы они жили в построенном городе. /210а/

(5). М- Построил <и> палату, и подрумие, и две большие имполии, что значит крытые проходы, и торжище, на котором поставил столп цельнокаменный багряный, весьма достохвальный 23, который был привезен из Рима. И установил на нем кумир с семью лучами на голове, [271] доставленный из Солнечного града 24 Фригийской страны. Столп же тот везли по морю три года, так как был очень велик и тяжел. От моря же до торжища несли его год, и 25 царь часто приходил и золото без счета раздавал людям. Потом он положил в основание 12 корзин, которые благословил Христос, и деревья ценные, и мощи святых – для укрепления и сохранения /210б/ удивительного цельнокаменного столпа.

<Дивный этот муж установил удивительный цельнокаменный столп с многими ухищрениями, с искусством, силой и мудростью>. Некоторые же несмышленые и простаки, а лучше сказать, неучи (считают), что он не цельноменный, /Б501/ (так как) для красоты и великолепия он оковал (его) медными обручами и множеством опоясок.

И построил церкви святых Апостолов, и святой Ирины, и святого Мокия, и архангела Михаила в Анапловой лимени 26. Потом 27, сделав Констанция, сына своего, Кесарем в Царьграде, а Ликиния, зятя своего - в Никомидии Вифинской, с персами воевать отправился. Уговорили же его персы, и он, возложив на них дань, возвратился. Ф- И услышав, что Ликиний в Никомидии мучит и убивает христиан, /210в/ сильно разгневался на него. Когда они исполчились друг на друга в Хрисополе и бились, он захватил Ликиния живым и выслал его в Солунь. Когда же тот снова начал замышлять ало и за оружие взялся, Константин повелел убить его. И убит был нечестивый (324 г.). /И340/

(6). Ф- А божественная 28 Елена отправилась в Иерусалим на поиски святого креста. И, обретя крест, она построила удивительную церковь, разрушив капище Афродитино, на гробе Владыки безбожными эллинами построенное. И возвратившись, <и> сыну о христианской вере многое заповедав, преставилась, будучи восьмидесяти лет, и погребена была сыном своим /210г/ в церкви Святых Апостолов - находилась та церковь в Константиновом граде. Ведь всеми добродетелями украшена была блаженная /Б502/ <и> была, в подражание Христу, смиренной со всеми, а особенно с находящимися 29 в <святом> монашеском образе. Ф- А живущих в девстве монашек она часто призывала, <и>, на постелях располагая, сама о них заботилась: и пищу подавала им, и чаши давала, и воду на руки их возливала, исполняя дело служанки. /211а/ Так и приснопамятного сына своего учила не возноситься в помыслах, добродетели и правильной жизни придерживаться, служить же Богу по Писанию, со страхом и трепетом. Так и он сам, строго соблюдая заповеди ее, плод стократицей принес.

Л- При этом блаженном Константине к святому крещению пришли и жители внутренней Индии, и иверы, и армяне все <окончательно> уверовали во Христа со своим царем Тиридатом, благодаря многострадальному великомученику Григорию, архиепископу их.

7. Ф- <И> было (земле)трясение в Кампании, <и> 13 городов рухнуло. [272]

И исчезновение /211б/ солнца было в третьем часу дня, так что звезды на небе показались.

8. А в Мелитинской стране змеи всякого рода собрались, /Б503/ в течение пяти часов взвивались, и бились, и убивали друг друга, так что страна та от их тел воссмердела.

9. Когда иудеи устроили мятеж, чтобы восстановить церковь в Иерусалиме, божественный <царь> Константин многих наказал: одних изгнал, а других, уши им отрезав и повесив на шеи 30 за непокорность их и сопротивление, <поставив на тело знак>, водил их повсюду, чтобы <все> остальные иудеи <больше> не дерзали такие вещи делать. /211в/

(10). Ф- И в Никее был собор 318 святых отцов вот из-за чего. /И341/ Великий этот царь Константин, видя, (что) Арий 31 церковь возмущает, собор всей вселенной собрал. С- Епископам он повелел <отовсюду> приехать на собор на общественных лошадях и на мулах. Он и сам приехал в Никею, <желая увидеть всех архиереев и внушить им согласие>.

Когда все собрались, он приказал приготовить большое помещение в царских палатах и сидения в нем поставить, а затем повелел им войти. Сам же /Б504/ с небольшой дружиной вошел после всех и, став посередине, предложил всем сесть. /211г/ Затем, когда внесли небольшое сиденье и все епископы просили его сесть, сел и сам после всех: великое <благоговение и> почтение 32 к (этим) мужам владело царем. Цветами похвалы 33 главу его увенчав, они воздали ему благословение за усердие к Богу, а он произнес речь о единодушии <и> согласии, многих расположив к себе словами и дарами. И повелел приготовить <там же> многочисленные ложа для общего обеда. Старейших он рядом с собой на трапезе посадил, а остальных распределил по другим трапезам. Тут он увидел, что у некоторых правый глаз выколот. И узнав, что претерпели это 34 от Диоклетиана /212а/ и Максимиана за Христово исповедание, устами своими рубцы те облобызал, веруя, что лобзанием примет от них благословение. Вот каким воздержанием, и верой, и смирением блистал удивительный тот муж.

На следующий день, когда все епископы и царь собрались в одно место, на собор призвали Ария и его единомышленников, повелев ему прекратить свои учения. Были же учения этого нечестивого и треклятого такие. С- Не всегда Бог был Отцом, но было, когда Бог Отцом не был. Не всегда было Божье Слово, но оно возникло из не-сущего, ибо сущий Бог не-сущее создал <из не-сущего>. Потому было время, когда (Его) не было. Ведь Сын есть создание /212б/ и творение. Сын по сущности не подобен Отцу, и Слово не истинно и по природе 35 не является отцовским, /Б505/ и премудрость его не истинна, но 36 (Слово) есть одно из творений <и> рождено. <Не>правильно 37 говорить "слово" и "мудрость", (потому что) оно возникло <и само> в собственном слове <Бога> Отца, <и в [273] Боге> мудрость, ибо и все, и Его создал Бог 38. Поэтому Оно и изменчиво, и переменчиво по естеству, как и все словесное. Слово отстранено, и отчуждено, и отлучено от Божьей сущности. И не виден Отец Сыну: ведь Слово не знает Отца полностью <и точно> /И342/ и не может Его видеть полностью. Ибо и собственной сущности 39 (Сын) не знает, поскольку является Сыном. Ведь ради нас сотворен был, чтобы Бог, пользуясь Им как орудием, /212в/ создал нас. И не появился бы, если бы Бог не захотел создать нас. Когда кто-то спросил их, может ли Божье Слово измениться, как изменился дьявол, они не побоялись сказать: "Да, может измениться, потому что изменчиво естеством, будучи сотворенным и созданным".

Р- Было бы несправедливо также умолчать о чуде, которое случилось во время собора. Ведь по славному 40 царскому повелению на собор прибыли также ученые в словах философы и риторы. Среди них был один эллин, который удивил всех, много порицая епископов в защиту Ария, так что многие подошли и с большим вниманием слушали спор. Ни один 41 же из епископов <не мог> (того) мудреца и ритора опровергнуть, /212г/ который говорил так, что с легкостью <давал отпор> всем собравшимся, искусно разъясняя то, что говорили. /Б506/ Как угря никто не может поймать, так и того философа, и никаким словом его нельзя было одолеть. Когда, казалось, его ловили <на ошибке>, он изворачивался и еще сильнее противился высотою 42 ума, красноречием и многословием. Но Бог, чтобы показать, что не в слове Царство небесное, а в силе, (сделал следующее). Один человек из святых, киприанин родом и города Тримифунтского епископ, по имени Спиридон, из простого рода и не книжник в словах, попросил дать ему время для разговора с философом. Отцы же, /213а/ зная простоту его и некнижность, не позволяли ему, чтобы не был поруган грешниками. Но он, не слушая их, подошел к мужу и сказал:

- Во имя Иисуса Христа, послушай, философ, истинное учение. Тот же ему ответил:

- Если скажешь, послушаю.

Святой сказал:

- Да будет тебе известно, что Бог един, - (Тот), который небо и землю сотворил, и человека <из земли> создал, и все видимое и невидимое Словом <Своим> и Духом составил. Так что мы, признавая это Слово Сыном Божиим, поклоняясь, веруем, что Он ради нашего спасения в конце (времен) родился от Девы и через распятие, и смерть, и Воскресение род человеческий освободил. И мы веруем, что Он /213б/ придет <снова> судить всех живых /И343/ и мертвых, по правде. Веруешь ли в это, философ?

А тот, будто неученый в словах /Б507/ не смог возразить, ужаснулся 43, <и>, как глухой и немой, умолк и только одно сказал:

- Я думаю, так. [273]

И ответил старец:

- Так вставай (и) следуй за мной в церковь, и прими знамение этой веры.

А философ, обернувшись, сказал своим ученикам:

- Послушайте, о мужи. До сих пор я составлял слова с тщанием, слова к словам прикладывал и искусство речи применял <для опровержения сказанного>. Но когда я услышал, что вместо слова некая сила вышла из уст /213в/ этого старца, не смогли слова мои силе противиться. Ведь ни один человек не <может> противиться Богу. Поэтому если кто из вас может уразуметь, как я уразумел, да уверует во Христа и да последует со мной за этим старцем, в котором говорил Бог.

Таким образом, философ, побежденный старцем, возрадовавшись, стал христианином.

Л- Пришел же в то собрание и божественный Пафнутий, муж египтянин, и чудотворец, и исповедник, у которого правый глаз Максимиан вырвал. Он, когда собор хотел <установить> правило, чтобы клирики не имели жен, отклонил 44 слово как тяжкое, и предложил, чтобы только епископы соблюдали это правило, то есть жен /213г/ не брать.

Р- После же долгого и тщательного размышления, все единодушно решили определить: всем исповедовать единосущность <в> православной вере, то есть исповедовать одну и ту же сущность и естество у Отца и Сына. Ее и /Б508/ утвердили с большим согласием, кроме нечестивого Ария [и] других <шести> его единомышленников, которых <и> прокляли 318 божественных отцов, и царь изгнал их.

Ф- Потом некие мужи - любители клеветы на некоторых епископов клевету написав, подали царю. А он, взяв и связав клевету и перстнем своим запечатав, повелел сохранить. Затем, наказав им жить в мире и согласии, /214а/ клеветнические писания, принеся, на глазах у всех сжег, клятвенно заверив их, что не читал <ничего> написанного в них, сказав:

- Не подобает знать прегрешения иереев и объявлять многим, чтобы не дать предлога для постоянного соблазна <безбоязненно> предаваться грехам.

И добавил:

- Если бы я (даже) очевидцем был, если бы видел епископа, <неподобающий> блуд творящего, я покрыл бы /И344/ творимое беззаконие полою <этой> моей порфиры, чтобы зрелище происходящего не повредило видящим.

Так, говорящих благое хваля, а противоречащих мольбою моля (и) к единству подгоняя, /214б/ он установил полное единоверие и единомыслие во всем спорном

И так, всех убедив и удостоив иереев великой чести и даров, /Б509/ он всех просил идти каждому в свое стадо. –Ф [275]

Первый же собор был в Никее, когда съехались 318 святых отцов, в двадцатый год царствования великого Константина царя. <Им руководили> из Рима прибывшие 45 с Сильвестром наместник<и> Вит и Викентий пресвитеры, Митрофан из Византия града, Александр из Александрии, Евстафий из Антиохии, Макарий из Иерусалима - против Ария, который был пресвитером в Александрии. Он (бого)хульствовал, что Бог Слово есть творение и не единосущен Богу Отцу, и утверждал, что было некогда, когда (Его) не было. Собор, свергнув его, /214в/ проклял его и единомышленников его; Сына же собор преславно объявил единосущным <собезначальным> Отцу, и Богом истинным, <и> Творцом всего, согласно пророку, сказавшему: "Из чрева прежде денницы Я родил тебя" (Пс 109.3).

И дал нам постановление 46 праздновать пасху по установленному обычаю. Ведь раньше некоторые в четырнадцатый (день) луны праздновали.

С- А через некоторое время по просьбе сестры своей Констанции он возвратил Ария из изгнания, как якобы раскаявшегося. -С С- Когда Арий вернулся и был спрошен царем, придерживается ли он веры по определению Никейского собора, он поспешно ответил:

- Верую так.

Царь же, подивившись, повелел ему поклясться, а Арий, желая /Б510/ царя обмануть и от клятвы отказываясь, сказал:

- Я мыслю так, /214г/ как у меня написано.

Ведь окаянный записал свою веру на хартии и, за пазухой держа, клялся истинно, (что) так думает, как написано, то есть как он сделал. -С Ф- Когда [же] он поклялся, что не будет думать противоположно собору, отпустил его царь, сказав:

- Если правильна вера твоя, то клятва хороша, а если нечестива и извращена, <пусть> скорее судит о тебе Господь Бог.

С- Вскоре и великому Афанасию Александрийскому царь повелел принять Ария к общению как <якобы> уже раскаявшегося. А когда Афанасий не принял, хорошо зная Ариево злонравие, прогнал святого Афанасия от престола его, поверив клевете, которую на него ариане возвели. И не удивительно. /215а/

Ф- Ведь нередко /И345/ и божественные мужи, клевету на благочестивых без проверки приняв, обманывались в правде, <и> благочестивых презирали <и> скорби им чинили. Так и божественный Давид, обманутый рабом своим Сивой, который, на господина своего гневаясь 47, лживо наклеветал, что он <якобы> стал на сторону противника и мучителя Авессалома, того мужа презрел и от себя прогнал 48, раба же того наследником сделал (2 Цар 16). Поэтому следует с большой тщательностью и проверкой исследовать обвинения и не верить обвинителям на слово, [276] даже если они вполне достойны 49 доверия. Поэтому-то и Никодим, беззаконных иудеев /Б511/ <упрекая> 50 и <стыдя> 51, сказал: "Судит ли закон наш /215б/ человека, если прежде не выслушает его и не узнает, что он делает?" (Ин 7.51).

11. Спорящие зломудрые 52 <внешние мудрецы> это хорошо объясняют, говоря так: И- Тайное пусть обнаружится 53, а суд пусть проверит обличения, а проверка пусть установит должное; установленное же пусть будет записано, записанное пусть будет утверждено, а утвержденное — подкреплено делами. И все споры пусть исчезнут 54 и пусть торжествует любовь. Итак, нельзя без тщательной 55 проверки опрометчиво выносить решения против обвиняемых, но (только) после многой проверки и тщательного исследования.

Как говорит Божье слово в "Постановлениях Апостольских": /215в/ П- Да будет судья нелицемерен, перед богатым не смущается и не утешает больше, чем следует, и бедного не щадит. "Не принимай, сказано, сторону сильного", и "бедного не жалей в суде" (Исх 23.3), потому что суд – Господень, и: " Правое праведно будет преследовать<ся>" (Втор 16.20) и "Не догонит 56 праведного неправда" (Прит 12.21). Поэтому не следует сразу же верить обвинителям без суда и проверки. П- Ибо бывает 57, что некоторые из <ревности или из> зависти возводят клевету на какого-нибудь брата, [как два старца] на Сусанну (по Дан 13.36-40) [и египтянка на] Иосифа (Быт 39.14-18). Так что, если ты Божий человек, не сразу такое принимай, чтобы не погубить невинного и не убить праведного. -П П- Ведь сказано: "Не порази невинного, /Б512/ и праведного не убей, и даров не принимай, чтобы не поразить душу. Ибо дары /215г/ ослепляют глаза мудрых, и погибают 58 слова праведные" (Исх 23. 7,8). Если же нелицеприятно судите, то распознайте /И346/ клевещущего на ближнего своего и его лжесвидетельство и объявите его клеветником и лжецом, "сделайте ему (так), как он лукавствовал на ближнего своего, <и> изгоните лукавство из себя самих" (Втор 19.19), по божественному закону Господню, поскольку на свою голову он убил брата, опередив уши судьи. Ведь писано: "Проливающий кровь человеческую да прольет кровь свою за кровь его" (Быт 9.6) и "Отринешь кровь невинную от себя" (Втор 219).

П- Итак, с великой тщательностью проверяйте обвиняемых, но прежде обвиняющего 59: какова жизнь его. И даже если он окажется добросовестным и заслуживающим доверия, /216а/ и тогда не верьте ему <одному>, ведь <такое> свидетельство незаконно по естеству 60, но привлеките <и> других свидетелей, совестливых и подобных по поведению, чтобы "<устами> двух или трех свидетелей, - <конечно>, праведных 61 - подтвердилось каждое слово" (Втор 19.15, 2 Кор 13.1). А зачем предлагаем изучить их поведение? <Потому что> часто бывает, что и двое и больше во зло свидетельствуют и согласно возводят ложное обвинение, как два старца [277] на Сусанну в Вавилоне (по Дан 13.36-4о), и сыновья беззаконных — на Навуфея в Самарии (3 Цар 21.13), и толпа иудеев на Господа в Иерусалим и на Стефана первомученика Его (Мк 14.56 сл). /Б513/ Так что да будут свидетели <кротки, негневливы, справедливы, милостивы>, разумны, добродетельны, <не>суетливы, благочестивы; ведь свидетельство таковы /216б/ всегда надежно. А от других не принимайте свидетельства, <даже если кажется, что они согласны в обвинении. Ведь писано в Законе: "Не будь со многими во зле, не принимай слуха пустого, не присоединяйся большинству, чтобы отступить от правды" (Исх 23.1,2). <Равным образом: подобает <узнать> и судимого, какова жизнь его <и что говорят о его поведении в жизни>: безупречен ли, не держит ли долго гнев 62, благочестии ли и гостеприимен, <нищелюбив ли>, целомудрен ли и чист от лжи, всегда ли воздерживается от всякого лукавого дела; ибо блажен тот, кто испытан будет и достойным окажется. Ведь человек непроверенный сказано, ненадежен у Бога. А проверенный на ложь <справедливо> скажет <и> сам так же: "Ты видел, Господи, не умолчи" (Пс 34.22), /216в/ "ибо восстали на меня свидетели неправедные" (Пс 26.12) и солгали неправду себе. /Б514/

П- Посмотрите и на суд простых людей 63, властью которого, (как) мы видели, приводят убийц 64 и прелюбодеев, отравителей, гробокопателей 65 разбойников, и начальники, получая /И347/ от приводящих обвинение против них, спрашивают злодея: "Так ли говорят?" Если злодей говорит и признается, то его не сразу предают наказанию, а в продолжение многих дней ведут расследование, советуясь, сомневаясь и проверяя. И затем тот, кто должен принять на себя <последний приговор>, воздев руки к солнцу, перед всеми свидетельствует, что он неповинен в крови /216г/ этого человека. А ведь они язычники и безбожники и учителем имеют только природу.

А вы, знающие Бога, "испытующего сердца и утробы" (Пс 7.10) и "разумеющего все дела наши" (Пс 32.15), тем более должны с великим испытанием праведный суд судить, ибо суд - Господа, "Который воздаст каждому по делам его" (Рим 2.6). Поэтому-<то> Соломон ясно наставляет и предсказывает, говоря: "Слушайте и внимайте, все обладатели множества людей: от Господа дана вам власть, и сила — от Вышнего, который исследует ваши дела и помыслы испытывает. Так как вы, служители Его Царства, не судили справедливо и не соблюдали закона <и> не /217а/ по воле Божьей поступали" (Прем 6.1-4), - "страшное и скорое придет на вас испытание, так как /Б515/ немилостив суд над владыками. Ибо меньший примет помилование, сильные же сильно будут испытаны" (Прем 6.5-6). И Господь сказал: "Кому мало дано, мало и спросят с того, <а кому дано много, много и спросится с него>" (Лк 12.48).

И великий Исидор сказал: И- Судьям над делами подобает быть зоркими [278] и очень внимательными при беспристрастном и нелицеприятном обдумывании, расследовании и решении, ибо Господень суд, - чтобы они, <не> обращая внимания на силу говорящих и убедительность 66 слов, смогли проникнуть в самую глубину мыслей и оттуда, после полной /217б/ проверки и испытания, не спеша и не торопясь, но с <большим> долготерпением и беззлобием, уловив, извлекли истину. И- Ведь одни люди по <неповоротливости> ума истины <как следует> не достигают 67, а другие [по быстроте] (ума) истины достигают, но из-за златолюбия торгуют (ею), золото ставя впереди 68 <решения> 69, и весы 70 справедливости наживой 71 колеблют. Есть и такие, которые почтительностью 72, и лестью, и страхом, и дружбой или враждой колеблют их. Поэтому /И348/ судье подобает быть благоразумным и беспристрастным и быть выше и золота, и почтительности, и лести, и страха, и дружбы, и /Б516/ вражды. Ведь если он поддастся какому-нибудь из этих грехов 73, он /217в/ все развратит и погубит. Итак, обрести истинное – дело 74, а, обретя, не погубить – еще большее дело. <Поэтому> не следует торопиться 75 и судить. -И И- Ведь правильная мера истины соблюдается тогда, когда к обвинению - суд, к суду - проверка, а к проверке - решение, определяющее наказание по совершенному греху.

12. Великий же Афанасий из-за коварства арианского не только царем Константином изгнан был, но и сыном его Констанцием, отцовский престол принявшим. Ведь сказано: Ж- Святой Афанасий, уведав снова, что царь Констанций хочет держаться 76 арианской веры и что ариане злоумышляют /217г/ наклеветать на него неподобающее перед неправедным судом, никому не доверившись, преследуемый, глубокой ночью неожиданно явился к одной благочестивой 77 девице, которая, делу тому удивившись, недоумевала о появлении его. Блаженный же патриарх сказал ей:

- Ищут меня ученики ариановы и неподобающее клевещут обо мне. И чтобы избежать нелепой молвы и <не> вводить в грех /Б517/ тех, кто хочет меня мучить, замыслил я бежать. И вот, открыл мне Бог этой ночью, говоря: "Нигде не сможешь спастись, кроме как у этой девы".

Ведь богоносный этот <всегда> предвидел, по Божьему откровению, злоумышления на себя и скрывался, из-за чего /218а/ враги истины злодеем 78 и отравителем его называли. И дева, отбросив все сомнения, - ведь послан был Богом святой, - укрывала его 6 лет, до смерти Констанция царя, сама омывала ноги его и в остальном прислуживала ему, и обо <всех> его нуждах заботилась, и книги приносила <и> давала ему. И ни один человек во <всей> Александрии в те 6 лет не знал, где находится патриарх.

Ж- Когда же власть принял Юли[а]н, он, стремясь уничтожить все, что было сделано Констанцием, всех изгнанных отпустил по домам. Уведав же об этом, святой Афанасий, уйдя из дома той девицы, также ночью в [279] церковь вошел. Увидев его, александрийцы /218б/ Богу славу воздали за то, что из мертвых /И349/ живым его получили. Перед искренними своими друзьями оправдываясь, он говорил:

- Из-за того к вам не бежал, чтобы вам не пришлось давать ложную клятву и смущаться из-за бегства моего. Потому я к той пошел, у которой никому не вздумалось бы искать меня; /Б518/ тем к <двойному> я стремился 79 - к ее спасению, <ведь> я пользу ей принес - и к своей славе.

А Юлиан, радуясь идолам, снова церковь возмутил, идольские капища 80 открывая и принародно жертвы творя Константинопольской Тихе <в базилике>, где той Тихи кумир стоял. <Поэтому> порабощенные заблуждением идолопоклонства подали царю Юлиану совет, говоря: "Иначе не сможешь христиан ниспровергнуть 81, как только Афанасия погубив, ибо он есть истинное /218в/ основание их церкви". Из-за этого снова волнения судей, снова народ, снова воины, снова умышления, снова толпы беснующиеся и возмущенные, Афанасия ищущие. Потому он снова бежал ночью <и> к реке Нилу пришел. Когда он уже собирался взойти на корабль, настигли его близкие друзья, со слезами говорившие:

— Куда снова уходишь, пастырь добрый, и на кого оставляешь нас, как овец, не имеющих пастуха?

Отвечал же им добрый /218г/ пастырь:

— Не плачьте, дети, не рыдайте. Сей мятеж - облачко осеннее: ненадолго оно видно, скоро же рассеется. Не унывайте, дети, скоро возвращусь к вам по воле Божией.

Так [и] случилось. /Б519/ <Ведь> в скором времени эллины, видя, что над капищем Сераписа в Александрии <летают вороны и> громко грают, спросили святого с издевкой:

- Скажи нам, злой старик, о чем грают вороны?

Святой же, отвечая им, сказал:

- Вороны кричат "кра, кра", /219а/ а "кра" на ассирийском наречии означает "завтра" - так что завтра увидите Божью помощь <и> нашу славу.

И назавтра известно стало о смерти Отступника 82 Юлиана. Г- Ведь привезли его из Персии мертвого, смердящего, и никто о нем не жалел и не оплакивал, и, <как гласила общая молва>, и гроб в себя его не принимал. И многим волнением и беспокойством исполнились из-за него эллины.

Ж- Однако для блаженного и святого Афанасия не кончилось ни изгнание, ни поношение 83, ни мучения. /Б520/ Немного /219б/ передохнув от этого, он снова подвергся преследованиям от Валента. Перехитрив и его добрым бегством, он через четыре месяца <после своего бегства> от жизни преставился, пробыв во святительстве 46 лет. Перед смертью своей он многое [сказал], а вернее, пророчески /И350/ предсказал Петру, который бы епископом после него 84, о том, что он претерпит от ариан. –Ж [280]

Послушай же, что говорит блаженный, о своих многоразличных подвигах, и гонении, и бегстве, и тайных (убежищах) многими ответами отвечая 85: А- Если бранят скрывающихся от стремящихся убить <и> клевещут на бегущих от гонителей, то что делать видевшим Иакова, бежавшего от брата, или Моисея, /219в/ в Мадиам ушедшего от Фараона? Что делающие это скажут в защиту Давида, который бежал от Саула <и> скрывался в пещере, изменив лицо свое, пока не пройдет гнев 86 — чтобы от смерти 87 уклониться? Что скажут легко рассуждающие обо всем и всякий камень, по пословице, сдвигающие, когда услышат, что великий Илия скрывался от Ахава и бежал от угроз Иезавели? Кроме того, и сыновья пророков, преследуемые 88 тогда, скрывались и прятались в пещере /Б521/ Авдиевой. Какое <возражение> измыслят они против Исайи, который повелевает всем, по Божьему соизволению, за благочестие гонимым, говоря: "Укройся ненадолго, доколе гнев Господень не пройдет" (Ис 26.20)? Ведь живущие благочестиво во Христе гонимы /219г/ будут <неправедно>, как известно, а беззаконные <справедливо> от лица Господа изгнаны будут, и "семя нечестивых истребится" (Пс 36.28).

А- Так и <питомцы> благодати апостолы бежали, скрываясь, из страха перед иудеями. И Петр, из темницы бежавший, ушел от рук Иродовых и от упований иудейских. А Павел, в Дамаске <правителем> преследуемый, со стены городской в корзине спустился и беснования преследователя избежал. Итак, если Писание говорит это о святых, то какое оправдание своего злословия могут <выдумать> любители истолковывать Книги во зло 89? Ведь в Законе было повеление определить города - убежища для осужденных 90 на смерть, чтобы они могли спастись (Втор 4.41-43). А пришедший в конце Бог Слово, некогда Моисею это явивший, /220а/ снова дает заповедь, говоря: "Когда будут гнать вас из города сего, бегите в другой город" (Мф 10.23) и "Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, /Б522/ и кто на кровле 91, пусть не сходит взять что-нибудь из дома своего, и кто в поле, пусть не возвращается взять одежды свои" (Мф 24.16-18). Поэтому и Сам Бог Слово, вочеловечившись, пожелал, как мы, скрыться от преследования, и снова бежать от гонения, и от убийства врагами уклониться, /И351/ научая нас не подвергать себя опасностям. Из-за этого <и> Божий мученики, преследуемые во время гонений, [бежали], а будучи найдены, [мучениками становились].

Д- Но кто-нибудь скажет, говорит великий и апостольский Дионисий, что несправедливо оставлять преподобных мужей без помощи, /220б/ когда они терпят зло от мерзких. (На это) <пусть будет> ему сказано, что, мне кажется 92, <если бы> те, кого он называет преподобными, возлюбили то, что на земле, желанное для низменных 93, то они совершенно отпали бы от Божьей любви, и не знаю, как (можно) называть преподобными оскорбляющих тех, кто оскорбляет поистине достойное любви и [281] божественное, неблагочестиво пренебрегающих им ради того, что (не достойно) <ни> стремления, <ни> любви. А если они поистине говорят 94 истину, то следует радоваться, когда желающие желаемое получают. <Разве не приближаются> к евангельским добродетелям те, которые, сильно стремясь к божественному, отходят от земной любви и к тому же с великим мужеством служат добру в (трудных) 95 обстоятельствах? Итак, не будет ошибкой сказать, что божественной справедливости больше свойственно не жалеть 96 и не губить добродетель добродетельных /220в земными подачками и не оставлять их без помощи, <если> кто-то пытается это сделать, но удерживать их в добром <и> светлом 97 состоянии и воздавать им за это подобное по заслугам 98 .

13. Ф- Когда же Константин Великий, по обыкновению пребывая в Византии, оговорен был эллинскими философами в том, что он дурно правит, развращенный обычаем царствовавших у римлян, и не умно поступил, <новшествами> изменив веру, <он> пожелал, <чтобы> кто-нибудь из философов побеседовал с Александром, епископом Византийским, о вере. Александр же, <не> будучи горазд в словах 99, но божественный <в остальном>, в день спора с философом сказал спорящему философу:

— Во имя Иисуса Христа Бога повелеваю /220г/ тебе умолкнуть и не говорить.

И тотчас со словами этими тот <умолк и> оставался немым.

14. В [те] годы и святой Антоний множеством великих добродетелей украшался. И услышал о нем царь, и написал ему просительную епистолию - потрудиться ему до Константинова града, чтобы молитвами его насытиться. Божественный 100 же во многой печали /Б524/ сказал ученику своему Павлу:

- Что скажешь, дитя? Идти ли мне к царю по просьбе его?

Отвечая, тот сказал:

- Если пойдешь, то ты - Антоний, если же не пойдешь - то монах 101 /И352/ Антоний.

<И> святой сказал:

- Что ж, если [не] буду называться монахом, ради славы такой, поистине не пойду.

И смиренный 102 царь, услышав это, получил большую пользу /221а/ от кротости <и> неславолюбия святого старца.

О нем и великий Афанасий сказал: А- Дошло и до царя 103 добродетельное житие Антониево. И Константин <Великий> царь и другие цари - <Августы Констанций и Констант>, услышав (о нем), писали к нему как к отцу, и просили его прислать ответное послание. Но он, послания получив, значения тому не придавал, как многие, епистолиями гордящиеся. Когда же <ему> принесли от царя письма, он созвал монахов и сказал им: [282]

- Не удивляйтесь, что и царь пишет к нам: ведь он тоже человек. Но удивляйтесь, что Бог написал закон и через своего присного Сына говорил к нам.

<Итак>, он не хотел принимать епистолии, но монахи не дали ему говорить, говоря ему, /221б/ что Цари - христиане, <и> как бы /Б525/ они, недоумевая, не обиделись 104. И он велел 105 прочитать епистолии и ответ написать, хваля их за то, что Христу поклоняются, и научая их о спасении и настоящее за великое не принимать, но <всегда> помнить о смерти, и о будущем суде, и воздаянии и знать единого Бога, Царя истинного и вечного. Он молил их быть человеколюбивыми и о правде заботиться и о нищих, ибо им предстоит дать ответ Богу за свою власть. Получив эти слова, цари очень радовались учению праведного 106.

<Итак>, божественный Константин царствовал [в Риме] 12 лет <и в Константинополе 20 лет>, а после того, как он в Никомидии преставился, /221в/ будучи 65 [лет], римской и греческой страной 107 стали владеть три его сына: Востоком владел Констанций, а Западом - Константин и Констант. <Последний>, убив брата своего Константина, царствовал один 16 лет; убит был и сам народом.

Ф- Итак, осуетились лгущие о великом Константине, говоря, что он крестился перед смертью, а до того был некрещеным. Ибо как мог такой богочестивый, <и> христолюбивый, и в вере скорый 108 муж столько времени быть разлученным с тайнами божественного причастия, особенно же с такими <святыми> отцами /Б526/ пребывая и о любовью искренне священным их научениям и наставлениям следуя? /И353/ Как мог он быть совершенным христианином для неверующих, <еще> не став совершенным /221г/ через крещение? Как же он побуждал и заставлял всех других неверующих уверовать и креститься и более чисто и ясно исповедовать Святую Троицу, сам оставаясь в таком состоянии 109? Поистине, это – ложь 110, выдуманная арианской безбожной ересью, и злодеяние их неверия и нечестия, желающих представить великого Константина сторонником своей ереси и говорящих, будто он арианами крещен.

Так же говорит и великий Исидор: И- Итак, подобает следовать и повиноваться великому и святому собору <318> святых отцов, собравшихся в Никее против нечестивого Ария. Ведь тот собор, Богом вдохновленный, утвердил истину.

15. И- <Итак>, следует знать, что в Ветхом завете <тайно> 111 рассеяно учение о честной 112 <и> единосущной Троице, /222а/ так что Филон, хотя он ревностный иудей, в оставленных сочинениях опровергает /Б527/ собственную веру. Размышляя о слове 113: "По образу Божию создал человека" (Быт 9.6), <он был вынужден и заставлен истиной> богословствовать и о Божьем Слове. Что же? <Если> он, вторым называя Единосущного 114 Отцу и Сущего выше числа и времени, истины и не достиг 115, [283] то все же пришел к понятию и о втором <лице>. Он достиг не только этого, но, желая истолковать (понятия) "Бог" и "Господь", пришел к мысли о Прецарственной Святой Троице. Утверждая, что Бог един, он пришел не к числу единицы, а 116 к тайне Святой Троицы, которая <более> едина, чем любое делимое, и богаче 117 истинно неделимого. /222б И (эта тайна) так сильно овладела 118 его душой, что он вынужден был явить ее, и высказать, и оставить в сочинениях. Ведь он говорит, что есть две силы сущего: одна - творческая и благодетельная — называется, по его словам, Богом, а другая — царственная [и] наказующая - это Господь, недалеко отступая от сказавшего 119: "Христос - Божья сила и Божья премудрость" (1 Кор 1.24), сила не без сущности, но с сущностью и всесильная, и сущности 120 творец и равносильная Тому, чьей силой она является. И далее, говоря о видении, которое увидел Моисей, <Филон> 121 сказал: "Видение ужасное" 122, затем <далее> увидел "Посреди самого пламени образ некий прекрасный, не похожий на человеческий, богоподобный образ, света светлейший, огненной зарей светящийся, который правильно будет считать образом <сущего>". Если же кто-то /Б528/ захочет узнать об /222в/ образе истину, пусть послушает Павла, говорящего о Сыне, /И354/ что "Он есть образ <Бога> невидимого" (Кол 1.15).

Следовательно, и он 123 касается православного богословия. И истины не ищи 124 у того, кто смог <ясным> разумом увидеть истину и свою веру опровергнуть, но прими во внимание, что он не ограничил богословие одним лицом, как утверждают злоумные и злоученые иудейские наставники, каким-то предубеждением одержимые.

Я думаю, что не <только> от этих гневных (слов) он пришел к этой мысли, но и от таких: "Сотворим человека по образу Нашему и по подобию" (Быт 1.26); и от таких: "Одождил Господь огонь от <Господа> Бога" (Быт 19.24); и от таких: /222г/ "Сказал Господь Господу моему: воссядь одесную Меня" (Пс 109.1); и от таких: "Потому что в тебе - Бог и Ты - Бог" (Ис 45.14,15). А если кто говорит, что тысячекратно <свят> Бог и дерзает неверно истолковывать (слова) "Свят, свят, свят Господь" (Ис 6.3), то его ясно обличают такие слова: "Я взыскал лица Твоего, <лица Твоего, Господи, буду искать: не отврати лица Твоего> от меня" (Пс 26.8,9). Если бы (этими) словами он не проповедовал ясно 125 Святую Троицу, то его можно было бы справедливо обвинить в многословии. И не только этими - ведь я считаю, что следует делать речения <более> ясными — но и такими словами: "Принеси в жертву Богу хвалы, и воздай Вышнему молитвы твои. И /Б529/ призовешь Меня в день скорби твоей, и избавлю тебя, и прославишь [Меня]" (Пс 49.14-15). Ведь если бы этими словами не проповедовалась ясно Троица, то следовало бы сказать: /223а/ "Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Вышнему 126 молитвы твои, и призови <Его> 127 в день скорби, и избавит тебя, и прославишь Его". Но так не сказано; сказано так, как сказано. [284]

Так что ясно, что и этим, и многим другим Палея 128 проповедует, что она возвещает влыдычество не одного лица, а трех естеств и единой сущности 129 - чтобы обличить неразумную 130 мысль иудеев о <якобы> одном лице. За ними последовал и Савеллий, который, изгнав эллинское многобожие, <видимо>, от великого равенства Сына по отношению к Отцу, укрепился в проповедании единой ипостаси. <Их учениками были> Арий и Евномий 131, которые различие естеств /223б/ неразумно перенесли на сущность. Если же кто спросит, почему об этом ясно и понятно не проповедано было с самого начала, то (следует) ответить, что слушающим разумно и это объяснение и учение <в высшей степени> понятны, как и премудрый Филон считал. А если это затемнение высказано /И355/ было, то подобает знать, что законодатели иудеев, стремившихся к многобожию, не покусились ввести различие лиц, чтобы они, увидев в ипостасях различие <при>роды, не склонились в идолослужение, но чтобы, с самого начала единоначалию научившись, понемногу /Б530/ научались бы (учению) об ипостасях, которое снова восходит к единству естества, - так что /223в/ то, что говорится о едином, доказывает тождество естества 132, а выходящее за пределы единственного числа – своеобразие ипостасей, в единую сущность собираемое. <Итак>, если предполагать различные [естества], то это эллинское, а если - единое лицо или единую ипостась, то иудейское, а если естества 133, расширяющиеся в святую и единосущную Троицу, собрать в единую сущность, то это правильное <и> истинное учение.

Главное же в этих словах то, что не всегда можно представить естественные доказательства 134 для сверхъестественных вещей. Ибо если Слово и стало истинной плотью, то вочеловечившийся Христос – не <просто> 135 человек, а Бог, из обоих естеств единый Сын Божий, Бог /223г/ присносущий 136 пусть даже разорвутся 137 называющие Сына не единосущным и не подобным Отцу, сравнивающие Отца и Сына как большее и меньшее 138. Похоже, они не знают, что большее и меньшее только в отношении единосущного ищется и обсуждается 139, как, например, человек человека больше, и вол - вола, и конь - коня, то есть, попросту говоря, правило сравнения - только однородное сравнивать. <Так что> 140 кто ныне дерзко искажает Божее и говорит, что Отец больше Сына, проводит сравнение единосущного, даже не желая. Ведь неединосущное между собой сравниваться не может, как не говорится, что человек больше вола, или конь больше верблюда, или осел больше рыбы. /224а/

И- Итак, выходящее за пределы /Б531/ единственного числа в Божественном Писании означает 141 различие ипостасей, а о единственном 142 сказанное 143 - тождество естества. Первое сказано, чтобы Савеллию 144 и иудеям заградить уста, а второе - чтобы Ария, и Евномия и иудеев 145 обличить. А те, кто число своеобразий 146 расширяет в Святую Троицу, сводя в единую сущность, правильно рассуждают и поистине за небесными [285] учениями 147 следуют, и ни в многобожие не впадают из-за различия естества, ни в иудейство не соскальзывают из-за одного лица.

Как же не краснеют 148 поклоняющиеся твари и /224б/ с собственным мнением 149 борющиеся? Ведь они отрицают <поклонение твари> как эллинское, а сами /И356/ делают это незаметно для себя. Следует также знать и <то>, что одинаковые имена не всегда означают 150 одни и те же вещи и "одноименность" <не> в любом случае 151 означает <"одинаковость">. <Так>, о Сыне 152 (слово) "рождество" говорится точно, а о творениях – примерно 153, <потому что Тот> - истинный <и единосущный, а эти почтены усыновлением. Ведь Он по воле своей родил нас Словом истинным. Итак, пусть "одноименность" не порождает сама по себе "равночестие" и пусть сказанное неточно не считается сказанным <точно>, потому что все, что говорится неточно - "ярость" и "гнев" и все остальное, божественной природе не подобающее - /Б532/ ни один благомыслящий не считает сказанным воистину. Ведь известно 154, что дать каждой вещи 155 и каждому имеющемуся слову <подобающее> и подходящее разъяснение - (значит) родить истину. Пусть же скажут и те, которые возводят хулу 156 на Святого Духа и разлучают Его с Божией сущностью, И- как Бог и Спаситель наш, /224в/ вочеловечившись, передал, что Пресвятой Дух довершает Святую Троицу, и при божьем Крещении призывается, причисляясь с Отцом и Сыном как освобождающий людей от грехов, и на тайной трапезе являет присное 157 тело Сыновнего воплощения – как 158 может быть Святой Дух сотворенным или творением, или (быть) рабским естеством, а <не> быть родственным и единосущным властвующей 159, творящей, и царской сущности? Если он - рабский, пусть не причисляется к Владыке, если он - творение, пусть не причисляется к Творцу. Но он присоединяется и причисляется, ибо подобает следовать в этом истинному учителю Христу 160, истинно и твердо о своей сущности 161 научающему, даже если духоборцам кажется, что они мудрее и о небесном ведают больше Бога, похваляясь или, /224г/ скорее, дерзко и нечестиво витийствуя. И- <Так что> если божественный Даниил, ангела увидев и поразившись красоте и величию увиденного, пал ниц, удивленный преславным видением, то какое /Б533/ оправдание (могут) получить те, кто между Отцом и Сыном и Святым Духом дерзает становиться, неизреченное естество словами испытывать начиная и рассуждая (о нем), как о естественном?

И- <Итак>, вневременное и вечное и непосредственное, всякое слово и разум 162 превосходящее исхождение Сына от Отца Писание называет Рождеством - не для того, чтобы страсть 163 подчеркнуть, а для того, чтобы явить (Его) единосущным: ведь поистине рождаемое единосущно рождающему. Но чтобы не вносить представление о страсти, Словом называет и, /225а/ чтобы оно не было понято как младшее, говорит: "Искони [286] было Слово" (Ин 1.1), затем о соединении с Отцом провозглашая: "И Слово было у Бога", затем и о достоинстве 164: "<И> Слово было Бог", научая, что от Сына - единосущность, от Слова же - бесстрастие, а от того, что Оно в начале было - <со>присносущность; а от того, что у Отца было — принадлежность Ему, а от того, что Оно Бог — достоинство Его. И от каждого именования опуская то, что не подходит и не подобает, как, например, И357 от Сына - младшее, от Слова - безыпостасное, Бога единосущного, присносущного, бесстрастно 165 и вневременно от Отца исшедшего да ведаем и да поклонимся.

Глава 43

А после Константина царствовал Констанций 166, сын его, 11 лет. Этот, после отцовской смерти в /Б534/ арианский образ мыслей впав, /225б/ принуждал <божественного> Александра, епископа Константинова града, принять Ария в общение. Тот же решительно не хотел принять его [и сказал царю:

- <Я, царь,> того, кого] осудили и прокляли 318 отцов, принять не могу.

И сказал царь:

- Смотри, епископ, как бы тебе не принять его и против воли! Вот ведь и собору я повелел быть для истинного испытания вас обоих.

Святой же епископ Александр, встав, тотчас ушел от лица царева, говоря:

- Да будет воля Господня.

И, войдя в церковь и припав к святому жертвеннику, /225в/ всю ночь взывал к Богу, говоря со слезами:

- Господи Боже, не дай бесстыдному волку <и> хищнику войти в святую церковь твою 167, но немедля осуди неправедного по правде.

(1). Ф- А на следующий день, когда собрался в церкви собор, Арий, придя вместе со всеми единомышленниками своими, зашел, для чревного отхода 168, в чей-то дом позади торжища 169. В месте, <о котором 170> говорилось, упал ниц, внезапно расселось у него чрево, <и> вытекли все внутренности его, и лишился 171 скверный сразу и приобщения, и самой /225г/ жизни. И /Б535/ так Арий окончил свою жизнь, а единомышленники его, весьма посрамленные, <разбежались>. Добрый же пастырь, блаженный Александр, к радости церкви, святую службу совершил.

2. Великого же Константина племянники, Галл и Юлиан, были чтецами, то есть дьячками, в Антиохии. Они задумали построить церковь мученику Маманту, но в том месте, где Юлиану <досталось> строить, земля <этого> не принимала. Ведь каждый день строили, а на следующий день находили разрушенным: и неодушевленное вещество 172 доказывало развращение разума окаянного. Он и волосы постриг, и, <притворяясь, [287] что> на монашеский пост себя осудил, в Афины ушел, царской власти желая. Ф- <И>, по Элладе путешествуя, расспрашивал волхвов и гадателей, сбудется ли /226а/ его /И358/ желание. И встретился ему человек нечестивый, <пообещавший> предсказать ему о том, что ему сбудется. И привел его в одно капище идольское, в темное место завел и лживых бесов призвал. Когда же они в виде множества 173 призраков явились, страх заставил Юлиана положить на чело крестное знамение. И, увидев знамение, бесы <тотчас> исчезли оттуда. Когда же тот злодей уразумел, /Б536/ из-за чего они бежали, он разгневался на Юлиана, говоря:

- Не убоявшись, как ты думаешь, а потому, что им мерзко было сотворенное тобой, ушли.

Так, обманув пленника, он обучил его и ненависти 174 исполнил.

Ведь скверною кровью он смыл с него Божие крещение, за желание /226б/ царствовать благочестия лишил его, прескверного. Затем Констанций, призвав его и провозгласив его Кесарем (355 г.), пошел с ним на персов. Возвращаясь же из Персии, он умер в Киликии (361 г.), оставив его самодержцем.

При нем Евномий, и Фотин, и Македоний 175, и Аполлинарий, старейшины еретикам, тогда были <известны>. При том же царе Констанции мощи святых апостолов Андрея, и Луки, и Тимофея принесены были в Константинов град. Ф- И Флавиан Антиохийский на две части певческие хоры разделил, впервые по очереди 176 научив петь Давидовы песни. Такое пение, в Антиохии впервые начавшись, всюду разошлось, до концов всей вселенной.

3. И в Сардике и в Ганграх был<и> /226в/ собор<ы>, первый (343г.) - на Маркелла и на Фотина, <богохульствовавших, что> Христос — худой 177 человек, а второй - против учеников Евстафия Севастийского, мессалианами 178 называемых. /Б537/ Ф- И великий Ефрем делом и словом прославился; он и множество сочинений оставил, в которых изложил для сирийцев три <миллиона стихов> для пения 179, чтобы отторгнуть их от Вардисианова заблуждения пением <и> сладостными созвучиями. Против его воли он был поставлен в пресвитеры великим Василием, который определил ему говорить на греческом языке без ограничений. Ф- И знамение крестное явилось на небе, /226г/ от святого Лобного места до горы Елеонской сияя 180, о чем Кирилл, Иерусалимский епископ, послал грамоту Констанцию царю.

Ф- А мессалиане, /И359/ называемые <евхиты> 181 <и> "беснующиеся" 182, от Адельфия, и Дадоя, и Саввы, и Симеона, еретических начальников, переняли эту скверную и душегубительную ересь. Потому великий Флавиан, Антиохийский епископ, собрав <вместе> множество монахов, якобы отвергающих (эту) ересь, обличил их образ мыслей. Подозвав к себе одного знаменитого у них старца, он сказал ему, /227а/ испытывая: /Б538/ [288]

— Мы, старче, прожив долгую жизнь по правде, и человеческое естество изучили, и противных бесов 183 козни 184 хорошо познали, и на опыте помощь благодати изведали. Они же, будучи молодыми и ничего из этого не ведая в совершенстве, духовных слов слышать не хотят. Так что расскажи мне, как, говорите вы, и противный дух отходит, и пресвятого духа благодать приходит вашими молитвами <и> делами?

Старец же, словами этими загоревшись 185, изрыгнул весь сокрытый и душегубительный яд и сказал:

- Никакой пользы, мы уверены 186, нет от крещения просящим (его) 187; только лишь прилежная молитва изгоняет живущего (в нас) и присущего (нам) /227б/ беса; ведь всякого, рожденного от праотца, влечет как естество, так и служение бесам; когда с прилежной молитвой изгоняем их, приходит наконец, видимо и чувственно, <пре>святой дух и свое пришествие ясно знаменует, ибо тело тотчас же полностью освобождается от движения страстей, а душа совершенно избавляется от перемены к худшему, так что уже не требуется ни пост, тело <изнуряющий>, ни поучение, чтобы обуздывать душу и разум от всякого дурного дела и помышления; <такой> не только освобождается от неподобающих страстей и порывов души и тела, но и будущее ясно предвидит, и Святую Троицу глазами своими видит, и /Б539/ богословия /227в/ и Божиих тайн сподобляется.

Так раскрыв и обнажив скверную <и> бесовскую ересь, божественный Флавиан сказал нечестивому старцу:

- Обветшавший в днях злых! обличили тебя скверные твои уста; и не я, но твои растленные <и> скверные уста свидетельствуют против тебя.

<И> когда обнаружились сатанинские и скверные заблуждения и такая болезнь, из-за этого из Сирии изгнаны были; в Памфилию же придя, <и> ее скверной той болезнью наполнили. /И360/

Глава 44

После <же> Констанция царствовал Юлиан Преступник, два с половиной года. Приняв, по божьему попущению, царство, он во всем угождал побуждающим его бесам 188. Ф- Поэтому служители /227г/ идольского обмана, осмелев, открыли идольские капища и скверные службы творили, <а> Божьи церкви разрушали и христиан жестоко мучили. В то время и Порфирий Тирский с великим гневом против нашей веры бесновался. Окаянный был христианином, но, избитый в Палестине каким-то христианином, <разгневался и> снова вступил в эллинское 189, <и> против нашей веры говорил.

Ф- На что дерзали в то время единомышленники нечестивого Юлиана, требует /Б540/ отдельного описания; мы же из многого немногое расскажем.

1. В Аскалоне же и Газе святым мужчинам и женщинам, в жизни девственность /228а/ сохранившим, разрезали чрева их <и>, насыпав [289] ячменя, отдавали свиньям на съедение, их же внутренности и кровь ели нечестивые. А в Севастии городе, святого Предтечи ковчежец 190 открыв, мощи огню предали, а прах святого рассыпали.

Ф- А в Кесарии Филипповой, ныне называемой городом Панеадой, был кумир 191 Господень, который кровоточивая в благодарность поставила перед домом своим. <И> какое-то зелье выросло в основании, где прежде был установлен медный кумир Христов; ни одному человеку неведомо было то зелье, всякую же болезнь излечивало. Этот кумир нечестивый Юлиан повелел снять долой <как бы> на поругание и проволочить его и /228б/ свой кумир на то место поставил. Огонь же, сошедший с неба, сжег его. А кумир Господень, эллинами тогда разбитый, христиане, прилежно собрав, в церкви поставили.

Ф- Скверный же Юлиан в конце концов явно <и> бесстыдно на правоверие 192 вооружился. И сначала 193 он бывшие /Б541/ в городе и за городом источники жертвами скверными осквернял, так что <каждый, кто> брал воду, приобщался к ненависти 194. Затем и на торгу продаваемое осквернял: обливал и хлебы, и мясо, и плоды, и овощи, и прочее съестное 195. Видя это, христиане стонали и плакали /И361/ о происходящем, <но все же> принимали пищу, апостольскому повелению следуя, гласящему: "Все продаваемое на торгу ешьте /228в/ без всякого испытания, для (спокойствия) совести" (1 Кор 10.25).

Ф- Кроме того, изобрел и другую уловку против благочестия: золото воинам раздавая, он сидел, по древнему обычаю, на престоле царском, <но>, против обыкновения, поставил перед собой на столе жертвенницу, наполненную углями и ладаном, и заставлял всех подходивших за золотом прежде плеснуть ладана на угли жертвенницы, а затем подходить <и> брать золото из его рук. К тому же он повелел на нечестивом своем изображении на золотниках писать "Дий" и "Арес"; и так неблаженный стремился осквернить все. Ф- Издал же и закон, чтобы христианам не /Б542/ служить воинами и ни (стихо)творной, [ни риторской], ни философской наукам не учиться, говоря: /228г/ "Нашими писаниями вооружившись, против нас обратят грамоту" 196.

Григорий, Богословию тезоименный, полностью его изобличив, говорит: Г- Скажи мне: эллинствование - твое? Что же? Не от финикийцев ли грамота (или), как некоторые (считают), не от египтян ли или от мудрейших <в этом> евреев, которые веруют, что на скрижалях богоначертанных закон Богом написан был? Твое ли аттическое? Рассуждать и считать по пальцам, 197 <и> меры и весы - не от эвбейцев ли, если из Эвбеи Паламид, многого изобретатель и этим вызывавший зависть? Твои ли (стихо)творения? Что же? Они скорее той старухи 198, которую, как говорят, кто-то сильно толкнул в плечо, а она, издеваясь над силой /229а/ толчка, слово произнесла в ответ, и оно очень [290] понравилось юноше и, тщательно рассчитанное 199, создало это твое удивительное дело. Откуда у тебя учиться и учить 200 и веровать? Не от фракийцев ли? Пусть и название убедит 201 тебя. Приносить жертвы – не от халдеев ли, то есть киприан? А измерять землю - не от египтян ли? А волхвование - не персидское ли? Волхвование по снам - чье? Не от телмисеян ли услышал? Птицегадание - чье? Не иной кто, как фригийцы первыми стали наблюдать за полетом 202 и передвижением <птиц>. /Б543/ И чтобы долго не говорить - откуда у тебя <каждое>? Не по одному ли <от каждого>? Если все это вместе составить, то единое таинство суеверия 203 соберется. Что же? Если оставим все (это) /229б/ первым изобретателям, ничего другого не останется, кроме 204 зла и этого новшества 205 о божественном. Ведь сила слова для кротких служит оружием, /И362/ а для грешников - жалом зла.

Ф- Кроме того, и иудеев против христиан вооружал, говоря им:

2. - Почему жертв не приносите, как закон повелевает?

Когда же они, отвечая ему, рассказали об их церкви в Иерусалиме и о <предписанной им> в ней службе, богостыдный 206, тотчас же повелел восстановить церковь, которая волей Божией и гневом разрушена была. И, услышав об этом с великой радостью, они всем иудеям своим по всей вселенной о повелении царском сообщили. И иудеи стали отовсюду собираться, и золото с радостью на /229в/ постройку церкви приносили. Он же послал с ними 208 князя и много служителей и жителей. Круглые светильники 207 и пояса серебряные сковав, послал противящимся Богу иудеям. А когда многие тысячи пришли на место и начали копать и высыпать землю, внезапно подули сильные ветры и вихри и все собравшиеся <полностью> рассеяны были в разные стороны ветрами и вихрями. А так как они безумствовали 209 далее и долготерпение Божие не смирило их, но снова за дело принялись, то вначале случилось трясение великое и страшное, а затем и огонь, /Б544/ вышедший из основания выкопанного, сжег многих. /229г/ В ту же ночь <и в следующую> явился на небе крестный образ, светообразно озаряя всю ту землю. А <пустомыслящие> иудеи, увидев его и уразумев, что это гнев Божий на них, с позором разбежались восвояси. А Юлиан жестокосердный, услышав это, сердце, как Фараон, ожесточил.

3. Ф- А после этого на Греческую 210 землю вышли персы, поэтому Юлиан собрался против них воевать. И когда он вопросил волхвов, повелели ему, говоря: "победу от бесов примешь". /230а/ И писали-читали нечестивому <предсказание>, написанное так: "Ныне мы, все боги, собрались, чтобы принести тебе победу у реки Рифинии 211. Их игемоном 212 буду я, неистовый воитель 213 Арес". Обольщенный поверил им и, причинив христианам великое множество неописуемого и много другого <сотворить> обещая после войны и победы, двинулся на персов. И, перейдя Ориз 214 [281] реку, <отделяющую> Греческую страну от Персидской-*, был обманут одним юношей-персом, /И363/ сказавшим:

- Через три дня передам тебе Вавилонский град.

<И> так как не нужно было ему много пропитания, он тут же корабли сжег, в которых пропитание войску возили, а сам /230б/ двинулся по непроходимым местам, ведомый персом, обманувшим его. Перс же вскоре бежал, оставив легковерного и глухого 215 блуждать с войском в пустыне страдая от не[до]статка пищи. <Ибо> их охватил такой голод, что и коней, и мулов ели. Ф- И так, когда войско блуждало и жестоко погибало, нашли его, <проклятого Богом>, ничком лежащего: внезапно в него послано <было> копье, и пронзен был в предплечье, и вошло ему между ребер. От этой раны он и ушел из жизни, не ведая, кто его убил. Ф- И до сего дня никто не знает, кто нанес тот справедливый удар. Однако, человек ли, ангел ли это сделал – Божьему мановению служителем был. Говорили, что он, получив рану, /230в/ <тут же> наполнил руки кровью и, плеснув в воздух, сказал: "Ты победил, Галилеянин, ты победил!" Затем его скверное тело перенесли в Тарс и погребли, <и> взревела земля, <и> извержен был, как говорит <снова> Григорий, соименный Богословию: Г- Немного наказав между тем и персов, суд осуждает там Отступника и мертвым возвращает, никем 216 не оплаканного; как я слышал от кого-то, /Б546/ и могила не принимала его, но и затряслась земля /230г/ из-за него, и извергла его, <и> выбросила - я думаю, это предзнаменование тамошнего наказания.

4. Ф- А после этого явились злодеяния его козней 217. Еще будучи в Персии, он послал беса на запад, чтобы тот немедля принес ему оттуда весть; (а тот) удержан был, и не было ему дальше движения в течение десяти дней, из-за одного монаха; и так как не мог бес идти дальше, опять к Юлиану возвратился. Юлиан же спросил его:

- Почему ты задержался?

Бес ответил ему:

- Задержался я и, не сделав дела, пришел, потому что ждал, пока Поплин монах прекратит молитву, а он не прекращал десять дней, не дав мне исполнить поручение твое.

И, услышав это, Юлиан /И364/ очень /231а/ разгневался (и) пригрозил, сказав:

- Когда возвращусь, погублю монашеский род.

Услышав это, один из вельмож его дивился и, вернувшись, раздал все свое <имущество> нищим и, придя к старцу, стал достойным монахом, всем рассказывая о силе монахов, которую они получили против разнообразных 218 бесов.

Ф- А в Карах 219 — городе, построенном Каром царем, когда он вошел в тот город, совершая поход против персов, /Б547/ он выбрал <один> дом [292] жилой, жертвы нечистые совершил, замки и печати на двери положил и стража поставил. А когда после его гибели ее открыли, то обнаружили женщину, за волосы повешенную, с распростертыми руками, которой нечестивый разрезал чрево, /231б/ чтобы <по печени> узнать о своей ложной победе над персами.

Ф- А в Антиохии в палатах царских нашли множество ковчегов, головами мучеников 220 наполненных, и множество колодцев, мертвыми телами наполненных. И многих женщин, во чреве имевших, разрезал, и по младенцам высматривал победы и, множество детей заклав, под идолами похоронил, идололюбивый идолиан. И великое стадо других людей разного возраста различными смертями убил, демонообразный богоненавистный, во имя Посейдона и прочих бесов. Кроме того, и коней, белых и рыжих, в жертву приносил, одних - солнцу, а других - огню и ветрам, и к тому же и псов, и /231в/ обезьян, и воронов, и многие виды гадов и четвероногих зверей, и других - птиц и скотину 221 - непрестанно закалал, и всяческие обряды творил, выдумывая более многочисленные и скверные, чем те, которые были у эллинов, чтобы превзойти всех прежде него эллинствовавших. И этим безбожный эллин думал 222 обожествить себя и богом себя называть. Таковы скверных богов 223 и нечестивых бесов повеления и волхвования и таковы деяния пустомысленного Отступника, проклятого Богом. /Б548/ Лживое же их волхвование и обман разметается 224, а он, обманом их порабощенный, умер душою и телом тридцати лет, "и окончились в суете дни его и лета /231г/ его в тщании" (Пс 77.33), и погиб из-за беззакония своего. Ведь он <поистине> "многое беззаконие и неправду в высоту произнес" (Пс 72.8), и "возложил на небо уста свои, и язык его прошел /И365/ по земле" (Пс 72.9), как писано. Ужасное и непередаваемое сотворив, и слишком сильно похваляясь, и свой первоначальный чин и веру не сохранив, пал трупом 225 страшным и неописуемым, как и прельстивший и погубивший его злейший дьявол.

Глава 45

После же Юлиана царствовал Иовиан, 8 месяцев. Р- После Юлианова убийства наконец-то обновилось милостивое 226 к нам царство Иовианово. Ведь он был в одно и то же время царем и примирителем 227 и гонителем распространившегося негодного заблуждения. И когда в походе <к войску> подступали варвары, наши /232а/ воеводы, /Б549/ о высших вопросах посовещавшись, царство Иовиану отдали. Он же, вынуждаемый к этому, сказал:

- Я приму 228 царские знаки.

Воинам, оскверненным <кощунством Юлиана>, сказал:

- Так как Юлиан разорил и разрушил святыни, я не могу царствовать у вас, ибо сам я христианин. [293]

Тогда все в один голос отвечали, говоря:

- И мы христиане.

А пока он не услышал этого, он не мог согласиться принять царство. И так к нему <сразу> пришло Божье человеколюбие, и, вопреки всякой надежде, к нашим, окруженным со всех сторон противниками и не имеющим никакой возможности вырваться, неожиданно пришли послы присланные варварами, прося мира, и воинам, /232б/ умирающим от голода, <обещая> принести им на продажу пищу, и необходимое, и остальное и со всем человеколюбием исправить нашу <необдуманность>. <И> заключили мир на 29 лет, пообещав не ходить войной на Греческую землю 229.

Ф- И вынужден был царь Иовиан отдать персам большой город Нисибину. Этот Иовиан царь, многую заботу и внимание к церквам проявив, возвратил всех бывших в изгнании епископов. И к святому Афанасию послал, чтобы истину о непорочной вере /Б550/ ему письменно изложил.

Ф- Так и сделал Афанасий, и написал Иовиану епистолию, исполненную православия. -Ф Р- Но этот благочестивый и удивительный после восьми месяцев своего царствования в <Ки>ликии преставился, великий плач оставив <церкви и> всему /232в/ народу. –Р

Комментарии

И333

1. Сразу: во Врем съ тъщаниемъ вместо обычного абе (так в Лет) в соот. с euqewV "тотчас" (euquV пространств. "прямо", времен "тотчас". В Супр отмечено тъштивъ, "быстрый", "усердный" = poluV [Фасмер IV, 129]. Есть тьштати ся = speudw "спешить" и др. (СтСл, 711-712). В данном случае в этой основе отразилась идея действия без промежутков — "сразу".

2. К себе: proV ta idia Б4901. В Тр въ своя си, в Син порча къ своя с. В Лет въ своя ЛВ1а, ЛМ216.

И334

3. Капища: капища Врем строго различает в греч. naoV храм иудейский и церковь христианства, с одной стороны, и храм языческий, с другой. Первое последовательно передается словом цьркъвь, второе – словом капище. В Лет храми идольскые ЛВ1а. См комм. к И139.

4. Законы общие: законы многы всюдоу в соот. с nomouV kaqolikouV "законы всеобщие". В Лет соборны ЛВ1а, ЛМ216.

5. С того времени: оттоле на месте гл. apodidosqai "отдать, передать". Вероятна текстовая порча *отдати -> оттоле. Ср. apo tote "с тех пор".

6. Владеть и рядить: владети и рядити ИИ3342 на месте arcein kai strateuesqai Б4905 "быть начальниками и служить в войске", в пер. получилась синонимическая пара. Гл. рядити в СтСл и Праж не отмечен. В СлРЯ все примеры - из русских памятников, за исключением одного места из Врем и еще двух примеров из Чудовской псалтири XI в. на другое значение ("перечислять по порядку"). Интересно, что в данном контексте это свободный перевод.

7. Изображать - в Тр очевидная порча издражати.

8. Дочь царя… Диоклетиана. По историческим данным, жена Константина Великого Фауста была дочерью имп. Максимиана.

9. Из подземелья: thV katadusewV, в пер. на западъ лиць в соот. с более обычным значением сущ. katadusiV "заход (солнца)", "запад".

10. Из эллинов: от елинь в соот. с семантически богатым ellhnizontwn прич. наст род мн. "представителей эллинистической культуры". Об "эллинистах" в Иудее см. [Амусин, 11].

11. С усердием: съ тщаниемь И33425 на месте scedon Б49110 "почти (весь город)". То же на И37214. Ср. scetlioV "неутомимый, ретивый, рьяный".

12. Родится: gennhsomenon прич. буд. - в Тр родися аор.

И335

13. В зле: въ зле И33516 в соот. с 'en kakwsei Б4922, зд. лучше "в обиде", так в Септ, в Острож въ зазленииа Ис 53.4. В синод. пер. "уничижен Богом", как будто близкое к "обиде". Другое расхождение в этом стихе в Септ и в ХГА на месте "Богом" мест. "тот" - варианты библ. источников.

14. Предвещал: в пер. древле рече - лексикализация приставки в глаголе proeipen "предвещал".

И336

15. Непохвальная: непохвальна И3365 на месте aspondoV Б4943 "непримиримая". Переводчик усилил эмоции.

16. Недель: нед, то есть "седмин", зд. "семилетий"; см. комм. к И285.

17. Христом и помазанным - так в пер. в соот. с o cristoV прил. ("помазанный") kai o criomenoV прич. наст. ("помазываемый"). Обе греч. лексемы производны от criw "помазывать"; первая стала собственным именем Бога Сына, вторая — эпоним правителя вообще.

18. Когда: pote Б49513; в пер. тъгда И336227 как если бы это было tote. Может быть и порча *кьгда.

И337

19. Ясное: prodelon (pro - усилит. приставка, dhloV "ясный"); в пер. древлеявлено - калька, где первый элемент был понят как "прежде, раньше".

20. Примета: сущ. gnwrisma Б49516 "признак" (gnwrizw "узнавать") переведено по корню: разоумъ. Это слав. сущ. вобрало в себя фактически все прилегающие к семе "разум" как центру сферы познания смыслы: процесс "познание", "приметы" узнавания и т. д.

И339

21. Сестра его за ним была. Греч. определение "(зятем) по сестре своей" ep adeljh autou Б49913 в пер. развернуто в предикативную единицу: сестра бо его за нимь бе И3396.

22. Достославных: достославникъ (S достославники) И33910 - калька touV axiologouV Б5001 со смещением смысла опорного сущ. и с глоссой-толкованием: рекъкше сановникы. В Лет точная калька-словосочетание достоиныхъ словоу ЛМ2201, достоиныхь словоу ЛВ5аа13.

23. Достохвальный: достохваленъ, - утвердившаяся в рус. не совсем точная калька композита axiagastoV прил., вторая часть которого agastoV - "достойный удивления"; в Лет точная калька досточюдень ЛВ5аа.

24. Из Солнечного града: от сълньча града на месте apo Iliou polewV "из Илионского града" (вблизи древней Трои). Ср. омофон hliou "солнечного". То же на И318.

25. И - в греч. "хотя": kaitoi.

26. В Анапловой лимени: на анаплове (S аплове) лимени И33924 - в гавани Анапла (limhn "гавань"). В греч. en tw Anaplw Б5014 "в Анапле".

27. Потом: eita Б5015; в пер. тако же И33924.

И340

28. Божественная Елена: бжествьная И3401 - порча *блаженая: так в S, так в греч.: makaria. Елена – мать Константина Великого.

29. Находящимся: соущимъ И3407 на месте ieron Б5022 "святому". Не исключена порча-переосмысление: *святымь —> соущимъ. Вм. поклонения ("смирения") абстрактному святому образу монахов (ieron schma) в пер. получилось поклонение конкретным монахам, сущим во святом образе.

30. Повесив на шеи - в греч. "заклеймив их тела".

И341

31. Арий - Александрийский пресвитер (ум. в 336 г.), последователь Павла Самосатского, выступал против главного догмата христианства - о сущности Бога Отца и Бога Сына. Осужден на Никейском соборе 325 г.

Арианство - самое сильное течение в христианстве IV—VI вв.

(Арианство, активно поддерживаемое императорами Констанцием II и Валентом, получило довольно широкое распространение в Восточной империи, а также стало господствующим исповеданием у большинства германских племен – у готов, гепидов, вандалов, лангобардов и свевов. На Западе влияние арианства было значительно слабее. Уже в середине IV в. арианство распадается на ряд сект и течений, что существенно ослабляет его позиции в борьбе с православием. Арианство было окончательно осуждено на Константинопольском Вселенском соборе 381 г. В V- VI вв. в Византии арианство сохранялось в основном в среде германских наемников и поселенцев. – А.Ч.).

32. Почтение: aidwV — в пер. стоудъ И3418. Греч. сущ. совмещает оба ракурса: обращенность вовне ("почтение"), обращенность на себя ("застенчивость", "стыд"). В слав. стоудъ первое как будто не заложено. Впрочем, Срезн отмечает для гл. стыдетися значение "уважать, почитать" в рус. летописях и др. В Лет стыдение ЛМ22122, ЛВ6вв.

33. Цветами похвалы: цветы приточными И3418 в соот. с toiV anqesi twn egkwmiwn Б5045. В Лет отражено букв. понимание: цветнымь оукрашением ЛМ22122, ЛВ6вв.

34. Это: touto; в пер. все - может быть, из се.

35. По природе: jusei Б50427. В пер. по соущьстве И34123.

36. Но: в пер. ни - порча *но.

37. Неправильно: katacrhstikwV нареч. "искаженно, неправильно". В пер. на потребоу. Ср. однокоренное crh "нужно", crhstikoV "нужный", "полезный".

38. Ибо и все, и его создал Бог - слегка упрощенная Амартолом мысль Ария в передаче христианского историка Сократа 440 г. В [Сокр. Церк 1.6] так: "Слово возникло в собственном слове и мудрости Бога, в которой и все, и слово (в том числе) создал Бог" (пер. Л.И.Щеголевой).

И342

39. Сущности: thn ousian вин. Б50510; в пер. естьство И3421 - точное соответствие термина для этого основополагающего христологического понятия: ousia букв "то, что есть", "сущность" (eimi "быть"). См. комм. к И35422.

40. По славному: къ преславномоу И3427 на месте proV to paradoxon "по необычному"; переведено по корню. Ср. устойчивое сочетание гимнографических и агиографических текстов: преславное чоудо = paradoxon qauma.

41. Ни один: ни единъ же ихъ (сп2 от нихъ) И34211 на месте oude gar oioi te hsan Б50524 "не способны были".

42. Высотою ума: о разоумнеи высоте И34215 на месте th twn njhmatwn deinothti "силою ума". Семы "высокое" в греч. deinothV как будто нет, однако семантическое пересечение следует искать. Ср. deinoV в т. ч. "великий, замечательный, превосходный".

И343

43. Ужаснулся: оужасеся на месте aphnewqh аор. пасс. Б5071 "онемел" (ap-eneoomai пасс. "становиться немым, ap-enewnw "делать немым"). Свободный пер.

44. Отклонил: anetreye аор. Б50720 (anatrepw "опровергать"). В пер. повеле И34316. Ср. однокоренное epitreye (epitrepw "приказывать").

И344

45. Прибывшие: пришедъшема И3448; в пер. порядок слов не совпадает с греч., поэтому нельзя с достоверностью говорить, что пришедъшема соответствует hgounto имперф. Б50915 "руководили, стояли во главе". В некоторых сп2 добавлено: бяху же събору стареишинь сии.

46. Дал постановление: etupwse аор. зд. "постановил" (tupow букв. "давать форму, вид", tupoV "внешний вид, облик"). В пер. образъ же дасть - описательное выражение на месте одного слова.

И345

47. Гневаясь: гневасася И3454 на месте Memjibosqe Б51018 "Мемфивосфея" (по 2 Цар 16). Ср. memjomai бранить, порицать" и "быть недовольным, сердиться".

48. От себя прогнал - так во Врем. В греч. и в 2 Цар 16 "лишил его имущества".

49. Достойны: axiocreoi Б51023. В Тр повиньни И3457 - пер. по контексту, так как речь идет о клеветниках. Ниже, о свидетелях, то же слово переведено праведными И34610.

50. Упрекая: katajorikwV нареч. "обрушиваясь (с упреками)" (katajerw букв. "сносить вниз"). В пер. низъклоняся - чистая калька.

51. Стыдя: entreptikwV - в Тр възревъ к нимъ, так как entrepomai имеет оба значения: классич. "обращать внимание" (trepw "поворачивать лицом"), визант. и совр. "стыдиться". Переводчик не обратил внимания на поздневизант. значение. Итак, два слова со значением морального воздействия: "стыдя и упрекая" в пер. выглядят как предметный образ поклона и обращения взора к адресату. Осуждение иудеев евангельским Никодимом не передано. В Лет явеннее ЛМ2241 (явленее ЛВ9аа) и оужаснее.

52. Спорящим зломудрым: прящемъ же ся злопремоудромъ И34511. Прич. прящемъжеся на месте amelei нареч. зд. "конечно, без сомнения" и "однако"; злопремоудромъ на месте oi twn exw sojoi Б5113 "внешние мудрецы", то есть нецерковные ученые. См комм. к И27 на ВНЕШНИЕ. Откуда прящемъ же ся? Содержательно оно оправдано тем, что этой фразой Амартол вводит цитату из послания Исидора Пелусиота Авзонию [Исид. V. 204] о спорах. По форме нареч. amelei похоже на amilla "состязание, спор". "Злые" на месте "внешние" - осуждение усилено, несмотря на то, что внешним относительно церкви назван один из отцов церкви. Видимо, Исидор Пелусиот в этой цитате, в свою очередь, цитирует кого-нибудь из "внешних" авторов. В пер. "зломудрые" находится в составе конструкции дат. самостоятельный, которая не предполагает тождество субъекта в конструкции и в главном предложении: прящемъжеся злопремоудромъ се яве извещевающе тако реша, так что можно понять, что спорили "злопремудрые", а отвечали им другие. Далее идет цитата из Исидора. В греч. иначе: "и внешние мудрецы, на это явно указывая, говорят". Ниже (Б515) Исидор назван великим: o megaV IsidwroV. В Лет адекватное обаче же и вьнешнии моудрьци ЛВ9аа19, вьняшнии ЛМ224.

53. Тайное пусть обнаружится: букв. "пусть будет распято": аще таиться да себе распинаеть на месте h men amjisbhthsiV krisei anartadqw Б5114 "спор суду пусть будет предоставлен". Гл. понят как бесприставочный artaw акт. "вешать", пасс. "быть повешенным" и интерпретирован как "быть повешенным на кресте".

54. Пусть исчезнут: oicesqw повел. (oicomai "уходить"); в Тр да имееть. Ср. ecetw "пусть имеет" (ecw "иметь"). В Лет да оустоупить ЛМ22414.

55. Без тщательной проверки: aperiskeptwV kai abasanistwV = "не тщательно и не проверив"; в пер. на месте первого непонятное нестыдно, на месте второго безъ моукы (см. basanizw поздн. "мучить"). Сущ. моука в значении "испытание, исследование" в словарях не отмечено.

56. Не догонит: не оугонить И34522. В греч. ouk aresei буд. Б51118 = Септ Прит 12.21 "не нравится (праведному)". Острож негоде есть, синод пер. "не приключится". Предполагаем порчу во Врем: *не оугоди —> не оугонить.

57. Бывает: egcwrei; в пер. въместити. Гл. egcwrew не сохранил букв. значения "вмещать", так что слав. слово было составлено, как можно думать, из значения основы cwrew "давать место" и приставки en.

58. Погибают: погыбають в соот. с lumainontai перех. "разрушают". В Острож перех. разсыпаетъ Исх 23.8. Ср. apolluntai мед. "гибнут".

И346

59. Обвиняющего: peri tou kathgorountoV ед. Б51214; в Тр о клеветающихъ мн. И3467, видимо, по аналогии с предшествующим о виноватыхъ.

60. По естеству: естьство И3459 на месте to toiouton Б51216 "таковое, это". Возможна порча *есть.

61. Праведных: праведными И34610 на месте axiocrewn Б51218 "достойных доверия, верных, надежных", см. комм. к И3457.

62. Не держит ли долго гнев: и долго не держа гнева И34621 на месте ei adiablhtoV Б51310 "безукоризнен ли".

63. Суд простых людей, то есть суд мирской, нецерковный, kosmika Б5141; в Лет мирския ЛВ11а.

64. Убийц: разбоиникы И34629 на месте joneiV Б5142 "убийц". В пер. в перечне влекомых на суд и убийцы, и (ниже) разбойники оказались поименованы одинаково: разбоиникы. В Лет убиице ЛВ11а. Слав. разбоиникъ - первонач. "убийца", позже "занимающийся разбоем". Есть в Срезн.

65. Гробокопателей: tumbwrucouV Б5142; в Тр кровы "тайники" искапавающимъ И34629. Возможна порча из *гробы.

И347

66. Убедительность: piqanothta вин. зд. акт. Б51510 "убедительность" (peiqw акт. "убеждать"). В пер. полоушанье И34721, так как это сущ. может быть соотнесено с peiqomai мед. "слушаться, повиноваться". Переводчик выбрал второе, неуместное здесь; из-за смещения диатезы утратилась синонимическая пара "сила говорящих и убедительность слов". См. комм. к И116.

67. Истины не достигают. На месте ouk ejiknountai Б51516 "(истины) не достигают" в пер. истиною... не прельщають акт. И34725. Противопоставление людей с косным и острым умом при достижении истины в Тр не отражено. Повторено сущ. истиною на месте di oxuthta "остротой" во втором члене противопоставления. Во всех сп2 хытростию, что позволяет видеть в Тр порчу справщиками. В Лет острооумиемь ЛМ226об., ЛВ12а.

68. Ставя впереди: propinonteV Б51517 "предоставляя"; в Тр прежепишюще И34726, очевидно, порча *прежепиюще (S прежепиюще) - кальки propinonteV (propinw букв. "прежде другого пить", далее "отдавать, приносить в жертву" и пр.). В Лет калька: (златомь) предь испивающе ЛВ12а - переводчик XIV в. тоже не понял выражения.

69. Решения: thn yhjon; в Тр что же - порча *чьсло? Так буквально переведена эта основа на И1547. В Лет адекватное соудь.

70. Весы — для этого понятия используется лексема иго И34727, так как греч. zugon Б51518 содержит все: "иго", "ярмо" (тяглового животного), "тяжесть", "ноша", "весы".

71. Наживой: lhmmati Б51518 (lhmma "взятка, прибыль, доход, корысть"). В пер. лишеньемь И34727, допускающее различные интерпретации: 1) лексическая находка переводчика для семы "избыток", "лишнее", как лихва; для сущ. лишение в Срезн отмечено только значение "нужда"; 2) порча из *мьшеломъ "выгодой, прибылью"; по Фасмеру, мьшелъ соот. греч. aiscron, kerdon, но для lhmma не отмечено. Нужно отметить, ибо в Лет зд. именно мьшеля (ради) ЛМ226об.15.

72. Почтительностью: aidoi сущ. ед. дат. Б51519 понято как прил. и переведено срамливи И34727, так что получилось: "есть и такие стыдливые-почтительные, которые..."; прил. aidoioV имеет и значение "стыдливый". Слав. срамливи здесь, видимо, представляет весь комплекс смыслов греч. лексемы от "почтительный" до "стыдливый". На И3481 срамъ.

И348

73. Грехов - зд. "страстей".

74. (Обрести истину) - дело: (обрести истиньное) дело есть И3484, возникшее в результате разложения фразеологизма ergon esti Б516 зд. "трудно".

75. Торопиться: ся предати И3485 в соот. с epirriptein eauton Б5164 букв. "бросать себя на", зд. "торопиться".

76. Держаться: держати И34811 "соблюдать" на месте kratunein Б51613 "укреплять". Ср. kratein "владеть". Вполне возможно смешение в греч. То же на И8420, 41516.

77. Благочестивой: в пер. святеи в соот. с agian вин., которое имеет и значение "чистый, непорочный", более уместное здесь, чем "святой".

78. Злодеем: злодея И34820 - усилена отрицательная оценка: в греч. всего лишь "чародеем" gohta вин. Б5176; в Лет чародем ЛВ12вв3. См. комм. к И6928.

И349

79. К двойному я стремился: duo mnhsteusamenoV прич. аор. мед. Б5181 (mnhsteuw "стремиться, добиваться", но особенно "свататься", mnhsth прил. "законная жена"). В пер. темъ оброучникъ быхъ И3494 - отражено доминирующее значение, противопоказанное контексту спасения св. Афанасия, описательное выражение на месте единого гл. "был" вместо "стал" из-за отсутствия категории становления, утрата обобщающего "два". В Лет калька, отразившая неочевидную сему греч. прич. двое помысливь ЛВ13а18.

Далее во Врем пользоу створихъ - описательное выражение на месте единого wjelhsa, в Лет ползовах ЛВ13а18.

80. Идольские капища: идольская капища И3496 - усилена отрицательная оценка, в греч. Ellhnwn iera Б5184 "эллинские святилища".

81. Победить: инако не можеши крьстыанъ превратити И3499 в соот. с periesesqai инф. буд. Б5188 (perieimi с род. "преодолевать"). Здесь дал сбой Лет, где конструкция переосмыслена никтоже ина оукрепляеть хрьстианская ЛМ227в12, ЛВ13аа3. Причина смещения в Лет - похожая форма periexesqai инф. буд. мед. (periecomai мед. с вин. "защищать").

82. Отступника Юлиана: престоупника зд. и ниже в соот. с tou apostatou "отступника". Так переводится прозвище имп. Юлиана, данное ему приверженцами христианства, в Остром ев, л 232 и в др. (по Срезн). Слав. перевод престоупникъ не равно греч. эпониму царя Юлиана "Отступник", принятому в русской исследовательской литературе.

83. Поношение - в греч "бегство" jugh Б51913.

И350

84. После него: по ньмь в соот. с met auton вин. В Лет с нимь ЛВ13вв13 – переводчик Лет ошибся падежом, так как Петр был епископом не вместе с Афанасием, а после него.

85. Ответами отвечая: или защищаясь - в апологии "В защиту своего бегства" [Афан Защ, гл 10-12].

86. Пока не пройдет гнев: дондеже мимоидеть гневъ И3509 - по-видимому, по аллюзии со стихом Ис 26.20, цитируемым ниже, на этом месте в греч. ewV ou parelqh ton AgcouV Б52018 "пока не пройдет мимо (= не ускользнет от) Анхуса". Библ. имя Анхус значит "гневный". В Лет преиметь соупротивление ЛМ22823, ЛВ14а13.

87. От смерти: во Врем от оубииства И3509 в необычном "пассивном" значении: Давид уходит от убийства себя (Саулом). В греч. thn epiboulhn Б52018 "от коварства".

88. Преследуемые: zhtoumenoi прич пасс Б52022 (zhtew "искать", "желать" и т.д.). В Тр искони - очевидная порча *искоми.

89. Во зло - в греч. другая конструкция "(какое оправдание) незнания Книг выдумать любители насмешек (могут)".

90. Осужденных: zhtoumenouV букв. "искомых". В пер букв. значение и изменен залог ищющихъ на съмьрть И35017.

91. На кровле: ek tou dwmatoV, сущ. to dwma , кроме обычного значения "дом, здание", в НЗ имеет значение "крыша" (на Востоке плоская), это последнее значение и имеется в виду в Мф 24.16. Во Врем неудачное по ситуации въ зданьи И35027, в Острож на крове Мф 24.16.

И351

92. Мне кажется: мню на месте ei men "если бы", ср. близкое по звучанию oimai "я считаю".

93. Низменных: prosulwn род мн. (proV приставка "к" и ulh "вещество") было связано с глаголом sulaw "похищать", получилось от крадоущихъ.

94. Говорят: рькоуть, так как форма erwsi омонимична: 1 "(если) любят" (eraw "любить"), 2 "(если) скажут" (legw "говорить"). Зд. имеется в виду "любят", "стремятся". В греч. "если они поистине стремятся к сущему".

95. В трудных обстоятельствах: peristasesin. В пер. престояния – букв. значение этого отглаг. сущ. "стояние кругом".

96. Не жалеть: не жалити (сп2 не желати) на месте mh qelgein "не привлекать". Ср. qelein "хотеть".

97. В… светлом: светле на месте en... ameiliktw "в… суровом".

98. По заслугам - в пер. прибавлено къ богоу.

99. В словах - в Тр о сихъ, что похоже на порчу *словесехъ.

100. Божественный: божествьныи на месте makarioV "блаженный". Возможна порча *блажныи —> божествьныи.

101. Монах: мнихъ в соот. с abbaV "авва, святой отец" - почтительное обращение к монаху.

И352

102. Смиренный: смереныи на месте diakritikwtatoV превосх. (krinw) "способный различать", "умный". Ср. kratew "сдерживать".

103. До царя: до царся - в греч. mecri basilewn род. мн. "до царей".

104. Как бы не обиделись: да яко съблазнять И35112 (акт. или потеря ся) в соот. с skandalisqwsim пасс. от skandalizw "соблазнять, обманывать" и "оскорблять", зд. скорее второе, производное значение "как бы не оскорбились". В Лет возврат. сьблазнетсе ЛВ15вв12. Этот перех. глагол в значении "обидеть" отмечен в Остром ев (по Срезн), так что Врем поддерживает этот случай перевода skandalizw семантической калькой, передачей его производного значения (в слав. нет семантического пути от "обмануть" к"оскорбить").

105. Велел: epetrepen имперф. Б5251 (epitrepw) "он повелел". В пер. подобаше И35213, как если бы это было eprepen имперф. (prepei безл. "подобает") "подобало". В Лет повеле ЛМ25116, ЛВ15бб12.

106. Праведного: праведьнаго на месте tou qeojorou "богоносного".

107. Римской и Греческой страной: римьскою и гречьскою страною - в греч. общее наименование twn Rwmaiwn "Ромеями". Переводчик обнаружил хорошее знание реалии. Ср. И3291, где римляне названы греками. Не был ли это другой переводчик?

108. Скорый: скоръ И35226 на месте qermotatoV превосх. "горячий, пламенный" - постоянная мена во Врем. См. комм к И2435. В Лет теплеишии ЛВ16а.

И353

109. В таком состоянии: в такомь нраве на месте skotw "в… мраке", Не исключена порча *мраке —> нраве.

110. Ложь - в Тр с отрицанием не лжа.

111. Тайно: mustikwV Б52617 (muew "посвящать в мистерии", musthV "посвященный в таинство" и "священник"), в Тр чтительско И35312 - взято производное значение. На И35412 это же нареч. переведено словом светло (сп2 свестно). Ср. комм к И6130.

112. О честной: чьстеи И35311 в соот. с прил. agiaV "непорочный, чистый" и "святой", как в данном контексте. Слав. чьстьныи впитало в себя значение "святой", что отражено в ряде славянорус. памятников XI в. (по Срезн).

113. О слове: to ierhmenon "выражение". В Тр о собе (сп2 в собе) И35314.

114. Единосущного: единосоущьствьно на месте sunaidion "соприсносущного".

115. Не достиг: mh ejiknoumenoV прич. наст. (ejikneomai "доходить до", "достигать"). В пер. противоположный смысл не отлоучаемъ И35316 Ожидалось бы *не оулоучаемъ. В Лет по ЛВ эти строки испорчены и не читаются.

116. А к тайне: в пер. не къ таине - очевидная порча *но —> не.

117. Богаче: ajqonwteron сравн. Б52712; в пер. незавидьнеише И35321 — актуализировано исходное значение прил. a-jqonoV: "независтливый", откуда далее "щедрый", наконец "обильный", как в данном контексте. В слав. слове исходный смысл передан с искажением объектных отношений: вместо "такой, который не завидует другому" получилось "такой, которому не завидуют другие". При этом слав. слово унаследовало оба значения, и "независтливый", и "обильный, щедрый". Ср. независтьный.

118. Овладела: име в соот. с вариантом греч. списка: eilon "захватило". Судя по смыслу, в Ко порча: eiden Б52713 "узнало". Подразумеваемый субъект - тайна (Святой Троицы).

119. От сказавшего: jhsantoV прич. аор. (jhmi); в пер. рожьшемоу И35324. Ср. омофоничное прич. jusantoV (juw "рождать"). Общность звучания соединила и смыслы: сказать - значит родить слово.

120. Не без сущности, но с сущностью: не бесоущьства = ouk anupostatoV но съ соущствомь И35325 = enupostatoV Б52719. В этом значении также естьство И3421.

121. Филон: в пер. хощю И35327 - собст. имя o Filwn переведено по корню. В другом месте (параллельно И22719) Филона не узнал переводчик XIV века: любьз'но ЛМ1353.

122. Ужасное: оужастьно И35327 на месте plhktikwtaton превосх. "поразительное". Это соответствие отмечено для ст.-слав. памятников (СтСл). [Фасмер IV, 151] отмечает наличие обеих сем во всех слав. языках.

И354

123. Он — Филон.

124. (Не) ищи: zhtei повел., в Тр ищеть, как если бы это было zhtei наст.

125. Ясно: светло (сп2 свестно, светно) на месте mustikwV "тайно".

126. Вышнему: вышнемоу И35418; этой вставкой слав. книжник исказил мысль Исидора, который видит в словах "Богу", "Всевышнему", "Меня" в Пс 49.14-15 троекратное упоминание Бога, а в пояснении-противопоставлении снимает имя "Всевышний".

127. Призови его: в пер. призовеши мя.

128. Палея: палея И35421 = h palaia зд. Ветхий Завет.

129. Трех естеств и единой сущности: тремъ естьствомъ, единого же соущьства И35422: triwn men upostasewn, miaV dh ousiaV Б5298. Ипостась передается то слав. словом естьство, то греч. термином оупостась, причем в данном отрезке пространной выдержки из [Исид. II. 143] на 8 греч. употреблений upostasiV приходится 3 раза естьство, 5 раз оупостась. В Лет только ипостась. Ипостась (upostasiV Б60518) в учении Нестория передано через соущьство И39920. См. комм. к И342, И353. Итак, для upostasiV "ипостась" во Врем используется три слова: оупостась, естьство, соущьство. Два раза слово естьство (И3555, И3556) употреблено в соот. с jusiV "природа".

Для ousia "сущность" во Врем два слова: соущьства И35422 и естьство в сп2 к этому месту. Колебания в терминологии отмечаются и в других памятниках. См. [Юрченко, 37] о upostasiV и ousia в переводном "Написании о правой вере" X в.: upostasiV = ипостась, тело, съличие, соущьство; ousia = соущьство.

130. Неразумную: ouc ugih'; в пер. не целоу, потому что ugihV - это и "здоровый, неповрежденный, целый", и "здравый, разумный". Переводчик выбрал первичное значение. Ср. целымь умомъ "полным разумом" — обычная формула завещаний (по Срезн).

131. Их учениками были Арий и Евномий: wn A kai E. ealwsan пасс. einai joithtai Б52914 букв. "А. и Е. были уличены в том, что были их учениками". В пер. его же арии и еоуномии съвратиша соущии оучители И35426. Здесь три смысловых смещения: на месте wn мн. "которых" - его (как on ед.); на месте joithtai "ученики" — оучители (своего рода замена диатезы); на месте ealwsan пасс. (aliskomai "быть пойманным, уличенным") - съвратиша акт. В итоге получилось: Арий и Евномий оказались учителями Савеллия, совратив его. В Лет смысловой сдвиг в глаголе из-за того, что прич. ealwsan было связано с гл. aleijw "натирать маслом, умащивать": помазании быше ЛВ17вв.

Евномий - еп. Кизика, после бегства из Кизика основал отдельное братство. (Евномий, ученик Аэция, стал одним из лидеров радикального арианства – секты аномеев, или евномиан. Евномий утверждал, что Сын есть “создание и творение”, он не единосущен Отцу, а противоположен Ему по сущности, т.е. прямо отрицал божественность Христа. Аномейство было осуждено даже умеренными арианами. – А.Ч.).

И355

132. Тождество естества: thV toutothtoV thV jusewV. В пер. особьственымь естествомь И3556. Ср. выше естьство для upostasiV.

133. Естества: вин. мн.: естьствомь ед. тв. И35511 в соот. с taV upostaseiV "ипостаси". В Лет ипостаси ЛВ18а21. В Лет единство терминологии для понятий "ипостась" и "сущность", во Врем его нет.

134. Доказательства: apodeixeiV вин. мн. ; в Тр явленье И35512 - пер. по корню; так и в Лет ЛВ18а25.

135. Просто (человек): yiloV; в пер. высокъ И35514 "важный, значительный". Ср. омофон (u)yhloV "высокий". См. комм. к И322, И358. От переводчика ускользает самое зерно уклонений от истинной христологии - понимание Христа как обыкновенного человека.

136. Присносущий: присносоущьственыи, в греч. "надсущный": uperousioV Б53015. В Лет пресоущныи ЛВ18аа7.

137. Разорвутся - так в греч. В пер. разниться И35516.

138. Большее и меньшее: meizon kai elatton Б53015. В Тр видящее И35516 – порча *вящее. Вся эта фраза в греч. звучит более эмоционально: "пусть даже разорвутся те, кто сравнивает Отца и Сына как большее и меньшее".

139. Обсуждается: глаголеться И35518 в соот. с krinetai от krinw которое имеет и значение "объяснять, толковать" и (исходное) "отделять", "сравнивать". Зд. скорее всего имеется в виду "сравнивается".

140. Так что: toinun В пер. ныня - как nun "ныне".

141. Означает: eisi parastatika прил. ср. мн. (haristhmai букв. "стоять возле") Б5312 - в пер. калька: растоупна И35526. В Лет предьстателнаа ЛМ232а21, ЛВ18в10.

142. О единственном: (ta de) g enikwV Б5312 (из ge enikwV) было связано с genikoV "родовой", (гл. gennaomai "рождаться") и переведено ражающимъ же ся И35526. То же в Лет: рожьстваная ЛМ232а21, ЛВ18в10.

143. Сказанное: exenhnegmena прич. перф. пасс. (ek-jerw "выносить"); в пер. калька: исходна И35526.

144. Савеллию: в Тр ся велми - порча *савелии.

145. Иудеев: июдеемъ на месте EllhneV "эллинов", т. е. язычников.

146. Число своеобразий: о присночиствоу числоу в соот. с idiothtwn ariqmon. Ср. aidiothV "вечность". То же смещение на И35611.

147. Поистине за небесными (учениями) - в греч. "(за учениями) небесных предсказаний": ouraniwn crhsmwn. В пер. на месте crhsmwn "предсказаний" (craw развило значения от "давать" до "давать прорицания") - истиньно. Возможно, текстовое греч. слово было связано с crh "нужно, необходимо", что для слав. переводчика означает самое положительное - истину.

148. Не краснеют: не зарыдаються в соот. с ouk eruqriwsi "не краснеют, не рдеют (от стыда)" Б53112. Гл. зарыдатися как ступень чередования к заръдетися отмечен в Срезн с бесспорным примером зарыдатися = "стыдиться" из Палеи XVII в.: зарыдаються наготою своею и прикрывать тело с вар. зазорят. Если Врем поддерживает Палею, то это редкая иллюстрация передачи и первичного, и производного значения греч. слова.

149. С... мнением: в пер. числомь - неуместное здесь значение сущ. yhjoV "счетный камешек" или "мнение, суждение". См. комм. к И154.

И356

150. (Не) означают: mhnuei (mhnuw "показывать"); в пер. отщить (сп2 отщетить); ср. minuqw "уменьшать" (лат. minuo).

151. В любом случае: ek pantoV tropou; в пер. от всякого нрава. Ср. нрава весма И6511. В основе trop- /trep-, как обычно, увиделась нравственная сторона ее значения.

152. О Сыне: tou uiou; в Тр основании - порча *о сыновьнии.

153. Примерно: подобьствию вместо "неправильно, ошибочно": kata-crhstikwV. Неучет приставки. То же на И34125.

154. Известно: ведети, в сп2 есть видети, что близко к источнику: dhlon "ясно".

155. (Каждой) вещи: вещь (сп2 всь) на месте cwriw "месту". Благодаря сп2 виден источник переводческого сбоя: суффиксальное cwrion зд. "место (в книге), отрывок", вообще "местечко, деревенька" (cwra "место" и т. д.) переведено по основному значению и по корню, далее справщик переделал на "вещь", вполне пригодное в контексте: *вьсь —> вещь.

156. Хулу: blasjhmounteV прич. наст. мн. Во Врем грецизм: власьфимью.

157. Присное: присно в соот. с idikon "собственное". См. комм. к И3232 на БЕЗНАЧАЛЬНЫХ.

158. Как: в Тр тако - порча *како.

159. А не... властвующей: all ou thV dhspotikhV "но не властвующей". В Тр нъклыи - ожидалось бы *нъ не владыии.

160. Христу: в Тр дха - порча *ха?

161. Сущности: ousiaV; в Тр съшествии; не исключено, что это порча *соущьства, так как выше было присносоущественыи И355.

162. (И) разум: (kai) nou; в Тр празноу - очевидная порча *разоумоу.

163. Страсть: paqoV, в пер. страсть И35625, так и ниже, И35630. Переводчик понимает, когда замена "страсти" на "грех" неуместна. О переходе "страсть" —> "грех" см. комм. к И74.

164. О достоинстве: в пер. самъ И35629 - порча *санъ (= axian вин.). Ниже санъ И35631.

И357

165. Бесстрастно: apaqwV в Тр благостьно - порча *бестрастьно.

166. Констанций. Констанций II был императором сначала на Западе (337—340) и правил всей империей до своей смерти в 361 году. (Констанций первоначально правил на Востоке; на Запад его власть распространилась лишь в 353 году, после победы над узурпатором Магненцием. – А.Ч.).

167. Твою: в Тр порча: свою.

168. Для чревного отхода: чревнаго ради прохода И35716 - свободная передача греч. dia creian thV gastroV Б53417 "по нужде желудка".

169. (Позади) торжища: tou jorou (лат. forum) "рыночная площадь"; в Тр ризлаго трега (сп2 търга, терга) — порча из *ризнаго тръга. Ср. И33913: търгъ ризныи.

170. О котором сказано: kata to dh legomenon Б53418 - в Тр кататоди глаголема И35716. Принято за наименование места.

171. Лишился: dihmarten Б53420. В пер. сгреши И35718 - выбрано более привычное, но неуместное зд. значение греч. глагола.

172. Вещество: ulh; в Тр тименье "грязь". Ср. iluV "грязь".

И358

173. В виде множества призраков: съ многымь призракомь на месте meta thV sunhqouV jantasiaV Б53518обычном виде". В пер. смещены оба понятия. Второе — за счет передачи первичного значения вместо контекстного позднего "явление, наружный вид". Ср. с другим суф.: jantasma "призрак".

174. Ненависти: ни зависти (сп2 и зависти). В греч. здесь tou musouV "позора", которое и по смыслу легко иррадиирует на misouV "ненависти". Место отмечено в [Истр. II, 156]. Возможен первоначальный перевод *ненависти с дальнейшей порчей в ни зависти, хотя и без того зависть имело значение "ненависть" (по Срезн) в соот. с jqonoV. "Ненависть" вместо "позор" см. на И360, И390. "Зависть" на месте "ненависть" на И395, 397.

175. Македоний. В развитие взглядов Ария, Македоний отрицал божественную природу Святого Духа, называя его творением, подчиненным и Отцу, и Сыну. Был КПским епископом в царствование арианина Валента (с 364 г.). Осуждение македонианства произошло на КПском соборе в 381 г., при имп. Феодосии I.

176. По очереди - поочередное, вторящее, антифонное пение. У Амартола термина antijwnoV нет; в соот. с ek diadochV Б53614 в пер. удачное по изгнаньи = "изгоняя, сменяя (друг друга)".

177. Худой: хоуда в соот. с yilon вин. "простой". В пер. смысл смещен в сторону отрицательной оценки. См. комм. к И322.

178. Мессалианами. Мессалиане (в связи с лат. messa "молитва"), или, по-греч., евхиты, то есть "молящиеся" (сер. IV в.), не признавали крещения, надеясь на изгнание дьявола только молитвой. Второе их наименование - энтузиасты [Феод. Церк 4.11].

179. Для пения: в Тр дають - порча *да поють.

180. Пресветло: пресветло И35827 на месте dihkon прич. Б53710 (dihkw "проходить, простираться"). По данным Лет, где сияе ЛВ19а12, можно предположить порчу в греч. источнике.

И359

181. Евхиты: в Тр емоу веньци И3591 - по-видимому, порча *молебници. Евхиты eucitai (eucomai "молиться") значит "молящиеся".

182. Беснующиеся: бесноующеся в соот. с enqousiastai букв. "вдохновенные, исступленные" (enqousiasmoV "божественное вдохновение", enqeoV "исполненный божества, боговдохновенный"). Слово бесноующеся могло появиться в связи с тем, что гл. enqousiazw может означать также "приходить в возбужденное состояние, выходить из себя". В Лет сохранена греч. лексема ентусиасте ЛВ19а16. В рус. язык слово энтузиаст пришло, однако, позже, через европейские языки [Фасмер IV, 519].

183. Бесов: daimonwn; в Тр безъ (сп2 бесъ) — порча *бесъ —> безъ с переосмыслением последующей конструкции как род. при предлоге безъ: безъ многыя казни И3598. В Лет бесь.

184. Козни: mhcanhmata в выражении "противных бесов познали (egnomen) козни". В Тр противенъ сбороу быхъ безъ многыя казни (S къзни) И3597 — не очень удачное в данном контексте; причины смещения: egnomen "мы узнали" понято как egenomhn "я становлюсь", отсюда быхъ (без передачи кат. становления); слово сбороу "собору" вставлено; сущ. бесъ род. мн. переделано в предлог; *козни исправлено на казни.

185. Загоревшись: разгоревься И35912 на месте kataqelcqeiV (kataqelgw "околдовывать, укрощать" и "привлекать").

186. Мы уверены: ismen "мы знаем" — в пер. неуместное есмы И35913, как если бы это было esmen "мы есть".

187. Просящим: просящимь И35913 на месте axioumenoiV прич. пасс. Б53812 "удостоившимся". Переведено семантической калькой, так как среди значений гл. axiow акт. в сочетании с инф. есть "просить, требовать".

И360

188. Угождал... бесам: daimoneV им., в Тр оугажаху собе вси (S оугажахуся). Путь порчи: элемент со вставлен, *беси переделано в вси. В сп2 дальнейшая переделка.

189. В эллинское - то есть в язычество.

190. Ковчежец: ковчежець (S ковчегъ) в соот. с thn qhkhn вин. "шкатулка, ящик" и "гроб, могила, склеп", зд. "гроб". Переведено семантической калькой; первичное в S.

191. Кумир Господень - в S прибавлено образъ изваянныи.

192. На правоверие: на правоверьствие на месте kata thV eusebeiaV "против благочестия". Свободная замена.

193. Сначала: prwton, в Тр правье - порча *прьвое.

194. К ненависти: ненависть на месте tou musouV "позор". См. И3588 и др.

195. Съестное: edwdima, в Тр надъ - порча *ядь (восстановлено Истриным).

И361

196. Грамоту: грамотоу на месте polemon "войну". По-видимому, переосмысление-порча *крамолоу.

197. Рассуждать и считать по пальцам - в греч. менее логичное следование "считать и рассуждать по пальцам". Скорее всего перестановка в греч.

198. Старухи: graoV жен. род. ед. - в Тр старець, как бы муж. ед. Ср. gerwn "старик". Какая-то порча в рус. сп. Согласовано по жен. р.

199. Рассчитанное: metrhqen "измеренное" и т.д., в Тр зрященъ - порча *ращенъ.

200. Учиться и учить: оучение и оучити И36122 в соот. с mueisqai kai muein, букв "посвящаться и посвящать в таинства" (muw "закрывать глаза") и новозаветное "учиться и учить". Южнослав. переводчик также выбрал новозаветное значение (ЛВ21аа13), не соответствующее мысли Григория Богослова [Григ Юл 4, I. Гл. 107-109].

201. Название убедит - имеется в виду сходство звучания Qrax "фракиец" и qrhskeuw "поклоняться богам".

202. За полетом птиц: oriniqwn pthsin Б54222, в пер менотоленье И36127Срезн есть менолюбезныи в паре напрасногневливыи). В [Фасмер IV, 71] "утолить, унять" (толить) соответствует греч. peiqein, все же слишком далекое от pthsin.

203. Таинство суеверия: добросъоумение таино (сп2 добро съ оумилением) И36129 в соот. с deisidaimoniaV род Б5433 "богобоязненность", позд. "суеверный страх", "суеверие". Элемент съоумение – порча *соумьнение "благоговейный страх" [Срезн III, 619]. См. гл. соумьнетися, толкуемый как "бояться, благоговеть", то есть совмещающий оба значения deisi (deidw "бояться" и "благоговейно чтить, почитать"). Первый элемент, добро-, возник в пер. из-за двузначности daimwn: исходно это божество и злое, и доброе, в НЗ только злой дух, бес. Или же переводчик держал в памяти композит eudaimwn "благополучный", переведенный во Врем доброоупоолучнымъ И24711 (пример есть в [Срезн I, 679]), и eudaimonia доброоуполоучитиемь (S доброоуполоучением) И7821. В Лет точнее бесовское таинство ЛВ21в.

204. Кроме: plhn - в Тр тогда.

205. Новшества: kainotomiaV Б5436 В Тр ради преобиденья И36131. В Лет сие соуетное обрезание ЛВ21в10 — калька с подменой kainoV на kenoV "пустой, тщетный" (в вариантах по де Боору не отмечено).

И362

206. Богостыдный: богостоудьныи И3625 на месте qeomacoV Б54312 "богоборец".

207. С ними: с ними И3629 на месте autoiV дат. Б54317. Ожидалось бы *имъ.

208. Светильники: светилна И36210 на месте skapanaV Б54318 "лопаты", как и у Феодорита, хотя в остальном Амартол отходит от легенды, передаваемой Феодоритом: "Говорят, что и лопаты, и ведра, и корзины у иудеев были сделаны из серебра" (Церк 3 20).

209. Безумствовали: memhnotwn прич. перф. род. мн. Б54323 (meneainw "сильно желать" и "гневаться"). В пер. отражено последнее, неуместное в данном контексте значение гневающемъся.

210. На Греческую землю: на гречьскоую землю И36222 в соот. с kata thV Rwmaiwn... ghV Б5449. Так и ниже. См. комм. к И329.

211. У реки Рифинии: при реце рифинии И36226 на месте para qhri potamw Б54414 "у Зверя реки", то есть на Тигре. В Тр транслитерация эпонима с метатезой слогов и слав. окончанием. Переводчик XIV в. также увидел в qhri название реки при тирсцеи реце ЛВ22аа3.

212. Их игемоном. В соот. twn de egw hgemoneusw с Б54415 в Тр егда же игемономь створю И36226.

213. Неистовый воитель: qouroV polemoklonoV Б54415. В пер. эпитет бога Ареса понят как имя собственное и транслитерирован фюр, первая часть следующего слова polemo- искажена *воемь —> веомь, вторая часть композита klonoV (klonew "гнать, теснить, стремительно преследовать") переведена обратитель - "гонитель". Получилось Арес — фюрвеомь (S фюрмеомь) обратитель И35227.

214. Ориз реку: оризъ рекоу - транслитерация принятого за название реки прич. orizonta "(реку), отделяющую". "Река" Ориз введена в указатель собственных наименований в издании Истрина [Истр I, 599].

И363

215. Глухого: глоухаго И3635 на месте koujotaton превосх. вин. Б5455 "пустейшего" (koujoV "пустой"). Ср. kwjoV "глухой".

216. Никем - в Тр ничимь.

217. Козней: козни И36321 вместо "гадания".

И364

218. Разнообразных: многообразныя И3644 на месте skoteinomorjwn Б546 "мракообразных". Не исключена порча в слав.

219. В Карах: в Тр въ рекахъ И3645 - порча с метатезой слогов. В Лет Кары ЛВ23а12.

220. Головами мучеников: главъ моученичискыхъ 36411 на месте kejalwn anqrwpwn "головами человеческими". Не порча ли *человечьскыхъ?

221. Скотину: скотинами на месте nhktwn род. мн. "водоплавающих". Ср. kthnwn род. мн. "домашнего скота".

222. Думал: oiomenoV прич. (oiomai), Тр и еликъ ся - возможно, порча *мьня ся. Лет м’несе ЛВ23вв9.

223. Богов - в Тр бо.

224. Разметается: мятеться И36426 на месте pejwratai перф. мед-пасс. "изобличен, раскрыт" (jwraw "ловить вора"). Эта форма была принята за медий от jorew "носить".

И365

225. Пал трупом: паде троупъ И3652 в соот. с peptwke ptwma "пал падением" – figura etymologica. Отглаг. сущ. ptwma значит и действие "падение" и результат падения, в отношении к жизни человека это "труп". Так в новозаветном языке (Мф 24.28). В классич. языке только "падение". Эта фигура на И15125 переведена точнее.

226. Милостивое: praon "кроткое, милостивое", в Тр краткое - порча *кроткое.

227. Примирителем: omologhthV. В пер. исповедникъ И3657. В христианскую эпоху omologhthV = confessor "исповедник" стало термином для святого, потерпевшего гонения за веру. Его слав. соответствие сохранилось в качестве эпонима св. Максима, св. Павла и др. Царь же Иовиан был примирителем в общем смысле слова.

228. Я приму: азъ приимоу - результат переосмысления (в греч. царь Иовиан был "вынуждаем принять" царский сан) и соответствующей подгонки синтаксиса.

229. Пообещав не ходить на Греческую землю: глаголюще… не ходити И36520 на месте epanhlqe Б54918 "возвратился" в Ромейскую землю (epanercomai "возвращаться"). Источник переосмысления - перевод этого гл. по корню (ercomai "идти").

Текст воспроизведен по изданию: Временник Георгия Монаха (Хроника Георгия Амартола). М. Богородский печатник. 2000

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.