Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ГАЛЬФРИД ВИНОДЕЛ

ПУТЬ РИЧАРДА, КОРОЛЯ АНГЛИИ В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ В 1170-1194 гг.

ITINERARIUM RICHARDI ANGL. REGIS IN TERRAM SANCTAM AB A. 1170-1194

47. – Из переписки Фридриха I Барбаруссы и Саладина.

1188 года.

I.

Фридрих, божиею милостью, император римлян, всегда августейший, великий победитель врагов империи, счастливый покровитель христианства – Саладину, главе (praesidi) сарацин, мужу знаменитому, и который, по примеру Фараона, будет вынужден оставить преследование божьих детей.

Мы получили с живейшим удовольствием грамоту, писанную вами, и наше величество находит ее достойною ответа. Ныне, так как вы осквернили св. землю и так как защита города Иисуса Христа составляет нашу обязанность, как главы империи, то мы извещаем вас, что если вы не оставите немедленно этой земли и не дадите нам должного удовлетворения, то мы, вспомоществуемые святостью Христа, предпримем войну со всеми ее случайностями и отправимся в поход в ноябрьские календы. Мы с трудом поверили бы, что события древней истории могут быть вам неизвестны; а если вы их знаете, то почему вы действуете так, как будто они неизвестны вам? Знаете ли вы, что обе Эфиопии, Мавритания, Скифия, земли, населенные парфянами и запечатленные кровью нашего Красса; что Аравия, Халдея и в особенности Египет, где великий Антоний – о горе! – дозволил поработить себя нечестивой любви Клеопатры; одним словом, что все эти земли зависели от нашей империи? Можете ли вы не знать, что Армения и другие бесчисленные страны подчинялись нашему господству? Короли их, кровью которых так часто обагрялся меч римлян, знали хорошо про то; и вы также с божиею помощью поймете, что могут наши победоносные орлы, что могут полки многочисленных народов; вы испытаете на себе ярость тех тевтонов, которые ходят в оружии даже во время мира; вы познакомитесь с обитателями Рейна, с юношеством Истрии, которое не знает бегства; с баваром высокого роста; с жителями Швабии, гордыми и хитрыми; с жителями Франконии, всегда осмотрительными; с саксом, который играет мечем; с народами Турингии и Вестфалии; с быстрым брабанцем; с лотарингом, который не знает мира; с беспокойным бургундом; с обитателями Альп; с фризом, который ловко поражает дротиком; с богемцем, который с радостью принимает смерть; с болонами (поляками), более свирепыми, чем звери их лесов; с Австриею, Истриею, Иллириею, Ломбардиею, Тосканою, Венециею, Пизою; в день, предназначенный для Рождества Христа, вы узнаете, что мы еще можем владеть мечем, хотя, по вашим словам, старость уже удручает нас.

II.

Королю, искреннему другу, великому и превознесенному Фридриху, королю Германии! [488]

Во имя милосердого Бога, милостью Бога единого, всемогущего, всевышнего, победоносного, вечного, царству которого нет конца. Мы возносим ему вечное благодарение, а милость его над всем миром: мы молим, да ниспошлет благодать свою на своих пророков и в особенности па нашего наставника и своего апостола (nuntium) пророка Магомета, которого он послал для установления истинной религии, долженствующей восторжествовать над всеми прочими религиями. Между прочим, мы сообщаем королю, мужу искреннему, могущественному, великому, другу возлюбленному, королю Германии, что к нам явился некто по имени Гейнрих, называя себя вашим послом, и представил нам какую-то грамоту, которую объявил вашею грамотою. Мы приказали прочесть грамоту и выслушали его самого, и на то, что он сказал на словах, отвечали устно. Но вот и письменный наш ответ. Вы перечисляете нам всех тех, которые в союзе с вами пойдут на нас, и называете их и говорите: «король такой-то земли, и король иных земель и граф такой, и граф этакой; и такие-то архиепископы и маркграфы и рыцари». Но если бы мы также захотели исчислить всех, которые служат нам, которые подчиняются нашим повелениям, которые повинуются нашему слову и которые сражаются под нашими распоряжениями, то не было бы возможности поместить всего того в нашей грамоте. Вы приводите имена христианских народов; но народы мусульманские гораздо и гораздо многочисленнее христианских. Между нами и христианскими народами, о которых вы говорите, лежит целое море; а между бесчисленными сарацинами и между нами пет никакого моря и никакого препятствия к соединению. Мы имеем в своем распоряжении бедуинов (Bedevini), которых одних было бы достаточно, чтобы противопоставить нашим врагам; у нас есть туркоманы; если мы их пошлем против своих врагов, они истребят их; мы имеем сельских жителей, которые, получив приказание, мужественно сразятся с людьми, вторгшимися в наши земли, для разграбления их и завоевания. Это не все. У нас есть, кроме того, боевые солдаты (soldarii, т. е. наемники), помощью которых мы вступили в эту страну, завоевали ее и победили наших врагов. Эти храбрые люди, равно как и все языческие короли (reges paganissimi), не будут колебаться, если мы призовем их, и не станут медлить, если узнают нашу волю. И если, как говорит ваша грамота, вы соберетесь, если вы пойдете на нас, как то прибавляет ваш посол, то и мы пойдем вам на встречу, вспомоществуемые святостью Бога. Нам недостаточно того, что мы завоевали эту приморскую страну (Палестину и Финикию); если будет угодно Богу, мы переплывем моря и с божиею помощью завоюем ваши земли: ибо, придя сюда, вы будете должны привести с собою все свои силы и явиться в сопровождении всего своего народа, так что в вашем государстве не останется никого для защиты. Когда Господь в своем всемогуществе дает нам победу над вами, нам ничего не останется, как идти, опираясь на силу божию и его волю, чтобы овладеть вашими землями. Уже два раза все христиане соединились против нас, нападая на Вавилонию [489] (Египет): в первый раз они угрожали Дамиетте и во второй раз – Александрии; между тем в ту эпоху христиане еще были владетелями Палестины и Финикии. Но вы знаете, в каком положении и в каком жалком виде христиане возвратились из того и другого похода. Теперь, напротив, эта страна в нашей власти. Господь наделил нас провинциями; он отодвинул наши пределы в ширину и в длину: он отдал нам Египет с прилежащими землями, страну Дамаска, Финикию (maritimam Jerusalem) Палестину (Gesire) с ее замками; страну Эдессы (terram Roasiae) со всем принадлежащим ей и царство Индию (т. е. счастливую Аравию) со всем принадлежащим ему: и все это, по милости Бога, находится в наших руках, и князья мусульманские повинуются нам. Если мы дадим приказание им, они не откажутся исполнить его; если мы попросим багдадского калифа (Calephum de Baldac) – да сохранит его Господь – придти к нам, он встанет с престола своей империи и поспешит нам на помощь. Святостью и могуществом Бога мы овладели Иерусалимом и его страною: в руках христиан остаются три города: Тир, Триполь и Антиохия, которые не замедлять подчиниться пашей власти. Если вы решительно хотите войны и если, с божиею помощью, мы покорим все христианские города, то мы выступим вам на встречу, как о том сказано выше в нашей грамоте. Если же, напротив, вы предпочитаете добрый мир, то отправьте начальникам тех трех городов приказание выдать нам их без всякого сопротивления, а мы возвратим вам святой Крест; дадим свободу всем пленным христианам, находящимся в наших владениях; допустим одного вашего священника при гробе; возвратим аббатства, существовавшие до первого крестового похода (in tempore paganissimo) и окажем им покровительство: и дозволим приходить пилигримам в течение всей нашей жизни, и будем иметь с вами мир. И так, в случае, если грамота, доставленная нам Гейнрнхом, есть действительно грамота короля, то мы написали эту грамоту в ответ на то: и да наставит нас Бог своим советом и своею волею!

Грамота сия писана в год от пришествия пророка нашего Магомета DLXXXIV. Слава единому Богу! И да сохранит Бог пророка нашего Магомета и его род.

От победоносного царя, возвещателя истины, знамени правды, правителя мира и религии, султана сарацин и язычников, служителя двух святых домов и проч. и проч.

Из переписки Фридриха I Барбаруссы и Саладина.


Переписка Фридриха I Барбаруссы и Саладина была помещена одним из историков третьего крестового похода, Галфридом Виноделом, в его путевые записки и таким образом сохранилась для истории. О Галфриде и его сочинениях см. ниже, в примечании к ст. 51.

(пер. М. М. Стасюлевича)
Текст воспроизведен по изданию: История средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. Том III. СПб. 1887

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.