Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 13

Предписание Л.А. Гагемейстера Кадьякской конторе об организации морской и сухопутной экспедиции для исследования побережья Аляски

№ 21

21 января 1818 г.

Государственной канцлер граф Николай Петрович Румянцов, участвуя во всех делах полезных, доставил ко мне 3 533 рубли денег для предприятий в Севере 1. По уважению, должному Компании как к лицу, так и к планам его сиятельства, налагается на меня обязанность, приложить старание выполнить полезных видов его сиятельства, почему и препоручаю Кадьякской канторе найтить из подведомственных ей байдарщиков или людей охотника для предприятия сей экспедиции, которая хотя не легка, а будет награждена из суммы его сиятельства, смотря по заслугам, коих предприемлющий окажет, и по сведениям любопытным, коих при возвращении доставит.

Можно бы приобщить в числе долженствующих составить общество одного из бывших на «Рюрике» 2 при походе на Севере толмача, коему как и продчим обещать также награду. Стараться должно доходить до тех людей, коих с «Рюрика» видели, и далее еще к северу, где река Хиуверен 3, по которой по разным преданиям живут люди бородатые, коих почитают потомками руских, занесенных туда в неизвестное время бурею. Разные слухи от чукчей, кои переезжают на острова близ Берингова пролива и торгуют с сими людьми, подтверждают сие предание. Собрать должно все сведения и, поступая по оным, предложить брать из найма от одного до другаго жила провожатых, каковых, достигнув известного им места, отпустить и платежом приохотить других с новаго жила к таковым же услугам. Я намерен при помощи Божией отправить судно в течении лета сего года к северу, дабы с морской стороны простирать поиски, для котораго предмета согласить остальных за изключением одного, бывших с лейтенантом Коцебу, сопутствовать в том походе на судне, коих выслать сюда при первом транспорте. Я надеюсь, что Кадьяская кантора, зная людей, подведомственных ей, лучше выберет способнаго человека с пристойным числом проважатых для сухопутной экспедиции. При сем прилагается компас, по коему заметить путешествующему ежедневное направление, близкое пути: течение рек, коих описать примерно ширину, берега песчаныя ли, каменистыя или земляныя; лес, около их разстущий; народы (блиско, где и на каком жиле, количество, имя тоена, название, под коим знают их соседственные народы, и каким имянуют сами себя. Стараться нанять из платы проважатых от одного народа до другаго. И для подарков и вымена в малом количестве иметь по части товаров, которых разсходовать с економией и не открывая вдруг своего сокровища, дабы не возбудить желание и диких обладать им. А как предполагается только заводить знакомство и не брать аманат, ожидать должно, что при ласковом обхождении и благоразумном показании своих сил не на пагубу народа и тот будет снисходителен), образ их жизни, приемы, занятия и промысла, ездят ли по рекам, на чем и доежают ли до моря, и в которое направление. Стараться заметить, каменьев нет ли прозрачных, виду металическаго, особых цветов или тяжести и брать для образцов, записывая место [33] находки. Наблюдать, какие у народов промысла, ибо чукчи выменивают от бородатых лисиц красных и черных, а куницы в парках во множестве. Естьли случится быть у моря, поставить знаки с надписью, а от народов стараться узнать, не имеют ли известия о приходе судна, которое предполагается отправить летом.

Прилагается екземпляр путешествия Херна и Мекенза 4 для смелаго любителя славы с желанием, чтоб к сведениям, коими свет обязан им, он присовокупил бы свои и зделал бы имя свое известным.

Какие люди пойдут в сию експедицию, в которую пригласить можно и одного или двоих из воспитанников, знающих грамоте, прислать особое на мое имя донесение, равно и о товарах, назначаемых на предмет оной с выставлением суммы, во что Компании как оне, так и другие, употребляемыя при екипировке людей вещи, обходятся. Предполагаю, что в одно лето никак обратиться нельзя будет, почему и снабдить порохом и свинцом достаточно, дабы можно добывать себе на пропитание пищу. Точным исполнением и старанием споспешествовать полезному предприятию обратить можно благоволение начальства.

Желая в заключение сего благословения Божия верным сыновьям отечества, которых любовь к нему ободрит в трудах, прошу обходиться с дикими людьми сколько можно поскромнее, не чиня никаких обид как потому, что оне ближние наши, чтоб имя руских было бы им приятным, и для собственной безопасности тех, кои составляют общество путешествователей, не мстить за маловажныя обиды наказанием, котораго они не знают и за которое непременно постараются найтить случай погубить всех, а лучше, перенося равнодушно и приписывая к невежеству, показать, что не трусость удерживает оружие, котораго силу (только не на людей), истолковать примером на неодушевленныя вещи, замечая, чтобы почитать не токмо их собственность, но даже предразсудки глупые, которых предоставить времени при хороших примерах обработать. При всех кротких мерах брать всевозможную предосторожность от нападениев, а в случае их (от чего, Боже, сахрани) поступать с мужеством, которое тогда только видит врага, покуда тот сам сражается, а в побежденном находит ближняго.

NARS-RRAC, РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 26, л. 6 об.-8. Запись в журнале исходящих документов. Опубл.: The Russian-American Company, р. 7-9.


Комментарии

1. См. док. № 17, 26.

2. См. док. № 5.

3. Здесь упоминается легендарная аляскинская река Хеуверен, впадающая в океан в районе Берингова пролива, на которой якобы еще в XVII в. поселились русские люди (Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского севера, с. 119; Федорова С.Г. Русское население Аляски и Калифорнии (конец XVIII века – 1867 г.). М., 1971, с. 45-96).

4. Имеется в виду русское издание книги английских путешественников Сэмюэля Херна и Александра Макензи, которые в 1789-1794 гг. исследовали обширные районы северной и западной Канады. Книгу об их путешествиях перевел участник Первой русской кругосветной экспедиции В.Н. Берх (Макензи А. Путешествие по Северной Америке к Ледовитому морю и Тихому океану, совершенное господами Херном и Макензием с присовокуплением описания: меховой торговли в Канаде производимой, всех зверей, в Америке обитающихся, нравов и обыкновений внутренних диких. Переведено с Англинского на острове Кадьяк. СПб., 1808).

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.