Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

СТРАДАНИЕ СВЯТОГО СЛАВНОГО ВЕЛИКОМУЧЕНИКА ГЕОРГИЯ,
приписываемое
ФЕОДОРУ ДАФНОПАТУ И НЫНЕ ВПЕРВЫЕ ИЗДАННОЕ
В. В. Латышевым.

Предисловие.

В исследовании о жизни и литературной деятельности Феодора Дафнопата, предпосланном нами изданию двух слов его в честь св. Иоанна Предтечи в 59-м выпуске "Православного Палестинского Сборника" (Спб. 1910), мы обратили, между прочим (на стр. LXXXIX — С), внимание и на неизданное житие св. великомученика Георгия, приписанное Дафнопату в рукописи Парижской национальной библиотеки № 1529. Мы указали, что, кроме этой рукописи, тождественное житие св. Георгия имеется еще в двух других кодексах той же библиотеки, именно №№ 401 (XIV — XV в.) и 1178 (XII в.). К крайнему нашему сожалению, мы по особым обстоятельствам, изложенным на стр. ХСII нашего исследования, ко времени печатания его имели под руками текст этого жития только по одной рукописи, именно последней (№ 1178), на основании которой и дали (на стр. XCV — XCIX) подробную характеристику его, приведшую нас к заключению, что этот текст вполне может принадлежать исследованному нами писателю.

Уже после выхода в свет нашей книги о Дафнопате, весною 1910 г. мы получили из [4] Парижской национальной библиотеки, через посредство Историко-филологического отделения Императорской Академии Наук, во временное пользование и ту рукопись (№ 1529), в которой житие св. Георгия прямо усвоено Дафнопату. Сличение текста жития в этой рукописи с текстом, списанным нами ранее из № 1178, показало, что обе рукописи содержат по существу тожественный с начала до конца текст жития, различаясь между собою только мелкими вариантами, пропусками отдельных, слов, их перестановками, употреблением в одной рукописи сложного глагола вместо простого в другой или глаголов сложных с разными предлогами, небольшими вариациями в способах выражения и т. п.

В примечании на стр. ХСIII нашего исследования мы указали, что интересующий нас текст должен был быть издан Крумбахером в приготовленном им к печати большом труде о житиях св. Георгия. Но, так как за последовавшею в конце 1909 г. преждевременною кончиною заслуженного византиниста судьба этого труда остается неизвестною, то мы считаем нелишним издать здесь приписываемое Дафнопату житие св. Георгия по двум указанным рукописям, 1 в дополнение к изданным нами двум словам его в честь св. Иоанна Предтечи, дабы привести в известность по возможности все литературное наследство интересующего нас писателя.

Содержание обеих исследованных нами рукописей, заключающих в себе житие св. Георгия, [5] подробно указано в каталоге Болландистов и Омона 2. № 1178 ["olim Mediceus, postea Regius 1894. Foliorum 196, initio et fine mutilus... binis columnis, exaratus saec. XII (fol. 1 — 106) et XI (136 — 144)"] содержит в себе, после двух слов на введение во храм Пресв. Девы Марии, 9 житий святых из разных месяцев и рассказ о чудесном избавлении Богородицею Византии во время войны с Персами. Житиe св. Георгия помещено на предпоследнем месте, занимая листы 171 — 196.

№ 1529 ["olim monasterii Neamoni in insula Chio, postea Regius 2011. Foliorum 220... binis columnis, exaratus saec. XII"] представляет собою сборник 17 житий святых из трех месяцев, в том числе 9 февральских, 5 мартовских и 3 апрельских: св. Марии Египетской и 2 разных жития св. Георгия, из коих первым поставлено (на листах 184 — 208) интересующее нас теперь произведение, усвоенное Дафнопату.

Текст жития св. Георгия в обеих рукописях сохранился превосходно, без всякой порчи с начала до конца. Сокращенные написания слов немногочисленны и вполне обычны. В отношении правописания, ударений и придыханий обе рукописи весьма исправны. Мелкие уклонения от орфографии, объясняющиеся почти исключительно итацизмом, и от принятых правил об ударениях будут отмечены вместе с разночтениями в подстрочном аппарате. Как мы уже заметили выше, разночтения эти, в общем, незначительны, но, тем не менее, [6] в № 1529 заметно довольно много пропусков отдельных слов и мелких фраз сравнительно с рукописью № 1178, которая поэтому кажется нам заслуживающею предпочтения в смысле близости к оригиналу и потому поставлена нами в основу для издания, при чем, однако, заглавие мы берем из № 1529, вполне допуская для данного текста авторство Феодора Дафнопата. Необходимо, впрочем, отметить, что в некоторых случаях чтения № 1529-го оказались более правильными и, как таковые, приняты в текст, причем чтения № 1178 отмечены в аппарате.

В 1880 г. монахом Космою в г. Ермулоле (на о. Сире) издано по рукописи Афонского монастыря св. Павла 3 житие св. Георгия под следующим длинным заглавием: To paron martorion tou agiou endoxou megalomarturoV tou Cristou Gewrgiou tou tropaiojorou swzetai anapostaston en th iera basilih kai patriarcikh koinobiakh monh tou agiou Paulou tou en tw AJw. Antegrajh ex arcaiotathV aparallaktwV Prwtotupou membranhV Suzetai en tw Koutloumousianw kelliw twn Eisodeiwn anuJen twn Karuwon. Th 30 Septembriou 1871 KareaiV. Nun ekdidetai para tou elacistou Kosma monacou ek thV NeaV SkhthV Agiou Paulou, ek thV KalubhV tou Agiou Gewrgiou. En Ermoupolei tupoiV Renierh Printezh. 1880. 8°. На стр. 3-й — посвящение греческому королевичу Георгию.

Как уже замечено в примечании на стр. ХСШ нашего исследования о Дафнопате. Достопочтенный [7] Болландист о. Delehaye указал, что этот текст тожествен с издаваемым ныне нами по Парижским рукописям №№ 1178 и 1529, но при сличении он оказался тожественным с ними только в первой части (до слов (sauton epidounai в начале главы 9-й, стр. 7 нашего издания), а далее хотя вполне сходен с ними по содержанию), но значительно короче по изложению. Несмотря на довольно крупные недостатки издания о. Космы, зависящее как от не вполне точного чтения рукописи, так и от недостаточного вообще знания языка издателем и от невнимательности корректуры, мы сочли нелишним отметит в подстрочном аппарате варианты и этого издания в той части, где текст, изданный о. Космою, вполне сходен с текстами Парижских рукописей.

Наши научные интересы не позволяют нам в настоящее время углубляться в исследование сложного вопроса о различных редакциях житий св. Георгия для определения места, которое должно быть отведено в их среде вновь издаваемому тексту, и его источников. Цель его издания, повторяем, — только приведение в известность плодов литературной деятельности Феодора Дафнопата, интерес к которому вызван в нас особыми обстоятельствами, связанными с общим ходом наших посильных научных занятий.

В. Л.


Комментарии

1. Рукопись № 401 мы считаем возможным пока оставить в стороне в виду ее поздней даты (XIV — XV в.).

2. Catalogue codicum hagiograph. graecorum bibliothecae nat. Parisiensis, edidd. hagiograpbi Bollandiani et Henricus Omont (Brux.-Paris. 1896), стр. 77 и 225.

3. По всей вероятности, это та самая рукопись, которая описана проф. Ламбросом в Catalogue of the Greek Manuscripts on mount Athos, т. 1 (1895), стр. 27, под № 218 (91) библиотеки св. Павла. По его описанию рукопись бумажная, 8°, XVII в., содержит службу св. Георгию (без начала), 5 разных относящихся к нему текстов и oi paraklhtikoi kanoneV twn h hcwn (без конца).

Текст воспроизведен по изданию: Страдание славного великомученика Георгия, приписываемое Феодору Дафнопату // Православный палестинский сборник, Вып. 59. СПб. 1910

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.