Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

МИНАЕВ И. П.

ДНЕВНИК ТРЕТЬЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ В ИНДИЮ И БИРМУ

Опять прервали. Принесли еще рукописи Suttapatheyyatika 532, купил за Rs. 12—2 (12 рупий 2 анна).

Маунг Нью потребовал Re. 1 за ящик, который он заказал.

Вообще монахи здесь очень добродушны и вовсе не чуждаются европейцев. Я застал сегодня этого добродушного монаха дремлющим. Он закрыл даже голову чиварою 533, кругом сидело несколько мальчиков. Перед каждым лежала книга, и все они голосили. Дремавшего учителя окружали также книги: одну он, очевидно, читал, и книга оказалась комм[ентарием] на Пачиттия 534 с бирманским переводом.

Но какие же чертоги строят благочестивые бирманцы монахам! Сколько удобств: большие покои, в них и в полдень прохлада, кругом роскошная тенистая зелень... В каждом монастыре таком в центре помещается молельня. Масса худых, но очень голосистых собак сторожат благочестивый приют. Эти псы невозбранно разгуливают всюду, забираются даже в молельни.

Только что написал похвалы терпимости и любезности монахов, как пришлось в том раскаяться.

Сейчас ездил к Khinmakhan Syadaw. Маунг По Хмин дал мне письмо к нему. Монастырь расположен не вдали от городских стен в очень красивой местности; едва ли следует упоминать, что кругом обсажен густою листвою: множество пальм и тамариндов, а также и других дерев, имена коих мне неизвестны, растут на дворе, где также множество зданий с кельями.

Мы взошли в келью Сьядоу. Он стоял в конце веранды и грозно посматривал на меня. Я подал ему письмо. Святой отец, приняв письмо, присел на корточки и стал разбирать письмо. Он порядочно-таки возился с ним. Наконец пригласил меня присесть на голый пол. Я исполнил его желание. Затем он послал за другими монахами и приказал принести цыновки. Принесли цыновки. Я попробовал было присесть на одну из [144] них, но святой отец меня согнал с нее, объявив, что цыновки не для меня. Мне вытащили какую-то цыновку похуже. Я покорился и этому и сел. Тогда монах выдумал, чтобы я поджал под себя ноги. Тут я не вытерпел, этим и закончился мой визит к Кхинмакхану. Жалко, что недостаточно бранил его. Он пытался вернуть меня, но я оказался непреклонен.

Оттуда отправился к Rev[erend] Colbeck. Он был во дворце. Бурдон, к которому я толкнулся потом, ушел гулять.

Бывшая Residency — очень красивая местность, хотя и в сильном запущении, так как английских резидентов здесь не было с 1879 г. Говорят, дом был выстроен для посланников. Он стоит как бы в саду.

По дороге оттуда видел дом французского инженера 535. Здесь тотчас же заметишь, где европеец свил себе гнездо.

Сейчас был у Бурдона. Вот что затевали французы здесь: они хотели открыть путь из Мандалая к Синкану 536, и в этом смысле был написан договор в министерство Ферри 537. Фрейсинэ 538 отказался от этой политики и заявил Англии, что Франция не имеет никаких интересов в Бирмании. Но одно уже присутствие бирманского посланника в Париже указывает на то, что затевалось здесь. И французы позорно отступили, быть может навсегда утратив первенствующее значение на полуострове.

Был у Rev[erend]. Он живет в Clergy-House 539. Резиденция рядом в другом доме. Церковь и дом был выстроен бирманским правительством.

Бурдон говорил, что правительство бирманское принимало меры к защите европейцев во время войны с Англией.

Слышал опять о дакойтах; в ночь, предшествующую нынешней, они напали на какой-то дом в одном из предместий. Подробностей не знаю.

6 февраля. Сегодня узнал о падении консервативного министерства 540 и о том, что у Авы была стычка с дакойтами. Первое известие меня поразило: в судьбах Бирмы могут произойти значительные перемены; вместо присоединения страна может быть объявлена под протекторатом.

Весть о дакойтах доказывает то, что, впрочем, не требует доказательства, а именно: в деле усмирения страны англичане нисколько не подвинулись вперед. Вчера Бурдон говорил, что разбои в Бирме в последние годы до прихода англичан были весьма часты, так точно как и пожары. В том, как свирепствует огонь в Бирме, я мог убедиться сегодня в Ланкараме 541. Монастырь весь исчез. Но осталось небольшое каменное здание, в котором сохраняется библиотека.

Из Ланкарамы мы, т.е. я и поганец Rev[erend], отправились в Кьяуктоугьипая 542; здесь нет монастыря. Полудоконченная часовня, в которой воздвигнуто громадное изображение Буддхы [145] (26 ф[утов] в вышину). Статуя высечена из мрамора из одного куска. Вид статуи довольно безобразный, в особенности голова и руки безобразны. Кругом двора поставлен ряд небольших часовен; в каждой стоит мраморное изображение рахана 543. Все место имеет вид недостроенного или полуразрушенного монастыря. Но келий здесь нет: стоят одни часовни и ждут богомольцев. Но их нет, но зато и здесь масса британских солдат; вблизи расположен госпиталь.

Затем мы посетили Чанда-муни-пая. Все эти святыни в близком расстоянии от Кусо-доу и от Атумаши.

Самым любопытным оказался храм Шве-кьи-мьин 544; здесь на стенах изображены виды kammatthana 545. Все это грубо, но очень наглядно представляет бренность нашего тела.

Вчера у меня был один из брахманов бывшего царя. Мы говорили с ним по-санскритски. Я не мог добиться от него никакого толку. Но, кажется, он с придурью, да и не из сведущих. О книгах закона 546 он имеет очень смутное понятие.

Брахман опять был у меня. Притащил какую-то рукопись по хинди и объявил, что это очень старая санскритская книга. Я его разубедил очень скоро. Оказывается, он не знает нагари 547.

Слэден прислал мне сейчас списки двух рукописей. Плата дорогая, но работа исполнена скоро, хотя и не отлично.

Вечером ездил в Kyoung-dow-gyi. Монастырь выстроен супругой Тзи-бау, знаменитой Су-пайлат. Что за роскошь этот монастырь! Расположен он недалеко от Ирравади, хотя река отсюда не видна. Зелени кругом, как и во всех монастырях, обилие, и среди пальм поставлены и золоченые здания с роскошнейшею резьбою. Некоторые выкрашены в красную краску с золотыми бордюрами. Эти здания мне нравятся еще более центрального, вызолоченного вполне. Среди зелени эта позолота, резьба и яркая краска производят большой эффект.

Меня завез сюда брахман, уверив, что [у] Sya-daw 548 есть список Sasanavamsa 549. У настоятеля оказалась Sasanavamsadipa 550 — книжка, напечатанная на Цейлоне и для меня не имеющая никакого интереса.

Настоятель был любезен. Говорили на пали и, к великому моему удивлению, понимали друг друга. Расспросам о России не было конца.

Но вопросы были другого рода, нежели у Бидагат-ок 551. Старик интересовался мирскою стороною предмета, а монах задавал вопросы исключительно о духовной. Престарелый сановник очень удивился, что рис не засевается в России. «Да чем же вы питаетесь там?» Он не мог вообразить себе страну вне той обстановки, к которой он привык с детства, из которой никогда и никуда не выезжал. Понятия о внебирманских землях он не имел. Он спрашивал, один ли язык у англичан и [146] у русских; одна ли у них вера. Но в то же время он признался, что слышал о прошлогодней распре между Россией и Англией 552. Я сказал ему, смеясь: вам бы тогда затевать войну с англичанами. Он покачал головой и молча пожевал губами. Выражать свое мнение он не захотел, и понятно почему: старик вообразил, что я очень близкий человек Слэдену. Он уверял, что любит меня, как родственника, и просил очень убедительно поговорить о нем русскому царю.

Монах задавал другого рода вопросы. Он начал с того, что спросил, буддист ли я? Я ответил утвердительно: принял три защиты, дескать, но не pabbajito 553.

«Sadhu» 554, — сказал он, улыбаясь. И кругом раздался одобрительный смех. Затем пошли вопросы о том, много ли буддистов в России? Так ли они одеваются, как здешние монахи? Что они читают? Мои ответы его поражали; как все буддисты юга, он не имеет никаких понятий о буддистах севера, об их литературе и т.д. Он стал прощаться. Все монахи вышли меня провожать.

Оттуда я поехал в Mahamuni paya. Мой осмотр убедил меня, что описание Скотта совершенно не верно 555. Место не поражает роскошью. Четыре крытых галлереи ведут к часовне. Все кругом как бы в запущении и в упадке. Пруды с востока цвели. В одном только вода была чистая, и здесь я видел плавающих черепах.

По дороге домой Маунг Нью показал мне дом, в котором в четверг ночью были дакойты. Обитатели оставили этот дом. Место это очень близко от моего отеля. Не думаю, чтобы до этого дома было более 1/2 версты.

7 февраля. Я был около тех же мест, которые осматривал вчера, и почти у самой подошвы Мандалайского холма напал на Бидагат-таи, или царскую библиотеку; в этом каменном здании хранились рукописи Тзи-бау, его отца и предков. Библиотека была разграблена дакойтами месяца два тому назад. Здесь остались сундуки, в которых хранились рукописи, и потому кругом здания разбросана целая масса пальмовых листов. Между листами попадались писанные сингалезскими буквами. Я взял себе на память несколько таких листов, а также листов, писанных архаическою азбукою чернилами. Эти рукописи, вероятно, принадлежали библиотеке издавна, т.е. во времена до построения Мандалая. Хотя я встретил здесь двух монахов, но подробностей о библиотеке от них не мог собрать. Они уверяли, что во внешнем помещении хранились книги царских предков, в следующем — отца Тзи-бау и в срединном — самого Тзи-бау. Здесь осталось более двадцати сундуков; на каждом сундуке сохранилась надпись питаки или отдела питаки. Сундуки получше, т.е. с украшениями или позолотой, [147] были увезены дакойтами. Так рассказывали монахи. Что таковые сундуки здесь были, можно убедиться по одному оставшемуся. Он был когда-то позолочен, но позолота совсем почти облезла с него.

И какой отсюда вид прекрасный: как оригинальна эта масса многоэтажных крыш с золочеными маковками, этих стен, выложенных зеркальными квадратиками.

Мандалай поразительно скоро разросся. Городу едва ли тридцать лет, он начал строиться не ранее 1858 г. Фантазия и каприз восточного правителя разукрасили эту болотистую, низменную равнину от Ирравади до восточных плоских холмов целым рядом курьезных зданий; правда, здесь нет, как в западных городах, величавых частных домов или зданий, воздвигнутых на пользу общую. Туристу здесь посмотреть: дворец, да массу монастырей. Но так было всегда на юго-востоке Азии. Старинные развалины Индии свидетельствуют о том: они сохранили или следы религиозных построек, храмов, монастырей, или остатки крепостей, т.е. фортов с царскими дворцами. Следов частных зданий не отыскано до сих пор.

Сейчас у меня был цейлонец Сарамедха. Он состоял при царе чем-то вроде переплетчика и переводчика. Переписывал и переводил цейлонские книги на бирманский язык. Имя монаха, у которого я был вчера, Пандувамсо. Цейлонец называл еще монаха Нанавамсо и говорил, что он очень учен.

О Тзи-бау говорил, что он не был жесток, а жена все мутила. Все туземцы в один голос говорят то же. Тзи-бау читал палийские грамматические сочинения и, между прочим, Nasa; изучал 556 Abhidhammasamgaha.

Тхатханабаин-тхера действительно сангха-тхера 557, но он не учен и возведен был царем в память того, что царь в детстве учился у него азбуке.

Сейчас за обедом поганцы-немцы рассказывали, что вице-король будет жить на пароходе. Его приезд сюда отложен до 12-го.

8 февраля. Опять на Ду-вуне, который нагружается. Опять на той же пыльной и мерзкой дороге. Какой же въезд в столицу. Мин-дун хотел убежать от западного человека, но западный человек пришел и разорил его гнездо.

9 февраля. Мы стояли у Сегаина, в виду Авы. Прозвонил колокол, и пассажиры собрались завтракать. Все были, за исключением меня, военные люди: один имел в погонах R.Е. 558, другой был армеец, против меня сидел моряк. Разговор тот же, что и вчера вечером: о добыче в Мандалае, о грабеже в первую ночь, когда всякий хватал в Мандалае, что получше и поценнее, когда дворцовых женщин, спасавших свое добро, обыскивали тщательно, а за сопротивление секли. И этим людям всего этого [148] мало: они ищут кладов, денег, бриллиантов, а главное рубинов низложенного царя. Но клады не находятся.

«К Слэдену, — рассказывал армеец, — приходил молодчик и обещался показать место зарытого клада». — «Но что же?» — «Да требовал он 20%. Слэден предложил 5%; бирманец ушел, не согласившись на предложение».

— Я высек бы его, да в тюрьму на несколько месяцев, так он и даром бы показал, — посмеиваясь, заметил моряк.

— А газеты дома, какой бы они подняли гвалт?

— Точно они все знают? И это также узнают?

Да! Втихомолку можно много здесь проделать. Эти женщины сеченые, солдаты пьяные, безобразничающие на базарах, часовые у складов награбленного царского добра и обкрадывающие это добро, — все эти подробности кампании, рассказанные вчера британскими офицерами и за поздним обедом, рисуют, какими средствами насаждается западная культура здесь. И что за бесславная кампания! Без боя занята страна. Нельзя же называть боем дело у Минхла! И затем хищничество. Что такое этот Prize Committee? (Комитет по военным трофеям (англ.))

Эти аукционы — позор. И посмотрите, что продается. Рухлядь, дребедень европейского изделия, всякая блестящая мишурная дрянь, за что проходимцы из англичан, французов, итальянцев, немцев хапали из бирманской казны втридорога. Эти деньги приз! Приз за что? За храбрость? Но не было случая и повода выказывать ее. Бирма покорилась без боя. За лишения после кампании? Лишения... при жизни в золоченых монастырях? Да где же они? И в чем сказываются? Виски у Mr. Voz 559 вдоволь, у него есть и шампанское! У него можно все достать, кроме покоя ночью! Это-то я знаю по собственному опыту. Воющие псы в столовой, и любовные свидания кошек в ситтинг-рум!

Пойдемте во дворец, посмотрим на эти лишения храбрых воинов. Здесь за высокими стенами, среди пальм и бананов, в золоченых чертогах восточного потентата, низложенного за то, что слишком любил, много верил строптивой жене, — живет офицерство; всюду роскошь, ковры, золоченые кресла, простор, прохлада. Взгляните только на mess-room (столовая (для офицеров) (англ.)) или на тот покой, в котором предолагалось устроить drawing room (гостиная, будуар (англ.)) супруге вице-короля.

В палатках живет тот, кто помельче. Да что же, разве тут много лишений?

Но пойдемте дальше — вот Атумаши-храм, которому равного нет, а дальше монастырь золоченый, весь в резьбе, и другой» [149] выложенный зеркальцами. Не ищите тут монахов, они ушли — и те покои, где нищие в желтых ризах 560 читали свои книги и размышляли о пути, выводящем за пределы скорби, эти роскошные покои, роскошные и потому, что вызолочены, и по своей прохладе, — заняты теперь британским воинством. Поднимитесь на Мандалайский холм и бросьте взгляд вниз, и Мандалай вам представится во всей своей оригинальной красе. Храмы и монастыри кругом широко раскинувшихся царских чертогов, и все это блестит и сияет разноцветными лучами, словно все эти маковки, крыши и стены из чистого золота, а не вызолочены только, усыпаны бриллиантами, а не кусочками зеркальными, — и среди густолиственных групп дерев белеют солдатские палатки, на верандах монастырей вывешены и выставлены разные принадлежности офицерского костюма.

Конец учению, втихомолку говорят желтые ризы! И они правы! С солдатами им бороться не приходится, солдаты заняли страну, и дальнейшая ее судьба решена. Все равно, будет ли она окончательно присоединена или объявлена только под протекторатом, — такою, какова она теперь, Бирма очень скоро перестанет быть и перемена начнется с Мандалая. Столица верующих буддистов сделается новым центром распространения неверия среди туземцев. И поколебать, даже уничтожить их веру так легко! Колебать и уничтожать придется очень немногое. А монахи, эти столпы учения, — они разбегутся. Им жить нечем в праздности, жить так, как они жили при бирманских царях, на их содержании и среди искренно верующего населения. У них уже отнята царская милостыня, и в несколько лет новое неверующее поколение сменит теперешних доброхотных дателей. Запад и здесь победил! Но к лучшему ли?

Я знаю по собственному опыту, когда я попадаю в дикую страну и лишаюсь сразу всех удобств цивилизованной жизни, тогда оттого, что недоспал, плохо поел, дорога намяла и натерла бока, — тогда от всех этих причин, вместе взятых, так и кажется, что отлично, если эту дикую страну заберет в руки западный хозяин. Но хорошо для кого? Для западного же человека, для того, кому нужны и хорошие дороги, и удобные помещения, и здоровая пища и т.д., словом тому, кто хочет жить среди условий, выработанных западною культурою. Но нужно ли это тем, кто никогда не жил среди таких условий и не знал их? Да когда они заведутся в стране, кто ими будет пользоваться? И не заводятся ли они на счет тех, кто ими не пользуется?

10 февраля. В Швегьине прибавился новый пассажир. Он сообщил новости о тамошних дакойтах. По собранным там справкам, дакойтов около 50 тыс. Ими предводительствует шанский принц. Цифра, вероятно, преувеличена. Пассажир этот один из тех молодцов B[ombay] B[urma] T[rading] C[orporation], [150] которые в ноябре прошлого года подвергались такой серьезной опасности. История эта в свое время была рассказана в газетах.

Эти воины, что едут со мной, преинтересный народ. Вчера за обедом один из них самым спокойным голосом рассказал, как он нечаянно, упражняясь в стрельбе, отправил на тот свет ничем не повинного бирманца и в виде вознаграждения за печальный казус заплатил родным убитого R. 50. «Они были очень довольны, смеясь, рассказывал храбрец. — Просили только R. 30 и за лишних 20, вероятно, позволили бы мне пристрелить еще одного». — «А мы, — рассказывал другой, — за такой же случай заплатили R. 300». И с каким равнодушием это повествуется. Точно дело идет о задавленном комаре или затравленном псе.

В Мандалае офицеры травят европейскими собаками несчастных, голодных, исхудалых псов городских. Подумаешь, какая прекрасная потеха от скуки лагерной жизни!

В Атумаши был прекрасный брюссельский ковер; он был украден лагерною прислугою, да еще изрезан в куски!

Сегодня в 1 час с небольшим у деревушки Симин-жу встреча с флотилией вице-короля. Три парохода везли его, его супругу и его стражу. На одном пароходе я видел толстую фигуру корреспондента Times’a. Три парохода для вице-короля! И это не много?

11 февраля. Часов в десять показались форты и барраки Тхает-мьо. Город вытянулся по берегу и издали имеет красивый вид. Вероятно, только издали.

Вчера молодец из Чиндвина 561 рассказывал историю столкновения B[ombay] B[urma] T[rading] C[orporation] с Тзи-бау. Бирманское правительство, по его словам, потребовало от Компании 10 лакхов 562. Компания отказалась делать подарок, но готова была выплатить деньги в счет аренды. Тогда бирманское правительство придралось и нашло, что Компания не соблюдает всех условий контракта. Британское правительство вмешалось и предложило с своей стороны смешанный суд. На это Тзи-бау (или Су-пайлат) не согласился, и требование бирманцев выросло до 23 лакх. Между тем F. Haas 563, подбиравшийся к рубиновым копям, подзадоривал Тзи-бау, уверяя, что Англия не станет воевать. Но Англия пошла войной, заняла край без боя. Гэмпширский солдат награбил сбережений, накупил себе пони, имеет капитал в Savings Bank (сберегательной кассе (англ.)), разъезжает на собственном коне и негодует, что бирманец стреляет в него из-за куста. Он может грабить и палить в бирманца из снайдера 564, но бирманец должен покоряться и не быть строптивым. Он не [151] смеет отстаивать свою независимость и готовить британцу ряд неприятных стычек в наступающие жаркие дни.

Странную, непонятную картину судеб человечества раскрывает повесть о его прогрессе. Посмотрите, как росла и ползла во все стороны Британия, что она захватила в один год, в тот год, когда мы отличились при Кушке. Да, свершился великий акт, сделан шаг к предрешению вопроса о дальнейших судьбах всего полуострова; в судьбах Бирмы свершились бесповоротные перемены: к старому уже нельзя вернуться. Отныне все пойдет здесь иначе, нужды нет, что в следующие месяцы ждут усиления так называемых дакойтов.

Удивляются и негодуют, что эти люди стреляют в них из-за кустов, а сами против них употребляют такие ружья, каких нельзя употреблять в войне цивилизованной. Так говорил вчера один воин, не подозревая, что война цивилизованная есть абсурд.

Проме, куда мы пришли в 1 1/2, с парохода кажется очень красивым. Но какая же тут жара.

Только что пришли сюда — Маунг Нью попросил денег.

Знаете ли, кто был Андрино 565, итальянский консул? Он был агентом Irrawady Flotilla 566 и B[ombay] B[urma] T[rading] C[orporation]; он знал все входы и выходы во дворце. Словом, он был золотой человек для англичан в Мандалае во время Тзи-бау. Недаром он добивается 20 тыс. фн. ст. из Secret Service Fund (фонда секретной службы (англ.)).

Когда Haas изготовил черновики торгового договора, Андрино сумел их выкрасть и, конечно, не для собственного назидания; он знал, кому следует сообщить эти любопытные документы. — И вот Андрино — друг англичан.

12 февраля. Сегодня утром в 7 часов ездил в Шве-доун к Мунинде. Результат поездки был не так печален, как я ожидал. Дорога туда, особенно вначале, была очень приятна; она идет вдоль реки и утром было довольно прохладно. Зато оттуда жара томила.

Я живу на пароходе, что гораздо удобнее, нежели в дак-бангалоу.

Сегодня вечером в Рангуне. Вот город — за пределами арийского мира и на рубеже двух областей, двух древних мировых культур: китайской и индийской. Отсюда начинается крайний Восток, над которым западный человек начинает тоже господствовать. Попасть в Рангун теперь так же легко, как в любой европейский портовый город, разница только во времени. Но можно рассчитать с точностью, во сколько дней и часов доберешься до этих сквозных ворот на крайний Восток. [152]

Из Бриндизи до Рангуна можно доехать в 22—23 дня, и притом со всеми удобствами и нисколько не утомляясь. С парохода в Бомбае вы садитесь в вагон почтового поезда, который довозит вас до Калькутты в 60 часов. От Калькутты до Рангуна 3 1/2 дня плавания. Право же можно позавидовать британскому умению устраивать пути сообщения между метрополией и отдаленными частями британских владений.

13 февраля. Сегодня приехал сюда из Проме. Вчера обедал у Mr. Alexander 567. Дакойты показались и в его уезде. В день проезда вице-короля через Проме они показали себя во всем блеске где-то в милях 50 по дороге в Пегу. В Проме у меня украли штаны — конечно, не дакойты. Сегодня Джордан 568 мне говорил, что вся страна полна дакойтов. Они всюду.

Вечером проехался кругом озер. Они невдали от Шве-дагона. Кругом сады, что-то вроде парка. Чем больше вглядываешься в Рангун, тем более он поражает своими европейскими затеями. Сегодня получил письма из Европы и из Индии. Из дома все неутешительное: сестра нездорова и, повидимому, серьезно.

Был у Маунг По Хмина. Я подозревал в нем ученого, а он, оказывается, знает весьма мало о палийской литературе. Монахи, по его словам, скорбят о печальном грядущем для них и для религии, и они правы. М.П.Хм. уверяет, что между дакойтами много шанов или же ими предводительствуют претенденты 569.

Буддизм падает, миряне не хотят его знать, не хотят изучать пали, — а учатся английскому языку. Как помочь горю, и вот М.П.Хм. задумал знакомить своих соотечественников с воззрениями (конечно, благосклонными) европейцев на буддизм.

14 февраля. Газеты полны известий о дакойтах. Но все еще у англичан есть надежда, что они умиротворят страну скоро.

Сасанабаин 570 возведен ими в звание епископа! Епископ у буддистов! А монах не пользуется никаким уважением ни у монахов, ни у мирян. Его прокламация считается изменою делу 571. Да и сам он говорил мне об англичанах совсем иное. Облагодетельствованный царем, он теперь дружится с англичанами, но втайне он и ими не доволен и хорошо понимает, что вере его пришел конец.

Но какова эта мысль — снимать фотографии с казнимых! Нет, в англичанине много варварства. Иные осуждают офицера-фотографа, но местная пресса за него.

Перебрался на пароход «Рангун», завтра отправляющийся в Маулмейн.

Был у шутов. Видел Гильберта и дурака Форххаммера — дурак каких мало! И рожа такая глупая.

Я сидел на палубе, и вдали на Bacchante 572 играл оркестр, и мне припомнилась та ночь, которую я проводил в Бомбае [153] в 1875 г., накануне отъезда из Индии. Как мне было грустно, и мне не чудилось, что после того мне придется быть в Индии еще два раза.

Сегодня был у Маунг По Хмина. Любезный, но несведущий человек.

О Прендергасте одна местная газета в порыве усердия объявила, что он, как Цезарь, veni, vidi, vici (пришел, увидел, победил (лат.)). Но Тзи-бау и не думал сопротивляться. Он хвастал своею силою, бравировал опасность, но у него был расчет иной: он надеялся выиграть время, заключить торговые трактаты с Францией и Германией, и тогда, он рассчитывал, дипломатическое вмешательство спасет его независимость. Но англичане не дали ему оттянуть ответ на ультиматум, и все тонкие расчеты царя и его приближенных кончились ничем.

Нет, Форххаммер удивительная скотина и круглая невежда. Как он глупо отказал мне показать одну рукопись, имя которой в начале разговора совершенно забыл, а потом стал уверять, что готовит ее к изданию, и это мне говорит о Kesadhatuvamsa 573. О дуралей! Дуралей! Вы похищаете плоды моих трудов, а вначале [он] и не знал, какую рукопись я разумею; потом оказалось, что он готовит ее к изданию.

Гильберт болтал вздор.

16 февраля. За завтраком сегодня на пароходе речь зашла о B[ombay] B[urma] T[rading] C[orporation]. Капитан рассказал известную историю плутней Компании. В Рангуне, в городе патриотов, купцы кричат, что необходимо to conceal the lease (скрыть договор об аренде (англ.)).

We had a poor case against Tsi-bow! («С Тзи-бау у нас получилось неважно!» (англ.)) — заметила одна свободомыслящая лэди! Все улыбнулись. Да, но Тзи-бау низложен, и Бирма стала британскою.

Давно ли Мандалай стал британским, а уже сколько туристов, англичан из Индии, Европы перебывали в нем.

17 февраля. Маулмейн. Вчера приехал сюда и остановился в Boarding house г-жи Sacomdomine (пансионе г-жи Сакомдомин (англ.)).Один из учителей в школе Гильберта не мог вдоволь нахвалиться этим местом. На самом деле оказалось, что приют г-жи С. ниже всякой критики. Спальни отделены перегородками, и все, что делается в одной комнате, слышно во всех. Вчера я долго не мог заснуть. Кругом дома нет ни единого деревца. Маунгнью вчера где-то спрятался на пароходе и не явился вечером. Я его отыскал только сегодня утром. Утром, часов в 8, отправился к Oo-too. Долго его искали. Старика не было дома, он отправился в какой-то монастырь. Мальчик, его внук, говорил немного по-английски, зато внучка, [154] девочка лет десяти, очень бойко отвечала на все вопросы по-английски.

Маулмейн, по которому я поездил немного, очень красивый городок. Бананы и пальмы по сторонам улицы придают ему живописный и оригинальный вид.

Но нужно взглянуть на город с высоты кряжа, перерезывающего город с С на Ю, и тогда действительно поймешь восторженные отзывы о Маулмейне. Я видел его при освещении заходящего солнца из монастыря, там, где ступа Сандо-пая, или У-зи-ма-пая 574, а самый холм называется Нагадатта. Так мне говорил монах-талаин. Вид отсюда действительно живописный, и я не берусь его описывать. Здесь я просидел с полчаса и получил в подарок Матика 575 с талаинским переводом. Старик-монах не брал, конечно, денег и не хотел никакого подарка, он убеждал меня хорошенько вдуматься и вчитаться в книгу, и это, по его словам, будет для него лучшим подарком. Тут же сидел рядом талаин, говоривший по-английски. Он был небрит, имел на голове пучок волос, но одет был, как монах, хотя цвет риз был иной, несколько розоватый... Я спросил его, кто он. «I am [a] hermite» («Я отшельник» (англ.)), — отвечал он. Я попросил перевести по-бирмански слово «hermite». «Жатила» 576, — отвечал он, не задумываясь. Но жатила — не буддисты, утверждал я. Отшельник не верил и стоял на том, что жатила — то же, что хпунги 577. Чудная страна! Монах, говорящий по-английски, тут же другая встреча: какой-то мадрасец с политической экономией Фаусетта 578 явился прогуляться в монастырь. Несколько повыше строилась ступа, и толпы разряженных женщин таскали на головах кирпичи. Иная тащила на голове до шести больших кирпичей. Все были разряжены, и все были в шелку. Когда мы спускались, нам встретилась новая толпа женщин с сосудами воды на головах. И эти тоже творили доброе дело.

Оттуда отправился в Кьяйк-сан-лан 579, но не доходил до вершины.

Поездив по городу, вернулся домой и застал у себя Адамса 580. Он оказался совершенною невеждою. Был у меня также один из учеников Гильберта.

Говорят, дакойты разрушили телеграф в Рангуне. Здесь нет английских солдат, но есть сипаи.

18 февраля. Ездил сегодня на Crow island (Вороний остров (англ.)). Гильберт советовал непременно посмотреть остров. Как все, что говорит Гильберт, и это оказалось пуфом. Я перебрался на остров в грязной лодке и очутился в месте, ничем не замечательном. Конечно, и тут бананы, и пальмы, и ступы, и кьяуны. Даже [155] ворон не было слышно, но собаки лаяли сильно при нашем появлении. Я явился туда в сопровождении двух бирманцев. Сегодня день полнолуния, а потому в заятах 581 мы застали несколько бирманских семей, постящихся и праздно прогуливающихся по острову. Кроме двух колодцев, из которых бралась вода для коронации бирманских царей, остров не представляет ничего любопытного.

Побродив по острову, я вернулся в город.

Опять в Рангуне. Вечером ездил отыскивать резчиков. И после долгих поисков отыскал двух. Образцы их работ действительно великолепны; но и цена им изрядная. Выдолбленный клык и обращенный в кружево стоит около Rs. 100, есть поменьше, стоимостью в Rs. 50. Готового ничего не нашел и потому ничего не купил. Оттуда отправился в Кияй-шон-лан, где живет на покое Сангхаража. Старик, хотя и выжил из ума, но по-своему хитрит. О войне с Тзи-бау отказался подавать мнение. Признал, что Тзи-бау был учен и начитан в палийской литературе. Не отвечал на вопрос, правда ли все то, что англичане говорят и пишут о Тзи-бау. Он много ездил, был в Индии, в Гае 582, в Бенаресе. Один из его спутников, молодой монах, немного говорит по-английски. Старик утверждал, что селам 583 есть испорченное анжали. Люди испортили самое слово, после того как они разучились настоящим образом свидетельствовать почтение. Поднимают ко лбу вместо десяти пальцев только два.

19 февраля. Рангун. Опять в грязном доме Жордана. На пароходе рассказывали о том, что вчера в Маулмейн доставлены были две головы дакойтов. Обе головы были монашеские. Голова дакойта оценена в десять тысяч рупи.

Вчера провел ночь на том же пароходе. Боже! Как хороши эти тропические ночи при лунном свете! Как приятен этот ветерок после дневного зноя! А это безоблачное прозрачное небо и облики пальм и бананов... Где-то вдали раздавались голоса, смех и песни. На пароходе было все тихо. Изредка раздавался только плеск весел сновавших лодок.

Пойдемте к святыне! 584 Пойдемте поглазеть на этот странный верующий люд. Несмотря на все усилия культурного человека, он все еще верит и молится с верою и детским простодушием, распевает перед святая святых непонятные слова молитвы. Итак, поедемте. Паровик довезет к самым преддверьям святыни. Ее золоченая макушка высоко, высоко сияет над городом, и откуда бы, с какой бы стороны вы ни подъезжали к Рангуну, Золотой ступы нельзя не заметить. Высокая каменная лестница под резною и разукрашенною крышею приводит вас на верхнюю площадку. Здесь по дороге вы увидите все, чем буддист чтит свою святыню; тут же разложили свои товары и другие торгаши. [156]

Будда не говорил: «Храм мой храмом молитвы наречется». И вся эта высокая лестница к верхней площадке похожа столько же на базар, сколько на преддверие храма. Толпы народа спешат наверх. Вот вслед за китайцем с предлинною косою шагает сипай-пенжабец. За английскими матросами тянется вереница желтых риз, а вот в белоснежных покровах, опустив глаза вниз, мягко выступают монахини. А тут же раздается крик: «Ланмонед! Ланмонед!» («Лимонад!» (искаженное англ. «лэмонейд»)). По сторонам по полу разложены восковые свечи, разноцветные флаги из бумаги, сетки из бумаги, цветы и т.д. — словом все, что приносится в дар святыне. Нищие с язвами, слепые, певцы и музыканты дополняют картину. Но да не смущает вас эта обстановка, этот характер торжища, мы все-таки в месте молитвенном и среди людей, у которых вера не иссякла. Поднимитесь на самый верх, на ту площадку, где кругом ступы высятся разные часовни, и посмотрите кругом, кого больше — праздного люда, лениво глазеющего по сторонам, или коленопреклоненных молельщиков? И откуда только они ни собираются сюда. Сегодня я видел здесь трех монахов с Цейлона. Один из них говорил по-английски и на пали. Я объяснялся с ним на том и другом языке.

Когда идешь по лестнице, то, глядя на эти столбы, потерпевшие от времени, на крышу с полуразрушенною резьбою, на истертые и обколотые ступени, то так и кажется, что место приходит в запустение и вера иссякла здесь. Но на верхней площадке столько новых часовен, столько новой, совершенно свежей позолоты на статуях; и этого мало молельщикам, новые часовни строятся, новые громадные статуи воздвигаются. Эта верхняя площадка, со своими часовнями, статуями, маленькими ступами и посреди всего этого Шве-дагон в виде колокола золоченого. Эта верхняя площадка, усеянная толпою, сбежавшеюся сюда с разных концов, есть как бы кунсткамера и этнологическая выставка, конечно, для не буддиста. Для буддиста — это святая святых.

А кругом Шве-дагона, в самом близком расстоянии, вступает Запад в свои захваченные силою права. На Западе — укрепления и по склонам холма торчат пушки, кругом Cantonment gardens и витая дорога к королевским озерам 585.

Да, Рангун не тот, каким его описывают путешественники начала нынешнего столетия. Нет здесь бамбуковых хижин и грязных домишек. Полюбуйтесь, какие здания и каковы частные дома. Нет здесь той массы собак, на вой и лай которых жалуются первые пионеры британской культуры, и чистоту на улицах блюдут не свиньи, как было еще в начале нынешнего столетия. [158]

22 февраля. Вот день безобразно проведенный: целый день в разъездах, видел множество людей и никаких сведений, и никакого толку. Был в Government House (правительственной резиденции (англ.)), у Маунг По Хмина, у поганца Форххаммера и т.д.

23 февраля. Сейчас в газетах прочел о смерти St. Barbe. Он был убит дакойтами. Однакоже как они бушуют. Буддисты, говорят те же газеты, желают архиепископа, им нужен страж и защитник веры. Прежде таковым был Тзи-бау.

У меня сегодня был монах с Цейлона из монастыря Вира-нанда. Имя его Дхармапала. Он говорит на пали. Путешествовал три года по Индии. Был в Бенаресе, в Гае и т.д. Тип обангличанившегося или оевропеившегося монаха. Таких в Бирме редко встречаешь.

В Dalhousie park 586 давались в честь лорда Деффирина разного рода «sports» (спортивные соревнования (англ.)). На королевском озере происходили состязания бирманских лодок. Были, конечно, европейцы, бирманцы, неизбежные парсы. Но всего больше было того люду, который принято называть ист-индским; это те несчастные, которым англичане не могут простить их невольный грех рождения от родителей разных рас: их презирают белобрысые британцы за то, что они слишком черны, а ниггеры 587 их не любят, потому что метис все-таки похож на сааба, хотя и не настоящий барин. Приехали лорд и леди Деффирин. Оркестр заиграл «God save the Queen». Все, кто мог, обнажили головы. Ни среди европейцев, ни в толпе никакого одушевления. Сюда собрались точно не веселиться, а так, бог знает зачем.

Обедал у Бернарда. Видел Деффирина. «Every Russian speaks English» («Каждый русский говорит по-английски» (англ.)), — сказал он мне на представлении. За обедом сидел подле лорда Бересфорда и Годрича 588. Интересного разговора не было. М.W. был очень любезен.

Бернард — это Chief Comm[issioner] (верховный комиссар (англ.)), хозяин в Бирме и притом с такими полномочиями, которые не снились ни одному из наших полоумных генералов, тех, которые не прочь обзывать Гладстона дураком, изобретать свою собственную систему хозяйственного управления, одинаково приложимую и к школе кантонистов, и к университету.

Говорят, англо-индийская система управления есть образец деспотического управления. Это говорят сами англичане.

Обедало человек тридцать; Бернард и его супруга как-то были незаметны. Вчера мне два раза рассказывали о возвращении лордом Д[еффирином] изображения Г. 589 буддистам и о том также, что Сасанабаин вел себя при этом очень глупо, т.е., [159] вероятно, он не нашелся ничего сказать. Этому я верю. Так называемый архиепископ имеет преглупый вид к тому же!

24 февраля. Mg. Shwe-kyu 590 приехал ко мне сегодня в 8 часов утра и повез меня осматривать начальные школы. Он мне говорил, что его инспекции подвергаются 160 монастырских школ 591.

Учителя были предупреждены о нашем приезде и, конечно, постарались показать школы с казового конца. К тому же я был только в лучших школах, о которых говорится в последнем годовом отчете. Меня интересовала целая система, не детали и подробности, познакомиться с которыми я не имел времени. Мы отправились сначала в Pa-zun-daung 592, в школу U-Thilawentha. Было часов восемь, мальчики были в сборе и принарядились, точно действительно они ждали высокого посетителя. Я задавал несколько вопросов из географии и заставлял читать пали. Последний предмет в загоне: он не обязателен. Обязательных три предмета: бирманский язык, арифметика, география. Необязательных два: пали и sanitation (санитария, гигиена (англ.)). Большинство мальчиков выбирают последний предмет. И тот, кто выбирает пали, не особенно хорошо выучивает то немногое, что ему предлагается. На вопросы из географии давались лучшие ответы. Один маленький Саманера знал твердо все главные города Европы, в том числе и Петербург. За обучение в монастырских школах родители ничего не платят, а еще монах кормит детей завтраком и обедом. Тем не менее в последнее время родители предпочитают посылать детей в мирские школы и платить по Re. 1 в месяц частью потому, что в этих школах больше учатся, а также и потому, что монах учит даром, но смотрит на учеников, как на своих слуг, и занимает их весьма много работами на себя. Сидят дети в школе от семи до девяти часов. Не знаю, учатся ли они все это время, или же и шалят. Вид этой школы преоригинальный: мальчишки все на полу, на цыновках, сидят на корточках или же полулежат; в некоторых школах для учителя поставлен стол и стул. Вряд ли, однако, бирманец садится на этот стул в обыкновенное время или пишет за этим столом.

Results grants (Награды за успеваемость (англ.)) в разных школах разного размера. В школе на Cresp Street эта поощрительная сумма достигает Rs. 800. Учителя получают жалование начиная с Rs. 30 в месяц и могут доходить до Rs. 60 в месяц. В той же школе ученик платит за свое обучение Re. 1 в месяц, но из этих денег ничего не остается содержателю школы, так как все эти деньги уходят на наем помещения. [160]

Меня очень интересовал этот учебник гигиены, которому родители и ребятишки предпочитают язык св. писания. Во многих школах у детей были палийские книги в руках, но ни в одной на мои вопросы по этому предмету я не слышал удовлетворительных ответов. Не знали значения самых обыкновенных слов.

Монах U-Thilawentha имеет вид пройдохи; он непременно хотел, чтобы я ему написал похвалы в Visitors’ books (книги отзывов (англ.)), и не хотел никак понять, что я как лицо неофициальное, да к тому же и не англичанин, не имею никакого права выражать официально мое мнение.

Какое страшное революционное действие должны иметь школы на население, и нисколько не удивительно, что бирманские монахи страшатся за судьбы своей религии и желают — чего же? — чтобы правительство им назначило Сасанабаина. Они хотят блюстителя веры.

Разъезжал сегодня понапрасну, сегодня дурбар 593, и я никого не мог застать. Все отправились туда. Даже Биганде и оба поганца, Гильберт и Форххаммер, — и их не мог видеть — и те отправились на дурбар. Вечером бал!

Сегодня Rangoon Times 594 в передовой статье, обращаясь к вице-королю, высказала следующее: в «cantonments you would find ease, luxury, comfort, convenience and good sanitation; in town you would find overcrowding, inconvenience, squalor, and disease, and all at once easily and readily preventible» (в «военных городках вы найдете покой, роскошь, комфорт, удобства и хорошие санитарные условия; в городе же скученность, неудобство, нищету и болезни, — а все это можно было бы с легкостью предотвратить» (англ.)). В статье говорится: «You would find hundreds of poor people compelled to live in barracks wherein decency of life is unattainable and where' the maintenance of sound health is impossible» («Вы найдете сотни бедпяков, вынужденных проживать в казармах, в которых добропорядочная жизнь недостижима и где невозможно сохранить здоровье» (англ.)).

The Chamber of Commerce 595 выражает надежду и желание об уничтожении Rice duties 596. Жалуется на высокую land tax 597 и указывает на возрастание вывоза в Сайгоне: в 1870 — 225 577 тонн, в 1885 — 508 380. «The bulk of this grain goes in [следует: to] China, practically shutting Burma out of that important market altogether, and as the production in Saigon increases the competition will certainly be more keenly felt in the markets of Europe also» («Основная часть этого зерна посылается в Китай, по сути дела, совершенно вытесняя Бирму из этого важного рынка, и по мере того как производство в Сайгоне будет возрастать, конкуренция, несомненно, станет острее ощутимой также и на европейских рынках» (англ.)). [161]

Оскудевает, говорят люди, вера... но, посмотрите, правительство на днях обнародовало Statement of Works of Public Utility (Официальный отчет о строительстве сооружений общественного пользования (англ.)) за 1885, помечены сооружения на средства частных лиц.

Что же строили частные люди в Бирме? Мосты, вырывали пруды, колодцы, сооружались заяты, словом все, что предписывается буддийскою благотворительностью. Посмотрите, в Рангуне, где система правительственных школ, миссионеры со своими школами подкапываются под основы туземной религии, на эти богоугодные дела затрачено свыше 53 тыс. и построено 12 новых кьяунов, т. е. монастырей. Чего же вам еще? И это не дело веры?

25 февраля. Сегодня в честь ли отъезда вице-короля, или же вследствие бала газеты не выходили. У меня с утра досадительные или скучные посетители. Первым пришел монах с Цейлона — Дхармапала. Я показал мои три рукописи Anagatavamsa 598. Д[харма]–П[ала] сообщил, что на Цейлоне относительно этого сочинения существуют два мнения: одни принимают его за истинное пророчество, другие считают подложным. Тот же монах рассказывал о некоем Гунератне Governor’s GateMudaliar 599 в Галле. У него большая библиотека, и сам он большой знаток пали. Затем пришел доктор Раманеш. Потом принесли рукопись Сумангалавиласини 600, первую и вторую часть, за что дано Rs. 49—8. Mg. Shwe-kyu сообщил вчера, что его инспекции подвергаются 160 школ. О числе школ, состоящих вне ведения инспекции, он не мог мне дать положительных верных данных.

Принесли третью часть Сумангалавиласини — Rs. 27—14 а. Почти два месяца жизни среди самой оригинальной обстановки и небывалых для меня прежде условий. О России, о доме почти что никаких слухов и вестей; газет не читаю. Местные говорят об Европе мало. В Калькутте все пойдет иначе.

Палят из пушек! Лорд Деффирин отъезжает в Мадрас. Кончился последний акт бирманской трагедии. Той трагедии, первая сцена которой разыгралась в Рангуне, когда здесь из груди британских торгашей раздался дикий вопль: Бирму нужно прикарманить! И что только не говорилось тогда: припоминали и королеву Бетси 601, и гугенотов.

Был у Маркса и, по счастию, не застал дома. Был у Гильберта. Он только что вернулся с проводов вице-короля. «I am glad, I saw him safe on the Clive!» («Я рад что он благополучно прибыл на [корабль] «Клайв»!» (англ.)), и что ему Гекуба? [162]

Так вот кто Андрино. Простой прикащик английской фирмы в начале своей карьеры, но человек ловкий и способный, он начал с того, что научился бирманскому языку в совершенстве. Сумел приобрести расположение младших членов царского дома, поставляя им занятные игрушки. Это было во дни царя Мин-дуна. Андрино говорит на языке простом, но говорит хорошо. Приехало итальянское посольство, Андрино как переводчик сделался человеком необходимым. Мин-дуну он полюбился за умение передавать в бирманском одеянии европейскую речь. Поехало бирманское посольство в Европу, и это пошло на пользу Андрино, посольство было отлично принято в Италии, царю это польстило, и он подарил итальянскому консульству дом. Андрино, который между тем сделался вице-консулом, счел и по сие время считает — этот подарок за личный ему. Дальнейшая история известна, он выкрал черновой трактат у царя и передал его англичанам.

Тонда Менгда 602 был ненавидим народом; он содержал на свой счет дакойтов и делился с ними добычею. Народ убежден, что он дал взятку Слэдену; Слэдена ненавидят в народе. «Не is now under a cloud» («Он теперь в немилости» (англ.)), — сказал мне сегодня Гильберт, знающий вести из Передней. Бернарда очень любят в Бирме. «Он был против присоединения!». И это ставится ему в большую заслугу.

А эта B[ombay] B[urma] T[rading] C[orporation] просто прелесть. Бирманское правительство начало следствие, заручившись данными от британских властей. Торгаши надували самым явным образом.

Маунг По Хмин против назначения Сасанабаина британским правительством, он и не участвовал в депутации, подававшей меморию вице-королю.

Монах, хваставший вчера в школе географическою картою, не подозревает, какой яд он внес в свою обитель: мальчишки, глядя на эту карту, разучатся верить в истинность слов Великого Учителя 603: напрасно они будут искать Сумеру и Жам-будвипу 604 на этой карте. И никакая изворотливость, никакой иезуитизм не примирят противоречий между истиной и географическими показаниями трех питак. И никакой Сасанабаин не спасет буддийское общество от неверия. Наивные мемориалисты считали свою меморию как бы за протест. Протестуют и призывают правительство вмешаться в дела своей религии. О наивные люди!

Андрино уверил бирманского царя, что все спасение в больших пушках, и по его инициативе и при его [163] посредничестве заказаны те громадные пушки, которые стоят перед дворцом и из которых никогда не палили.

Индия управляется маленькими и большими деспотами. Послушайте, какие права и полномочия у Chief Commissioner, этого барра сааба 605 по преимуществу. Да, такое раздолье показывать на свет божий свой нрав не снилось ни одному русскому генералу из боевых по темпераменту, но штатских по должности. Chief Commissioner, прежде всего, получает громадное жалование, и барра сааб, действительно, живет большим барином в громадном доме. Он задает фестивали и обеды, за которыми толпы босоногих слуг, но в красных ливреях разносят гостям европейские финесы (Зд. тонкие блюда (франц.)), испорченные рукоделием туземного чернокожего повара. Он поит своих гостей скверным шампанским, но в обилии. Его лэди имеет свои дни приема. Все, что в Калькутте делает представитель ее британского величества, то в меньшем масштабе повторяется его делегатами по провинциям. Эти барра саабы обставлены отлично, но нужно сказать, что и дел у них множество.

26 февраля. Влияют не только школы, система управления, английские воззрения, проникающие в жизнь в форме законоположений, но громадное воздействие оказывают сношения с европейцами, обращение среди них. Посмотрите, как живет Маунг По Хмин в Рангуне, и сравните его дом с тою обстановкою, среди которой я застал Бидагат-ок в Мандалае. У М.П.X. дом прекрасный, кругом прекрасный сад, внутри комфорт, чистота. Он сам бетель не жует, без носового платка не может обходиться. А тот купался при госте на веранде и не слыхал, что такое носовой платок!

На бале за ужином, после того как было изрядно выпито, один из тех мастеров говорить застольные банальности сказал: «То His Excellency has been left the proud distinction of making England what has been termed a New Year’s gift of the country of Upper Burma; but we look upon His Excellency’s action in a far higher light — in the light of having saved a people from oppression and wrong (cheers) ... He will ... be blest in the knowledge that he saved a country and redeemed its people (loud cheers) ... » («Его превосходительству выпала высокая честь поднести Англии, так сказать, в виде новогоднего подарка страну Верхняя Бирма; но мы рассматриваем это действие его превосходительства с гораздо более возвышенной точки зрения — с точки зрения спасения им народа от угнетения и несправедливости (возгласы одобрения)... Он будет... счастлив сознанием, что спас страну и освободил ее иароц (громкие возгласы одобрения)...»(англ.)). Как все это мило! Народ пассивно принял победителей. Царь сдался. Но кругом идет глухая борьба. [164]

Так называемые дакойты подстреливают английских чиновников из-за кустов, и время ли говорить о том, что страна спасена?!

Все это, конечно, говорится в предвидении будущих благ и выгод ... Но шаны? А Китай?

26 февраля. На пароходе «Африка». Был здесь в 11 часов и занял отдельную каюту. Затем отправился кататься; вернулся в отель и, к удивлению своему, нашел у себя Гильберта. Поганец утром прислал мне такую гадость вместо хваленых картин, а вечером привез показать действительно прекрасные образцы бирманского искусства. Мы долго говорили о цене этих картин, из разговора у меня родилось подозрение, что поганец привез мне свое собственное добро и хочет его подороже сбыть. Так мы и не договорились ни до чего определенного. Пообедал в отеле, расплатился и отправился на пароход. К великому и весьма неприятному удивлению, нашел, что моя каюта занята другим. Жаркий разговор между мною и капитаном. Он положительно отказался отвести мне отдельную каюту. Зашла речь о Mr. Mackenzie 606: «У него отдельная каюта?» — «Да! Отдельная, об этом хлопотал агент, и я в интересах компании должен был услужить. Mr. М. — a big official!» (Мистер Маккензи — важный чиновник! (англ.)). — «В интересах компании, — смеясь, заметил я, — Вы должны услужить мне. Я пишу книгу путешествия, a Mr. M. никогда ни слова спасибо не скажет». Эти поистине глупые слова имели нежданно-негаданно свое действие. Каюту мне отвели отдельную. Капитан сплутовал и в случае завтрашнего бою, могущего случиться, учил меня плутовать. Британская правда! Sauvez les apparences (Сохраняйте «благопристойность» (фр.)).

Утром был у Бернарда. Целый допрос! И все мои слова записывались! Что он из этого сделает? Не знаю; не хочет ли он это печатать? Я передавал ему впечатления моего путешествия в Мандалай; называл тех монахов, с которыми говорил на палийском языке. И, по истинной совести, не мог назвать ни одного ученого монаха. Их я не видел здесь. Советовал отправить книги в Лондон, по крайней мере дублеты. Чудак этот Бернард! Но я здесь прослыл за знаменитость!

Французы, говорят, подбирались в Верхней Бирме. Если бы мы не взяли Бирму, рассуждают простые англичане, так французы захватили бы страну! Они подбирались к монополиям, захватили бы их, настроили бы железных дорог и в один прекрасный день очутились бы полными хозяевами в Бирме.

28 февраля. Mackenzie вчера уверял, что дворец грабили бирманцы. Откуда же у солдат деньги? [165]

Буддисты стали толковать об епископе еще задолго до приезда вице-короля. Представители общества были присланы на совещание к комиссионеру 607. Буддисты непременно хотели, чтобы епископ назначался британским правительством, они уверяли, что при всякой перемене правительства необходимо должно следовать новое назначение епископа. Власти предложили им просить китайского императора о назначении в Бирму епископа. Бирманцы на это не согласились. По их понятиям, китайский император — какой же буддист? Во всем этом деле сказалось весьма обыкновенное в Индии английское непонимание сути вопроса и незнание лучших людей туземного общества. M[ackenzie] и не подозревает того, что в Рангуне не все буддисты желают епископа, назначенного британским правительством, и что мемориалисты фактом подачи адреса хотели выразить род протеста против аннексии страны!

2 марта. Калькутта. Пароход пришел сюда в 3 часа. После некоторых хлопот на пароходе при посредстве подвернувшегося гида нанял лодку и отправился под гостеприимный кров г-жи Walter. За Rs. 6 в день получил две комнатки в том же доме, где жил в январе. Комнаты маленькие, и днем здесь, должно быть, жарища.

На пароходе большинство пассажиров были военные. Случались разговоры не без интереса.

Один мне рассказывал, что на днях в Рангуне какой-то бирманец, погонщик волов, замахнулся палкой на ехавшую навстречу англичанку. «Его следовало бы повесить,— рассуждал безусый Марс.— Мы слишком мягки к этим скотам, нам следует действовать, как русские!». Точно в России не только вешают за такое действие, но и мыслимо такое рассуждение. С нами ехал какой-то купец из Гузерата с сыном. Судя по тому, что они занимали каюту 1-го класса, а также по их роскошным нарядам, они должны были быть людьми состоятельными. В салоне они вовсе не показывались и даже на палубе появлялись изредка, возбуждая всякий раз удивление в англичанах. Появление отца или сына в их пестрых расшитых золотом нарядах производило такое же впечатление, какое возможно было бы ожидать при внезапном появлении среди культурной среды какого-нибудь дикого зверя. На них озирались, их пытливо оглядывали. Отец выносил эти назойливые взгляды совершенно спокойно, но мальчик, видимо, конфузился от них, особенно же, когда вслух кто-нибудь спрашивал: «Этому что здесь нужно?» И этот, заплативший такие же деньги, как и все мы, тихо удалялся куда-нибудь в уголок.

Я спрашивал себя, мыслимо ли что-либо подобное у нас в России. Каким тузом расхаживал бы какой-нибудь татарский князь среди русских пассажиров? [166]

О, эта цивилизация без милосердия, без мягкости хуже деспотизма. Где же с ней бороться бирманцам?

С нами ехал один офицер, весь израненный при Пагане дакойтами. Он рассказывал, что генерал Прендергаст очень недоволен прытью своих офицеров и ей исключительно приписывает большое количество раненых и убитых среди офицеров. «They are too rash («Они слишком опрометчивы...» (англ.)). He должны бежать вперед, от солдат». Не вернее ли думать, что солдаты не идут за ними. Относительно мадрасских полков это можно почти наверное утверждать 608.

2 марта. Поступательное движение цивилизации имеет в себе что-то роковое... Оно действует неумолимо разрушительно на старый порядок. И этот порядок беспомощен перед этою силою. Ну что может выдумать буддийский монах в предотвращение действия западной школы? Самое большее, что он может сделать и что он делал и делает, это объявить и географию, и английский язык смертным грехом, ересью и т.д. Но что же из всего этого вышло и выйдет? Удержало ли это кого-либо от изучения английского языка, арифметики, географии и т.д.? Не видим ли, напротив, что число изучающих св. Писание уменьшается?

Вся сила буддизма в людях, которые мнят, что построение вихары 609, воздвижение статуи спасет их. Но и это ненадолго, оскудевает этот класс людей!

3 марта. В Калькутте стоит теплынь, о которой я не имел понятия в Рангуне: но тут же начинаются разные баловства. Вчера я нанял трех панкавала 610 день и ночь прохлаждать свое грешное тело. Втроем они получают в месяц Bs. 15, т.е. около полтинника в сутки, ибо обязаны работать попеременно день и ночь. Как скоро привыкаешь ко всей этой мерзости восточной жизни и равнодушно смотришь на гнусность этих барских затей. Целый класс людей живет тем, что прохлаждает днем и ночью мягкие тела более состоятельных. Мне не спалось эту ночь, несмотря на панка, меня тревожили москиты, и всю ночь мне снился рыжий офицер, сожалеющий о том, что англичане недостаточно жестоки к бирманцам!

В сегодняшних газетах толки о кашмирском правительстве. Не к добру это! Дни кашмирской независимости, как кажется, сочтены! 611

Сегодня все утро провел в праздных разъездах: отправился сначала в Бенгальский банк и, к великому удивлению, разменял там вексель без всяких затруднений. Директор банка ехал со мною вместе на «Ассаме» 612. Разговор, естественно, зашел о спутниках, пожалели С. Барба. [167]

4 марта. Вчера в 9 часов вечера отправился на годовое собрание Аз. общ. 613 Собрание было немногочисленно. Tawney обедал у губернатора и не мог попасть в заседание. Интересных сообщений не было.

После заседания продолжительный монолог г-на Аткинсона 614, президента Общества. Предмет монолога, или лекции, весьма интересен: он доказывал, что европейцы не могут колонизировать ни Индии, ни вообще стран тропических. Здесь все северное: человек, животное, растение — вырождаются, вымирают; к сожалению, этот предмет не может быть исчерпан в какие-нибудь 10—15 минут. Я, впрочем, был очень доволен знакомством. Митинг меня приветствовал. После митинга ко мне подошел бенгалец, один из бывших учеников Махеша Ч., который, говорят, очень болен. Меня всегда удивляла любезность бенгальцев ко мне; это любезность к русскому, а не ко мне лично. Вчера Харапрасад Шастри 615 заявил прямо, что он очень рад видеть воочию русского. Он, впрочем, помнит меня, мои посещения Скр. коллегии десять лет тому назад.

Ночью очень плохо спалось. Москиты, несмотря на панка, порядочно меня мучили.

Аткинсон прислал мне сегодня утром свою книгу. Я поехал поблагодарить его и застал его отправляющимся в office (учреждение, канцелярию (англ.)). Он занимает громадный дом. Все комнаты размеров внушительных, но и в них жара невыносимая без панка. От него отправился в форт; к сожалению, не застал генерала; его head clerk (главный клерк, начальник канцелярии (англ.)) болтал какой-то вздор по поводу моего письма. Когда нужно что-либо, всего лучше идти к большому барину, а не к его подчиненным. Эти непременно начнут мудрить. Ездил в секретариат 616 и накупил кое-каких книг.

5 марта. У меня был сегодня утром Сарат Чандра Дас 617, путешественник по Тибету. Он прожил восемнадцать месяцев в Лхассе и не нахвалится любезностью монахов. Он вывез оттуда много тибетских книг, и в том числе несколько санскритских. Сарат Чандра Дас видел в тибетских монастырях санскритские рукописи, но они запечатаны печатью далай-ламы. В Тибете же, по его словам, есть монахи, знающие по-санскритски; есть санскритские рукописи на пальмовых листах. Он был также на Цейлоне и невысокого мнения об учености тамошних монахов; он не исключает даже Сумангалу из числа неученых монахов. Конечно, тамошние монахи ничего не знают о том буддизме, который они изучают.

Вчера у меня был Харидас Шастри 618. С каким, однакоже, любопытством относятся бенгальцы к русскому, и нужно также [168] отметить, что ко мне очень любезны. Они будут так же любезны, полагаю, к каждому русскому. Уж очень их держат в черном теле англичане. Говорили о литературе, о Бирме. Бенгальцы, конечно, против присоединения Бирмы, против войны. Война для них значит новые налоги. В разговоре и у Х[аридаса Шастри], и раньше у Ч. Д. проскальзывало недоверие к европейским ученым: добрый признак!

Amrita Bazar Patrika — самая популярная газета между здешними туземцами; Bangabasi имеет до 20 тыс. подписчиков. Indian Mirror — нераспространенный орган 619.

По словам X., лучшим беллетристом следует считать Rajanikanta Gupta 620.

7 марта. Вчера у меня был Сарат Ч. Д. Говорили о Тибете. Он жалуется, что не имеет никакого поощрения, что правительство хочет втянуть его в политические дела Тибета. Не мог добиться от него, что он разумеет под политическими делами.

Даржилинг 621 — значит святое место. Этим названием обозначался первоначально монастырь в двух переходах на с.-з. от Sanitarium 622. Монастырь этот — древнейший в Сиккиме 623. То же имя было перенесено на монастырь или храм, находящийся ныне в самом Sanitarium’e. Бутанцы 624 — буддисты, язык их отличен от тибетского.

Обедал у Гернле 625. Tawney говорил много о необходимости технического образования в Индии.

Утром приехал ко мне Харидас Шастри. Под его руководством ездил к каким-то литераторам. Застал их человек десять и не помню ни одного по имени. Разговор был самый незначительный по содержанию. Говорили о Бирме. О присоединении то же мнение, что я слышал и прежде. Кто-то заметил, что туземцы ничего не знают о положении дел в Бирме, а о том, что знают, не смеют высказать всей правды.

Оттуда ездил в Музей 626 и осмотрел Археологическую галлерею. Видел Вуд-Мессона 627, с которым вчера обедал у Гернле. Толковали о буддийских эмблемах.

Калькутта преобразилась вдруг: сегодня, 7-го марта, идет дождь и вдруг сделалось так же прохладно, как в СПбурге в конце апреля или в начале мая. Сегодня прекратил панка.

Вчера за обедом у Г[ернле] толковали об Австралии. Вот страна, которая может забрать Индию. И как это вероятно: индийцы даже не почувствуют перемену владычества. Это соображение, высказанное англичанами, заслуживает полного внимания.

8 марта. Сегодня утром был в Азиатском обществе. Assistant Secretary (помощник ученого секретаря (англ.)), бенгалец — какой-то сумасшедший. Он [169] приветствовал меня как русского и русских называл будущими властителями Индии. «Откуда это вы знаете?» — спросил я его. — «Из газет», — отвечал он не задумываясь. Он непременно хотел, чтобы я купил его сочинения. Я прямо ему сказал, что книги маленькие и дорогие. «Да, они дороги, — сознался он, — но, во-первых, они писаны по-санскритски, а, во-вторых, I want encouragement (мне необходимо поощрение (англ.)), ибо получаю только Rs. 40 в месяц! Неужели же вы не хотите поощрить современного писателя, да еще на санскритском языке!».

Оттуда я поехал в Surveyor-General Office 628 в Wood Street. Отчет о путешествии в Тибет получил.

Исследователи из туземцев награждаются очень хорошо арендами в 1 1/2 тысячи рупи в год (т.е. Rentfree land 629). На путешествие А.К. 630 выдано было Rs. 500 и небольшое месячное содержание. Больших денег не выдают на путешествие.

9 марта. Сегодня утром был проливной дождь, и после того сделалось так же прохладно, как бывает у нас среди лета.

Вчера за обедом высказано было мнение о том, что бирманские дела уладятся не скоро, не ранее двух-трех лет.

Был сейчас у М.W. Посидел у него недолго. Он разбирал какие-то письма. Я просил его достать мне отчет о путешествии Сарат Чандра Даса 631. Он не обещал положительно, но сказал, завтра уведомит о результате своих переговоров с Дюрандом 632, или секретарем по внешним делам.

Подождем до завтра!

Сарат Чандра Дас ... Он считает себя как бы обиженным правительством, но бог его знает, что ему нужно? Денег? Почета? Славы?

Он мне говорил, что истратил 5 тыс. рупий собственных, потом оказалось, что это деньги правительственные.

Ламе, который был с ним, правительство заплатило по 8 ан. за пройденную милю. От Даржилинга до Лхассы, по словам С.Ч.Д., не более 250 миль.

Мурши 633 буддисты. Киратами называются два племени: кхумбу и лимбу 634.

Лепча 635 называют последних нуунг. Лимбу, по словам С.Ч.Д., тибетского происхождения.

10 марта. Сегодня утро провел в Музее. Осматривал Гандхарские барельефы 636.

11 марта. Вечером обедал в I.С.S. Club 637 с Ляйолем. Обед был изрядный, но разговор скучный; ничего занимательного не было сказано. [170]

Перед тем у меня был сын Mahesa Ch[andra] N[yyaratna]. Малому не более 23 лет, он на службе в Financial D[epartment] 638 и получает жалования 380 рупи, но может на этом месте добиться оклада в Rs. 1000. Я выразил удовольствие, что он так хорошо устроился, и спросил, куда он тратит деньги, живя в семье на всем готовом. «Да я их и не трачу, я отдаю их все полностью отцу!» Вот она, joint family system! 639

Говорили о письме Hume 640. Среди туземцев оно произвело впечатление. Но газеты еще не говорили об этом. Сегодня Statesman заявляет, что картина бедности в Индии, начертанная «Старцем» 611, нисколько не преувеличена и подтверждается фактами и данными официальными.

Был сейчас у Пандита Жибананда 642. Достал у него Vachaspatyam 643. Он припомнил мою подписку и сейчас выдал мне недостающие части. Был разговор о National Congress, о Банаржи, об его достатках. Сам он считается богатым человеком: имеет несколько домов в Калькутте и землю в Бардване 644. Я застал его лежащим на веранде и занятым комментированием Дасакумарачарита 645. Дом его перестраивается. Воздвигается новый этаж, или шесть новых комнат.

Новый Rent law всего отягчительнее будет для раи, а не для земиндаров 646.

На конгрессе были вовсе не представители народа. Банаржи никто не считает представителем бенгальского народа. Его не считают даже брахманом. Б. получает в месяц до 10 тыс. рупий. Его отец был бедный человек. National Congress есть затея, непонятная народу.

Давно известно, что dinner-parties (званые обеды (англ.)) — одна из скучнейших затей, но очень любимая англичанами. В Индии эти dinnerparties бывают невыносимы.

О чем англичане говорят за обедом? Всего чаще рассуждают о делах и событиях at home (на родине, в Англии (англ.)). Когда этот предмет исчерпан, то обращаются к местным предметам, и разговор весьма скоро сводится на злые, но неостроумные замечания о туземцах. Особенно лэди изощряются в таковых пересудах.

Black hole, Каунпурские зверства 647 свидетельствуют о том, какую ненависть англичане умеют внушать к себе.

Газеты говорят, что д-р Маркс будет епископом в Верхней Бирме, — этого недоставало!

13 марта. Сегодня получил письмо от М.W. Мне отказали дать книгу Сарат Чандра Даса. Вчера ездил к М.W. Он мне дал уклончивый ответ и сегодня прислал письмо Дюранда. Мотив отказа очень глупый. [172]

14 марта. Даржилинг. Приехал сюда сегодня в 4 часа.

Горные красоты начинаются у Силигури 648, через несколько миль, когда поезд начинает извиваться змейкой в горы и вместе с тем появляются первые рододендры.

От Силигури до Даржилинга нет и 50 миль, а между тем мы ехали с 8-25 до 4 часов, правда, с частыми остановками.

О том, что во всю дорогу только и видишь, что красивые пейзажи, едва ли следует упоминать. Не заношу в дневник описаний этих красот, потому что, во-первых, не умею описывать, а во-вторых, потому что сегодня по приезде сюда со мною случился казус, именно головокружение, когда я шел по дороге в отель.

Woodsland’s Hotel в нескольких шагах от станции ж[елезной] д[ороги]. На полпути я почувствовал себя худо. Голова и сердце у меня не в порядке.

Вчера за обедом один господин рассказывал, как однажды на охоте он нечаянно всадил целый заряд крупной дроби в a native 649. Метил в обезьяну, а попал в a native. «Как он кричал, визжал, — заметила жена, — а ему вовсе не было так больно». Пошли рассказы, шуточки на тему о притворстве туземцев. Тот же господин рассказал, как его приятель однажды по неосторожности поранил на охоте старуху и возместил ее убытки (телесные) 10 рупий. На другой день он пошел опять на охоту — и lo! (вот! что ж вы думаете! (англ.)), под тем же деревом сидит другая старуха в ожидании своей очереди и своих 10 рупий. Все смеялись. И джентльменам, и лэди не приходило в голову спросить, отчего эти люди удовлетворяются ничтожными подачками за физические увечья и даже, если верить рассказу остроумного господина, сами напрашиваются на увечья, в ожидании господской благостыни вслед за тем.

15 марта. Первая прогулка по Даржилингу окончилась посещением тибетской школы. Эта тибетская школа — правительственное учреждение. Все мальчики говорят, читают и пишут по-английски. Head Master, бенгалец, объяснил мне, что школа имеет своею задачею приготовление переводчиков, проводников и т.д.

В этой школе меня поразил один мальчишка, очень смышленый на вид. Он бойко говорил по-английски и слыхал даже о Максе Мюллере 650.

Базар очень интересен по типам народностей. Преобладает монгольский тип; кого только тут не увидишь 651: индийцы из Марвара, из Бенгалии, пенжабцы с кашмирскими товарами, лепча, непальцы и, наконец, тибетцы со своими [173] редкостями, собачонками и т.д. День сегодня не базарный, и движения большого не было заметно.

Хождение по горам утомляет меня сильно: дух захватывает и голова кружится.

Здесь, в Даржилинге, куда ни пойдешь, всюду красота. Одни деодары чего стоят. Заглядишься на каждое такое дерево. А рододендры в цвету! Но рододендров здесь гораздо меньше, нежели в Непальской долине.

Гуруны и магары 652 называют себя непальцами. Сегодня один магар (из школы, впрочем) сказал, что у него есть магарские книги. Никогда не слышал, что у магар есть письменность.

17 марта. Даржилинг чудное место! А я еще по горам не могу ходить, задыхаюсь, голова кружится и становится вообще мерзко и не по себе.

Сегодня часов в 9 открылась великолепная панорама снежных вершин. После завтрака ходил по дороге в Бхутиабасти 653, видел издали монастырь и ступу. Не спускался, потому что было жарко и перед тем немного голова кружилась.

Видел сегодня гурунов и магаров. Ничем не отличишь от горкинца 654, и они называют себя непальцами. Один гурун сегодня сказал мне, что не знает гурунского языка.

В числе фотографий, купленных сегодня, есть изображение тибетского странствующего монаха. Они попадаются здесь. Вот тип буддийского апостола среди диких народов. Его образ, костюм, все аксессуары наряда внушают зрителю какой-то таинственный трепет, и эти черепа, четки, и масса разнообразных вещей и вещиц, драгоценностей, амулетов, талисманов и т.д. в мешке за пазухой! Его плавная пляска и дикий напев — все это необходимо должно было производить сильное впечатление на умы младенческих народов.

Древние просветители загималайских стран всегда мне рисовались в этом виде. Это были прежде всего кудесники, обладатели сверхъестественных сил.

Не ждите описания красот Даржилинга, его рододендров, магнолий, деодаров, разных видов вьющихся растений, не услышите от меня восторженных восклицаний, якобы долженствующих живописать панораму снежных вершин, а я видел все это и благоговел перед чудесами мира божьего и в отчаянии проклинал косноязычие, мешающее мне описать живо этот чудный уголок Индии Британской ... Я бродил по целым часам, ноги уставали, дух захватывало, а все-таки не хотелось домой и тащился далее по тропинке или по шоссе. Вот, думалось, последний поворот, загляну, что там, и назад домой. Но там оказывалось так хорошо, прохладно в тени, а внизу в ущелье змейками извивались тропинки с белыми домиками, [174] виднелись чайные плантации, навстречу поднималась группа каких-то новых, невиданных мною народностей, и я шел далее. И так почти во весь день.

Сегодня в полдень термометр показывал 60° 655. На солнце не было жарко. Понятно, после Калькутты, — панка, москиты, — даже здешние туманы кажутся сносными. А после 6 часов они пронизывают до костей; но этот туман не тот, что известен петербургским жителям, хотя бы в Павловске. Здесь он не так чувствителен, хотя по вечерам я топлю камин. Для меня если не высшая прелесть Даржилинга, то самое любопытное здесь — этнография местности. Все эти народности, которые встречаются на каждом шагу, до сих пор весьма плохо изучены и очень неудовлетворительно описаны. А между тем, казалось, как бы легко это сделать. От Калькутты сюда рукой подать.

Лунная, свежая ночь в Даржилинге — видали вы что-либо очаровательнее этого ... Свежо, светло, внизу в ущелье клубы тумана, а над вами — светлое прозрачное небо. Кругом стройные пирамиды деодаров — вдали огоньки, словно звездочки по склонам гор. 10-й час — вдали где-то песнь и звуки индийского барабана. Сегодня холи. По дороге мне попадалось столько рож, усыпанных красным порошком.

17 марта. Даржилинг. Сегодня утром истратил много денег. Во-первых, купил за Rs. 15 пять изображений или пять знамен, во-вторых, за Rs. 12 черепа, флейту, одно знамя, четки и ореол. Этим не окончилась моя расточительность. Я выдал еще Rs. 15 за жертвенные вещи. Итого выдано сегодня Rs. 42.

Начинаю новую книгу дневника. Кончу ее, вероятно, в России. Отчизна! Возвращение на родину мне вовсе не улыбается. Последние дни мысли мои весьма часто возвращаются к России, к университетским делам. Нет, нужно ехать домой! Здесь начинается праздность. Говорят, эти горные стоянки для англо-индийцев — то же, что Капуа 656. И я верю этому. Этот климат, чарующая природа кругом располагают к праздности.

Вчера, гуляя, наткнулся на одну виллу с надписью: Nirvana 657. Название отчетливо подобрано. Проживи я здесь месяц, я стал бы совершенным тунеядцем.

Уже теперь я начинаю чувствовать всю прелесть ничегонеделания и праздного не то мышления, не то фантазирования.

Добрался сегодня до Бхутиабасти и до храма. Храм не велик и не интересен: наверху у ламы более картин. Я купил у него две за Rs. 20. Расположением внутри храм ничем не отличается от внутреннего покоя в южнобуддийских храмах. [175]

Изображения другие, и этот ряд «колес молитв» 658 — совершенно не известен на юге.

С ламою я не беседовал. Мы должны были объясняться на индустани 659 или на языке, мало известном обоим разговаривающим. Но когда разговор дошел до книг, то понимание весьма скоро было достигнуто.

Я поднимался оттуда весьма долго, беспрестанно останавливаясь и при этом упражняясь в индустани и в этнологических наблюдениях: встретил гуруна, который оказался не знающим гурунский язык. Был у меня собеседником лимбу, лепча, бхутанцы, тибетцы, попался и лама. На некоторых ламах кафтаны или рясы — белые, на других — красные, цвета бордо.

У тибетцев смышленый вид. Они все как будто себе на уме. К европейцу относятся без всякого подобострастия. В их буддизм я не верю. Десять заповедей из них вряд ли кто соблюдает.

Сегодня в Бхутиабасти два раза мне предлагали тибетских женщин: в первый раз без обозначения цены, во второй назначена была цена Rs. 5. Не дорога же тибетская красавица.

Буддизма здесь не много видишь; но то, что видишь, то полно интереса: эти странствующие монахи с черепами и четками, это перстосложение, колокола и образа. Митры на ламах, сияние вокруг идолов, словом, вся внешность должна поражать всякого. Откуда эти мудры 660 или перстосложение, напоминающее то же самое на христианских образах?

19 марта. Вернулся сегодня в Калькутту. Жарко, пыльно по дороге, в городе тоже.

Простился с Tawney и был у М.W. Дорога от Силигури утомительна: жарко, пыльно. Но вчера — какая прелесть этот путь от Даржилинга до Силигури; эта растительность в обрывах, эти кунштюки инженерного искусства, т.е. круговоротное движение поезда.

Аллахабад, марта 22.

Был сегодня у сэра А. Ляйоля. Разговор с ним был интересен. Он выразил, между прочим, что Англия дошла до естественных пределов как на Востоке, так и на западе: с одной стороны — скала Китайской империи, с другой Русская; дни Афганистана сочтены, он должен развалиться. Мне нравится это выражение о туземных владениях: they crush ...(они рушатся... (англ.)) Действительно, они рассыпаются при встрече с западной цивилизацией. Так было с Бирмой.

Л. всегда настаивал на скорейшем проведении ж[елезной] д[ороги] через Афганистан. [176]

О Hume то же мнение, что и у большинства: обиженный чиновник!

The great question (Зд. важнейшая проблема (англ.)) — отсутствие религии и с этим вместе всяких основ для нравственности. Я рад этому знакомству. Л., несомненно, очень умный человек!

Бенгальцы не имеют вне своей страны большого влияния. Но и Л. допускает, что это влияние существует.

Приобрели богатую страну. Да! И алчность возбуждена. Сколько их шнырит по Бирме в ожидании поживы, высматривая, на чем можно деньгу зашибить! Сколько я их видел и в Рангуне, и в Мандалае!

Ездил по базару и ничего замечательного не видел. Здесь жара несноснее калькуттской. В отеле нет панка, ни в столовой, ни в спальнях. Душно.

Каким мне показался сегодня сэр А.Л.? Простеньким старичком. Но даже Hume находит, что он «able man» (способный человек (англ.)), хотя и циничен. В чем? В выражениях своих мнений о туземцах?

Он приглашал меня жить у него в доме! Я отказался от этой чести.

С[эр] А.Л. также подтверждает, что бенгальские газеты имеют большое обращение, но только в Бенгалии.

С[еверо]-з[ападные] Провинции в отношении просвещения отстали от Бенгалии. Класс, подобный бенгальской интеллигенции, здесь не так многочислен.

Но какая жара! В какую-нибудь одну минуту растаял лед в моем стакане. Я наслаждаюсь пэгом! 661

Здесь в этом адском климате можно сделаться пьяницей по привычке, потому что от жары жажда усиливается и у меня по крайней мере бывает мучительна.

Я читаю Blue Book о бирманских делах 662 и не могу составить себе ясного представления о том, кто прав.

Было ли бы лучше бирманцам, если бы французы заменили англичан в Верхней Бирме? Французы были бы снисходительнее, мягче к бирманцам и в то же время развратничали бы более. Это верно! Немец же говорил в Мандалае: «We keep women but we do not show them to our visitors!» («Мы содержим женщин, но мы не показываем их нашим гостям!» (англ.)). Но французы стали бы хвастать своими метрессами.

Сасанабаин по наивности или по глупости говорил, что французы добрее англичан. Он говорил то же про русских. Западный человек одинаков — он алчен и беспощаден.

Обедал у сэра А.Л. Перед обедом случился инцидент, [177] свидетельствующий о моей ловкости: мне предложили повести к обеду одну из дочек; я бойко предложил ей руку, но не настоящую 663; произошло замешательство, и даже хохот ... Медведь, как есть медведь!

Кроме меня и калькуттского епископа, посторонних не было за обедом. Разговор за обедом по содержанию был разнообразен, но мало интересен. До конца обеда епископ удалился, за ним потянулись дамы; их было три: мать и две дочки.

Мы остались втроем: пили дурной кофе, курили папиросы и болтали о русской литературе.

Под конец вечера перешли в сад к дамам; секретарь ушел, дамы молчали, и мы вдвоем с сэром А. разговаривали.

Социальное общение! Да оно невозможно, невозможно не только потому, что касты со всеми своими последствиями мешают сближению, но и английские лэди очень важная помеха установлению этого общения.

В Бенгалии туземцы раздражены против англичан и еще более против англичан неофициальных.

Азия старая разваливается. Дни буддизма сочтены — он вымирает.

Официальные лица редко знают хорошо Индию. Они не могут сближаться вполне с туземцами. Туземец непременно пожелает так или иначе воспользоваться этим сближением в свою пользу.

Лайол вчера заметил, что англичане в Индии действуют дружно. Французы в своих колониях непременно поссорятся.

Да, действуют дружно и с какими полномочиями!

Сейчас был в Акшаявате 664. Преинтересное место, и осмотр его мне стоил R. 1.

На дереве нет ни листочка, ни свежей веточки, ни единого побега. Лет десять тому назад, я помню, на нем были зеленые листы. Их было не много, но они были.

Я осмотрел все изображения: есть несколько статуй, несомненно, буддийского, а может быть, жайнского происхождения; у двух попрошаек-йоги 665, водивших меня по подземелью, для всякой такой статуи находилось какое-нибудь название из брахманической мифологии 666.

Видел вход в подземелье, ведущее к Бенаресу.

Сегодня в Book Depot 667 клерк припоминал мое посещение пять лет тому назад. «Вы похудели и постарели», — сказал он мне.

Продолжаю читать Blue book о Бирме. Какое странное впечатление производят эти переговоры в Париже.

Где-то за тридевять земель собираются люди, ничего не знающие о Бирме, и пресерьезно спорят и договариваются — [178] о чем же? О том, что, казалось бы, по всем человеческим понятиям, должно быть вне всякого спора и сомнения. Спорят о том, может ли Бирма распоряжаться по собственному усмотрению своим достоянием.

Трактаты, изволите видеть, мешают этому. Сколько фикций понаделал себе изворотливый западный, цивилизованный человек!

В старой Азии дела происходили иначе: что плохо лежит, то и прикарманивай! Дело начистоту!

24 марта. Ездил смотреть на слияние Ганга и Ямуны 668. В крепости с одного из бастионов открывается вид на реку. Обе реки в это время года сильно обмелели. Противоположный берег живописен!

Сэр А. прислал мне очень любезную записку; я не нашелся, что отвечать, и послал мой сэлям!

26 марта. Бомбай. Приехал сюда сегодня в 9 часов утра: ехал две ночи и один день.

Ляйол получает жалования 10 тыс. фунтов. Жалование изрядное! Была ли когда-либо такая империя, как английская в Индии?

Что в сравнении с ней римские владения в древности или современные русские?

Империя Великих Моголов не идет также в сравнение! Моголы завоевали Индию, жили в ней, но не ломали строй старой жизни так, как ломают англичане! Эта горсть пришельцев-бездомников сильнее здесь, нежели Моголы, и на индийскую жизнь влияет более, нежели когда-либо какой-нибудь иноземец влиял!

27 марта. Сегодня за завтраком встреча с графом де Губернатисом 669. Говорил очень много о своих успехах. Но приобрел здесь, как кажется, не много важного.

Был у Бх[агван] Л [ал] И[ндраджи]. Он мне показывал свою коллекцию монет. Утром был с де Г. у лорда Рей 670. Не застали лэди Р. дома. В 4 часа получил приглашение на бал.

28 марта. Был вчера на приеме у лорда Рей. Губернатор и лэди были очень любезны. Лорд Рей и супруга говорили по-французски и, нужно сказать, прескверно, с сильным английским акцентом. Супруга сказала, что она знает, чем я занимаюсь. А лорд Рей спрашивал о Бирме.

Видел К. Теланга. Он имеет очень развязный вид. Я подошел к нему и напомнил ему наше прежнее знакомство. Говорили о Национальном конгрессе. Я спросил, надеется ли он на успех? «Да, на успех, отчасти! — отвечал он. — Но это нас не обескуражит». Видел также Ж. Ж[ардина]. С ним говорил немного. Он пригласил на обед. Более 1 1/2 часа ждал свою [179] гхари. Английская полиция хуже еще туземной. Я вышел из себя, ожидая так долго своей очереди и видя, как уезжают многие, потребовавшие свои экипажи позднее меня. Дело дошло до крупного разговора с инспектором. Я спросил его имя и погрозил ему жаловаться.

28 марта. Обедал у Ж. Жардина; был Уордсворт, сэр В. Веддерборн, еще каких-то два господина да одна безобразная лэди.

Удивительно, как эти обеды скучны, а разговоры бессодержательны. Ж. Ж[ардин] глупый, кажется, человек.

Дакойты ... Усмирить их может хорошая земская полиция, а появление их объясняется современным экономическим состоянием страны и частью безурядицею, последовавшею за присоединением Бирмы. Но вот чего англичане не могут сознать: глубины внушаемой ими ненависти туземцам. Послушайте, как военщина и торгующие говорят о туземцах, чего они хотят, и вы поймете, почему бирманец подстреливает их из-за куста. Не администрация здесь плоха, а надменен англичанин — он не знает, что такое сердоболие и любвеобилие. Он видит ложь в другом и закрывает глаза на свою фальшь!

В моих заметках не нужно искать задней мысли, я не хочу намекнуть читателю, что мы, русские, лучше британца. Я просто констатирую голый факт.

29 марта. Англичане бывают вежливы и весьма редко любезны к иностранцам. Англичане малообразованные и худо воспитанные, в сношениях с иноземцами невыносимы. И таких англичан в Индии множество: молодые военные, le betail de l’administration (чиновная мелкота (фр.)), купующий люд 671 и т.д. — весь этот худо воспитанный народ, преисполненный самых преувеличенных мнений не только о силе, но и о доблести британского народа; это шовинисты par excellence (шовинисты из шовинистов (фр.)); это тот многочисленный класс миродержавного народа, который всюду, где пускает корни, с неподражаемым мастерством своим обращением умеет внушать туземному населению непримиримую к себе ненависть. Они настроят дорог, заведут суд правый, банки, быстро создадут обстановку цивилизованной жизни — и наивно убеждены, что их обязанности к завоеванным племенам этим самым исчерпаны, они мнят, что сделали все для чернокожего и не обязаны быть вежливы относительно его, не обязаны даже видеть в нем равного себе человека; в наивности многие из них полагают, что чернокожий не может иметь иных воззрений на отношения сааб лока к нему, что он должен быть [180] благодарен за блага западной цивилизации и не сметь болезненно сознавать социальную неправду. Чего ты хочешь, ниггер? Мы, дали тебе то, чего тебе и во сне не грезилось. У тебя дороги — прекрасные, посмотри кругом, какие славные дома саабы настроили в трущобах твоих; у тебя школы, в которых тебя научат господской речи, а главное — цени западную цивилизацию. Мы познакомили тебя с нею. Ты хочешь быть нам равным. Ты мнишь, что можешь обойтись без нашей опеки, и, чего доброго, желаешь старинных, родных правителей?! О! Ниггер, ниггер! Брось эту праздную фантазию. Ты черен! По воскресеньям ты не читаешь Библии — а потому никогда не будешь равен кровному британцу и доброму христианину. Ты жуешь бетель и рыгаешь по временам, мыслимо ли, чтобы наши лэди сидели с тобою рядом? Ты юн, ниггер. Ты словно младенец, и без нашей опеки, без наших хорошо оплаченных руководителей тебе еще долго, долго не обойтись. Праздны твои мечты, ниггер!

Был с де Г. у парсов, т.е. у их так называемого High Priest (главного священнослужителя, верховного жреца (англ.)). Он ни слова не говорит по-английски и не знает английского языка, но это не помешало ему издать зендо-английский словарь. Сын его болтает, хотя и плохо, по-английски. Он был нашим переводчиком. Ничего интересного не сказано было во время краткого посещения.

Вчера обедал у лорда Рея ... Сам лорд Р. болен и не вышел к обеду. Обедало человек тридцать, как это обыкновенно бывает за этими обедами: ни слова дельного не услышишь.

Сейчас у меня был Dr. Dastur Jamaspji Minocheherji etc. 672.

Странно, и эти парсы против присоединения Бирмы. По их мнению, было бы лучше сохранить туземного правителя. Глас народа!

Взял билеты на пароход.

30 марта. Де Губернатис познакомил меня с парсами и непременно хотел, чтобы я обедал с ним в Парсийском клубе. Я принял приглашение и вчера за обедом раскаивался. Вечером, часов в девять, мы отправились с Dawufla 673, в его коляске. Парсийский клуб, где-то на Малабарском холме, в очень скромном помещении. Небольшой домик с самой простой и даже бедной обстановкой. Обед с европейской точки зрения был ниже всякой критики. Мы ели, или делали вид, что едим. За обедом говорились спичи на плохом английском языке. Все было как будто по-европейски, но на самом деле это было неумелое передразнивание европейцев. Эти спичи, [182] тосты, мерзейший шери-шераб 674; какие-то гадкие яства (европейские) на маленьких блюдечках, жара в низенькой столовой — было от чего прийти в отчаяние. Я рад был, когда на нас, наконец, надели гирлянды и отпустили с миром.

Дестур привез мне сегодня 4-й том своего словаря. Он только что из печати и хотя в переплете, но, я подозреваю, — без конца.

2 апреля. Последний день в Бомбае! Вчера обедал у Lowell’a 675. Эти L., как кажется, не особенно любимы здесь в обществе. Обедало не особенно много. Из bigwig’ов (важных персон; «шишек» (англ.)) был один Sir Charles Sarjent 676. И за ним ухаживали.

3 апреля. На пароходе «Австралия».

Вчера мы должны были отплыть от Бомбая в 4 1/2, но отплыли гораздо позднее. Я по обыкновению забрался очень рано, т.е. в 2 часа, сейчас после тиффина на скорую руку.

Едут на пароходе в первом классе человек восемьдесят, и вчера провожающих была масса: приехали и Ловели, Дипертон 677 и т.д., у всех были радостные лица: очевидно, никому не жалко было отъезжавших, а ехавшие home, конечно, радовались покинуть Индию. Индию редко кто жалеет.

А мне жалко покидать Индию. Конечно, не так жалко, как в первый раз лет десять тому назад. Я пробуждаюсь, точно от очень приятного сна.

5 апреля. Недовольство в Индии! Да, оно есть! Недовольные совершенно ясно в последнее время формулировали свои желания 678. И это случилось на глазах британских властей, во всеуслышание. И что же, бунта и возмущения все-таки нет.

6 апреля. Первое нашествие цивилизации на страну малокультурную может быть приноровлено к неумолимому, беспощадному действию какого-нибудь грозного явления природы, сильному ливню или бурному порыву: это нашествие цивилизаторов метет и уничтожает целый строй жизни. Порядок старой жизни рассыпается перед победоносным шествием чего-то нового и как будто лучшего; но на самом деле новое не скоро и не вдруг пускает корни в завоеванной почве: оно разрушает старое и на более или менее продолжительное время оставляет tabula rasa ...(голое место (лат., в переносном смысле)).

9 апреля. Вчера, 8-го, утром до 12 часов мы были в Адене. Простояли там до 4 часов.

Сегодня утром слегка покачало. [183]

Вчера я начал читать Germinal Зола. Очень рад, что мне попался этот роман здесь, на пути в Европу. Читая это картинное изображение всех современных зол пресловутой западной цивилизации, есть о чем позадуматься. Так вот это именно западный цивилизатор несет на Восток? Это властительство капитала и все зло, что следует необходимо за этим властительством.

11 апреля. Сегодня воскресенье. На палубе было служение. Мы сделали слишком 900 миль и приближаемся к Суэцу. Море спокойно и переход отличный. Я кончил читать Germinal. Основная идея, разработанная очень хорошо, заслуживает полного внимания. Об обездоленных мне приходилось много слышать и читать, но за всем тем, когда я стал читать это описание жизни углекопов, для меня как бы открылся новый мир, страшный мир, — и человек мне представился в новом свете.

Вчера доктор из Мадраса, человек очень неглупый, говорил мне о туземцах. Меня очень интересовал вопрос, правда ли, что туземцы не способны дельно заниматься естественными науками. Такое мнение очень распространено между англичанами в Индии. Мадрасский доктор на основании собственного опыта отрицает справедливость этого мнения. Он привел очень веское соображение: он указывал на то, что индийцы всегда отличались замечательною способностью к математике и философии, у них, несомненно, развита наблюдательность. Они, действительно, пока не выказали больших успехов в естественных науках, но этою отраслью наших знаний в Индии стали заниматься не более двадцати лет.

14 апреля. Сегодня утром встретил на пароходе сэра В. Грегори 679. Он едет из Цейлона. Рассказывал, что в Анурадха-пуре расчистили лес и нашли улицы Старого города, а также несколько очень старых надписей.

С нами едет, начиная от Бомбая, сын Грант Дёфа 680. Мальчишка полный важности. Он чувствует и сознает, что губернаторский сынок. Мадрасские чиновники, даже старики, ухаживают за ним и позволяют ему разные вольности.

Чиновник всюду более или менее одинаков.

Сегодня на море ветрено. Окно закрыто. В каюте жарко; на палубе скучно, ветрено и холодно.

В числе пассажиров два епископа: католический из Калькутты и протестантский из Мельбурна. Оба курят; протестантский курит трубку. Меня сегодня разобрала такая тоска, такая скука ...

Я стал даже подумывать о прелести кабинета в С.-Пбурге. Одно смушает: не знаешь, какого рода и сколько неприятностей ожидают в отчизне. А без этого не обойдешься! [184]

Бог мой, какой страшный переезд: два дня ничего не ел. Вчера мадрасский доктор сообщил, что под Минхлой одна рота Мадрасской армии отказалась биться.

Слэден не верит военным; он рекомендует штатского переводчика при каждом отряде. Военные не умеют, дескать, отличать дакойтов от простых сельчан.

Уверяют (тот же мадрасский доктор), что вся несостоятельность Мадрасской армии объясняется недостатком европейских офицеров.

В последнюю бирманскую кампанию (дакойтами) было перебито офицеров более, нежели в афганскую кампанию. Гораздо более значительный процент убитых.

18 апреля. Сегодня утром в 6 часов приехал в Рим. В Hotel de Quirinal не было ни одной свободной комнаты. Меня отослали в Hotel d’ltalie. Здесь за 18 фр. в день мне отвели две маленькие комнаты, очень чисто убранные, со столом.

Поезд с индийскими путешественниками преинтересный. Это двигается караван обираемых. Англичане за все платят дороже и не стесняясь говорят громко, что их обкрадывают. В Фожжио 681 караван платил за обед 6 фр. с персоны. Я обедал позднее и заплатил 5 fr. И то дорого. Итальянец, вероятно, за тот же обед платит 3 фр.

Но как же за англичанами ухаживают по дороге, и с каким презрением они относятся к туземному населению!

В Бриндизи этот полковник, кричащий начальнику станции «бабу», или другой, на всякий вопрос, сделанный по-итальянски, отвечающий «Sacramento» (проклятие! (ит.)), — просто прелесть. Последний утверждал, что всю Италию можно объехать со словом «Sacramento». «It takes you a long way off, all over Italy» (Оно вас далеко проведет, по всей Италии (англ.)).

19 апреля. Зашел почитать газеты и в Times’e от 12 апреля нашел, во-первых, известие о русских динамитчиках 682 и о разбойниках в Бирме. Разбойники там не унывают.

21 апреля. Зашел к Piale 683 почитать газеты и наткнулся в Morning Post’e на пренеприятные известия из России. В университетах неспокойно, а может быть, даже волнения. Известие как-то глухо: говорится только о циркуляре м[ини]стра в[нутренних] д[ел] 684 to the heads of the U. (ректорам университетов (англ.)) (т.е. к ректорам?) и о бывших беспорядках молодых студентов. Вот он наш классицизм. Дураки!! Думают, что из науки можно сделать средство дрессировать покорных хамов. Выдумайте что-нибудь поудобнее. [185]

Эти несколько строк сразили меня. Я забыл даже прелести Рима. Не поехал в базилику св. Петра и бесцельно бродил по Корсо. Вид у меня, должно быть, был растерянный и дикий. Чувствовал это и замечал, что на меня таращат глаза!

30 апреля. Лондон. Вчера вечером прибыл сюда. Остановился в отеле «Чаринг Кросс».

Был в Британском музее. Видел Rieu, Бендаля 685. Последний большой энтузиаст. Рассказывал о своем путешествии в Непал.

Rieu мне рассказывал, что Rawlinson спросил Вамбери 686, когда тот был здесь: скажите, из чего вы хлопочете так — из любви к Британии или же из ненависти к России? Злые языки говорят, что Вамбери отвечал: из любви к самому себе. Книги меня кормят, дескать. С Rieu поговорили о политике. Умный и живой старик.

1 мая. Сегодня 1-е мая, но в Лондоне холодно, хотя светло.

Был сегодня у Роста 687. Встретил там Фергюссона, сына редактора Ceylon Observer. Он припомнил мое посещение и даже напомнил мне одну из моих глупых острот.

Оттуда в Азиатское общество 688. Гольдсмита 689 не застал. У него тот же Private Secretary (личный секретарь (англ.)), что и у его предшественника, т.е. та же самая старуха. Она припомнила меня и тотчас же выдала мне желаемые рукописи.

С Ростом просидел около часу, но ничего путного он не сказал мне.

3 мая. Сегодня целый день бегал по Лондону: видел Yule, S[ir] A. Eden 690. Это R. Cust 691 меня таскал. Yule почтенный старик. Я не имел времени поговорить с ним много. Очень рад буду встретиться с ним опять. А E[den] имеет вид чиновника.

Был в Г. общ. 692 и нашел много книг о Бирме. R. C[ust] показал мне свой клуб — Travellers’club («Клуб путешественников» (англ.)).

Был сегодня вечером на митинге Church Missionary Society (Миссионерское общество (англ.)). Меня свел туда R. Cust.

Толковали миссионеры и много глупостей наговорили. Rev[erend] С.С. Fenn, секретарь общества, пророчил, что до конца настоящего столетия Индия сделается христианской. Какой-то Rev[erend] хвастал тем, что он обратил брахмана, а вот, говорил он, W. Jones 693 утверждал, что ни одному миссионеру не посчастливится обратить в христианство брахмана. Третий пресерьезно уверял нас, что мы живем в век успехов превеликих христианской пропаганды. [186]

Во всех речах слышался cant (лицемерие, ханжество (англ.)), ложь. Все, что я видел и слышал, производило на меня впечатление великого humbug’a (обмана, вздора (англ.)). В 9 1/2 часов, слава богу, все кончилось. Gust меня познакомил с лордом Нортбруком 694.

Говорили о Бирме. Л[орд] Н[ортбрук] того мнения, что не следовало присоединять Бирмы. Бернард не хотел этого. Лорд Н. меня спросил, есть ли человек, которого можно было бы посадить на место Тзи-бау? Кого же теперь выбрать? Однакоже бирманские дела им наделали хлопот! Утром видел Рис-Девидса 695 и Бендаля. Разговоры пустые. Но Бендаль — энтузиаст. Из него выйдет прок! Это будущая знаменитость!

6 мая. Был сегодня в Азиатском обществе и видел сэра Г[ольдсмита]. Любезный старик. Говорили об Индии, о туземцах. Умные туземцы не воспринимают английского воспитания. Англичане не умели взяться за дело. Система воспитания приноровлена к слабым головам, она рассчитана на умы посредственные, неоригинальные. Действительно, здоровые головы остаются в стороне от этого воспитательного движения; оно не коснулось их.

9 мая. Вчера я вернулся домой в час ночи, а вышел из дому в час дня. Я обедал у Бендаля в Surbiton 696. Был Рис-Девидс. После обеда нескончаемые толки о рукописях, о буддизме и т.д. Толки продолжались в вагоне. Один из наших спутников вмешался в наш разговор с Р.Д. о буддийских сектах. Оказалось, что этот господин — ученик и поклонник Синнета 697, был в Японии, интересуется буддизмом, хотя и плохо его знает. Эти толки о буддизме под Лондоном, и какие толки! — фанатиков, приверженцев нигилистического учения, — прекурьезное явление.

Я виделся вчера с Major General Duncan. Он был когда-то резидентом в Мандалае. Интересный старик. Рассказывал о Мин-дун-мине. Так же как и Слэден, Д[енкан] очень хорошего мнения о М.-д.-мине. Отношения между резидентом и царем были прекрасные. Д[енкан] говорил, что Тзи-бау был misrepresented (представлен в ложном свете (англ.)). Он был юн и неопытен. В этом весь его грех. Он не был злой человек. Слухи об его происхождении — ложь. Выдумка англичан.

Д[енкан] не ожидает больших доходов в Верхней Бирме. В старые годы эти доходы простирались до ? 1 800 000. Но сюда нужно включить таможенные доходы: пошлину с ввоза и вывоза, что англичане, конечно, уничтожат. [187]

Население незначительное. Дороговизна рук помешает в первые годы развитию земледелия. Рис привозится в Верхнюю Бирму. Ни хлопок, ни пшеница, ни петролеум не выдержит конкуренции; разработка их обходится дорого. Англичане должны будут прекратить рубку леса. Будут получать около 500 тыс. фн. ст. дохода, а затрачивать на администрацию 1 1/2 миллиона. Открытие новых рынков — химера. Рынки не в Юнане, а в Китае 698, и добраться до них ближе и скорее морем, нежели сухим путем.

Дакойты появились в значительном числе после второй прокламации, когда народ увидел, что нет надежды на сохранение родного правительства.

9 мая. Иду сегодня по Begent Street и кого же вижу? Генерала Денкана. Заговорили и простояли четверть часа.

В Бирме все знают, что слухи о незаконном происхождении Тзи-бау вздор, выдумка его теперешней тещи. Эта ложь была пущена в обращение в то время, когда Д[енкан] был резидентом в Мандалае; ей ни тогда, ни теперь никто из близко знающих бирманские дела не верил. Мать Тзи-бау постриглась без принуждения, по своей доброй воле. Мин-дун-мин-не верил этой лжи. Автор лжи, т.е. теперешняя теща Тзи-бау, выдала за него дочь и очень хлопотала об этом браке.

Индийские газеты толкуют о патриотизме дакойтов.

10 мая. Сегодня был у лорда Кимберлей 699. Пожар в Бирме, пожар в Мандалае, всему этому не придается большое значение. Рангун сгорал несколько раз.

Вся трудность в управлении Бирмой состоит в том, что там среди туземцев нет авторитетного класса: нет высшего класса. Бирманская полиция никуда не годится.

Сношения с Китаем, построение ж[елезной] д[ороги] там и из Бирмы в Китай, — все это должно иметь громадное мировое значение.

Сношения с Тибетом имеют теперь высокое политическое значение для Англии: у ней столько, изволите видеть, подданных буддистов.

Kimberley в своем разговоре обнаруживал кое-когда какое-то легкомыслие: он говорил о пожаре в Мандалае не как о бедствии. The people here (Здешние люди; здешняя публика (англ.)), изволите видеть, считает это пожарище вовсе не важным событием. Ведь Рангун столько раз обновлялся через пожар. В Бирме все дома деревянные, как же им не гореть?

У британского правительства столько буддистов подданных, а потому сношения с Тибетом имеют политическое [188] значение. Индийский вице-король в конце прошлого года получил письмо из Тибета (от кого? От далай-ламы?) весьма любезное, письмо не было обнародовано. Дорога в Мандалай через Тунгу 700 в принципе дело решенное. Вопрос, откуда достать 2 миллиона фунтов.

14 мая. Последний вечер и ночь в Лондоне: завтра в 8-5 Р. М. 701 еду домой. Странствия кончились.

С.-Пбург. Приехал сюда в 6 1/4 п. п.

Комментарии

532. (к стр. 143). Suttapatheyyatika — комментарий к 1-й части 2-го раздела палийского буддийского канона. Составлен на языке пали.

533. (к стр. 143). Чивара (санскр.) — одежда буддийских монахов.

534. (к стр. 143). Пачиттия (Pacittiya) — 2-й текст в 1-й части 1-го раздела палийского буддийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые на буддийских монахов и монахинь накладываются эпитимии.

535. (к стр. 144). ...дом французского инженера. Речь, очевидно, идет об инженере Бонвиллэне (Bonvillain), находившемся на службе у Тзи-бау. Бонвиллэн в 1885 г. неудачно пытался получить от бирманского правительства концессию на эксплуатацию рубиновых копей.

536. (к стр. 144). Синкан — деревня на р. Ирравади при впадении в нее р. Синкан.

537. (к стр. 144). ...министерство Ферри. Речь идет о французском правительстве, которое возглавлял Жюль Ферри (1883—1885) и которое проводило авантюристическую политику колониальных захватов. Министерство Ферри пало 30 марта 1885 г. после известия о полном разгроме под Ланг-Соном французских вооруженных сил китайскими войсками, выступавшими в поддержку Вьетнама, номинального вассала Маньчжурской династии в Китае.

538. (к стр. 144). Фрейсинэ, Шарль де, занимал в 1885 г. пост министра иностранных дел в кабинете Анри Бриссона (апрель—декабрь 1885 г.), сменившем правительство Ж. Ферри.

539. (к стр. 144). Clergy-House — здание в Мандалае, где помещалась английская духовная миссия.

540. (к стр. 144). ...узнал о падении консервативного министерства. В январе 1886 г. консервативное министерство Солсбери (июнь 1885 г. — январь 1886 г.) было сменено либеральным министерством Гладстона (январь — июнь 1886 г.). И.П. Минаев ошибался, считая, что в колониальных вопросах английские либералы проводят менее агрессивную политику, чем консерваторы.

541. (к стр. 144). Ланкарама — буддийский монастырь в Мандалае.

542. (к стр. 144). Къяук тоу гьи пая — буддийский храм в Мандалае.

543. (к стр. 145). Рахан (бирм.). — «совершенный», бирманское название монахов.

544. (к стр. 145). Шве-кьи-мьин — буддийский храм в Мандалае, выстроенный в XII—XIII вв.

545. (к стр. 145). Kammatthana — палийский термин, обозначающий один из практикуемых буддистами видов созерцания.

546. (к стр. 145). О книгах закона. Речь идет о «дхармашастрах» (санскр.) — «книгах закона», написанных на санскрите; это — сборники установлений, составленные в древней и средневековой Индии.

547. (к стр. 145). Нагари (деванагари) — название алфавита, возникшего в XIII в., на котором написана часть дошедшей до нас древней и раннесредневековой индийской литературы. Письменность ряда новоиндийских языков северной и центральной Индии также пользуется алфавитом деванагари.

548. (к стр. 145). Sya-daw (сьядоу, бирм.) — один из высших санов в буддийской церковной иерархии в Бирме, настоятель монастыря.

549. (к стр. 145). Sasanavamsa («История учения») — историческое сочинение на языке пали, написанное в 1861 г. бирманским монахом Pannasami. При написании этого сочинения он следовал старой палийской буддийской традиции. В сочинении этом содержатся ценные сведения по истории палийской литературы.

550. (к стр. 145). Sasanavamsadipa («Светильник истории учения») — палийское историческое сочинение.

551. (к стр. 145). Бидагат-ок — см. запись от 2 февраля 1886 г.

552. (к стр. 146). ...о прошлогодней распре между Россией и Англией. Речь идет о столкновении у Кушки (см. прим. 335).

553. (к стр. 146). ...не pabbajito. Приняв «три защиты» (Будду, учение и общину — буддийскую троицу) и дав обет исполнять заповеди, человек становится членом буддийской общины.

Pabbajita (им. пад. ед. ч. pabbajito) — палийское название буддийского монаха, полностью оставившего мирскую жизнь.

554. (к стр. 146). «Sadhu» (скр.) — «благочестивый».

555. (к стр. 146). ...описание Скотта совершенно не верно. Скотт (J.G. Scott) — чиновник англо-индийской службы, занимавший крупные посты в аппарате колониального управления Бирмы. Автор многочисленных работ о Бирме, выходивших в 1880 — 1900-х гг.

556. (к стр. 147). Тзи-бау читал... изучал, nasa — палийское сочинение по грамматике языка пали, называемое также Nyasa. Его автором является Vimalabuddhi, живший не позднее XII в. н.э. Сочинение это примыкает к грамматической школе Кассауапа.

Abhidhammasamgaha — палийское сочинение, посвященное изложению философии и догматики буддизма.

557. (к стр. 147). Тхатханабаин-тхера действительно сангха-тхера. Тхатханабаин — титул главы буддийской церкви в Бирме, назначавшегося бирманским царем; сангха-тхера (samghathera — «старейшина общины») — почетный титул, присваивавшийся наиболее выдающимся буддийским монахам в Бирме и на Цейлоне.

558. (к стр. 147). R.Е. — Royal Engineers, корпус инженерно-саперных войск.

559. (к стр. 148). Mr Voz — хозяин европейской гостиницы в Мандалае.

560. (к стр. 149). ...нищие в желтых ризах — буддийские монахи в Бирме, живущие за счет приношений мирян.

561. (к стр. 150). Чиндвин — округ в Верхней Бирме. Речь идет, по-видимому, об агенте Bombay Burma Trading Corporation в этом округе, где Компания, несмотря на запрещение бирманского правительства, хищнически истребляла тиковые леса.

562. (к стр. 150). Лакх (хинд.) — 100 тысяч.

563. (к стр. 150). F. Haas (Ф. Хаас) — французский консул в Мандалае (с весны по октябрь 1885 г.).

564. (к стр. 150). Снайдер — винтовка системы Снайдера.

565. (к стр. 151). Андрино — Andreeino.

566. (к стр. 151). Irravady Flotilla Company — английская судоходная компания, монополизировавшая речные перевозки в бассейне р. Ирравади. Основана в 1860 г. во время третьей англо-бирманской войны (1885 г.) Компания предоставила свои суда в распоряжение английского командования, чем содействовала быстрой аннексии англичанами Верхней Бирмы.

567. (к стр. 152). Mr Alexander — см. прим. 437.

568. (к стр. 152). Джордан (Jordon) — хозяин гостиницы «Hotel Jordon» в Рангуне.

569. (к стр. 152). Претенденты на бирманский престол — члены царской фамилии, уцелевшие после резни 1879 г. (см. прим. 435).

570. (к стр. 152). Сасанабаин (Тхатханабаин) — титул главы бирманской буддийской церкви (см. также прим. 557 и 571).

571. (к стр. 152). Его прокламация считается изменою делу. Тхатханабаин (Таунгдоу Саядоу; ум. 1895) в особой прокламации призвал буддийских монахов в Бирме проявить лояльность к английским завоевателям и воспретил им какое-либо участие в антианглийском партизанском движении. И.П. Минаев именует его Сангхаража.

572. (к стр. 152). Bacchante («Вакханка») — английский военный корабль.

573. (к стр. 153). Kesadhatuvamsa («История волосяных реликвий [Будды]») — написанное в Бирме на языке пали историко-эпическое произведение. Оно известно также под названием Chakesadhatuvamsa («История шести волосяных реликвий [Будды]»). Текст этого произведения издан И.П. Минаевым в «Journal of the Pali Text Society». London, 1885.

574. (к стр. 154). Сандо-пая, или У-зима-пая, — пагода в Маулмейне, выстроенная по преданию, при индийском императоре Ашоке (273—232 гг. до н.э.).

575. (к стр. 154). ...Матика (Matika) — сокращенный текст 1-го раздела палийского буддийского канона. Содержит перечень правил поведения буддийских монахов и монахинь.

576. (к стр. 154). «Жатила» (jatila) — палийское слово, которое обозначает отшельника, носящего волосы, заплетенные в косу.

577. (к стр. 154). Хпунги (бирм.) — буддийский монах.

578. (к стр. 154). Фаусетт (H. Fawcett; 1833—1884) — профессор политической экономии в Кембридже. Его главный труд: «The economic position of the British labourer». London, 1865.

579. (к стр. 154). Къяйк-сан-лан (Кьяйк-тхан-лан) — пагода в Маулмейне, находящаяся на вершине господствующего над городом холма. Выстроена в 875 г.

580. (к стр. 154). Адамс (С.G. Adams) — директор английской гимназии в Рангуне.

581. (к стр. 155). Заят (бирм.) — странноприимный дом.

582. (к стр. 155). Гая — т.е. Буддха-Гая (см. прим. 424).

583. (к стр. 155). ...селам есть испорченное анжали. Селам (салам) — сокращенное «салам алейкум» (мир вам!; араб.) — обычное приветствие у мусульман; аижали (анджали; санскр.) — ладони рук, сложенные для выражения почтения, приветствия. В старинной индийской форме приветствия лба касаются кончиками пальцев сложенных ладонями рук, а у мусульман — кончиками указательного и среднего пальцев правой руки.

584. (к стр. 155). Пойдемте к святыне! Святыня — пагода Шве-дагон в Рангуне (см. прим. 406).

585. (к стр. 156). ...дорога к королевским озерам. Cantonment gardens — сад, разбитый вокруг казарм военного городка в Рангуне; королевские озера — система искусственных озер в рангунском городском парке, устроенная в 1852 г. после присоединения области Пегу к английским владениям в Бирме.

586. (к стр. 158). Dalhousie park (парк Дальхузи) — парк в Рангуне, превращенный в городской парк по распоряжению генерал-губернатора Индии Дальхузи (1848—1856).

587. (к стр. 158). Ниггер («чернокожий», англ.) — презрительная кличка, данная английскими колонизаторами коренным жителям захваченных ими стран Африки и Азии.

588. (к стр. 158). ...сидел подле лорда Бересфорда и Годрича. Бересфорд (W.L. Beresford; 1847—1900) — крупный чиновник англо-индийской службы. В 1875—1881 гг. — адъютант при вице-короле Индии, в 1881—1894 гг.— военный секретарь при вице-короле. Годрич (Гудрич; Н.S.А. Goodrich) — чиновник англо-индийской службы, член совета при вице-короле.

589. (к стр. 158). Г. — Гаутама Будда.

590. (к стр. 159). Mg. Shwe-kyu (Маунг Шве-кью) — чиновник департамента просвещения правительства Нижней Бирмы.

591. (к стр. 159). ...160 монастырских школ. Английские власти в Нижней Бирме взяли под свой контроль монастырские школы в 1866 г. В 1880 г. все государственные и частные школы в Нижней Бирме были классифицированы по трем группам: низшие, средние и гимназии. Политика англичан в Бирме в области просвещения была направлена на сохранение системы начального образования под руководством буддийских монахов.

592. (к стр. 159). Pa-zun-daung (Па-зан-даун) — населенный бирманцами квартал в Рангуне; здесь во времена И.П. Минаева были сосредоточены рисоочистительные предприятия.

593. (к стр. 160). Дурбар (дарбар) (хинд.) — официальный прием.

594. (к стр. 160). Rangoon Times — газета, орган английской бюрократии в Нижней Бирме.

595. (к стр. 160). The Chamber of Commerce (Торговая палата) — ассоциация английских торговцев и промышленников в Бирме. Основана в 1877 г.

596. (к стр. 160). Rice duties — вывозная пошлина на рис. Рис уже во времена И.П. Минаева являлся главной статьей бирманского экспорта.

597. (к стр. 160). Land tax — налог, взимавшийся английскими колонизаторами с владельцев земли в Нижней Бирме.

598. (к стр. 161). Anagatavamsa («История будущего») — палийское произведение, состоящее из 142 стихов. Оно содержит описание деяний будды Metteyya, который, согласно верованиям буддистов, должен появиться в будущем. Текст этого сочинения издан И.П. Минаевым в «Journal of the Pali Text Society». London, 1886, стр. 36 и сл.

599. (к стр. 161). Гунератне Governor’s Gate Mudaliar. Гунератне (Е.R.J. Gooneratne) — известный цейлонский ученый-филолог, крупный специалист в области языка и литературы пали. Гунератне был почетным секретарем цейлонского отделения лондонского Pali Text Society («Общества по изучению палийских текстов»). Его почетное звание Governor's Gate Mudaliar (англо-инд.) — англизированная форма титула, присваивавшегося в средневековом Цейлоне наиболее знатным феодалам. Этот титул сохранялся и во времена английского господства. Сингалезская форма титула — «Маха васала мудияпсе» — означает «мудалиар Больших ворот» (т.е. королевского дворца). Мудалиар (точнее — «мудалияр») — тамильский термин, употреблявшийся в средние века на Цейлоне и в Тамилнаде (стране тамилов) как почетный титул феодалов. Мудалияр — также почетный титул у некоторых шудрских каст в Тамилнаде.

600. (к стр. 161). Сумангалавиласини — см. прим. 530.

601. (к стр. 161). ...королеву Бетси. Речь идет об английской королеве Елизавете I (1558—1603 гг.).

602. (к стр.162). Тонда Менгда, т.е. Тонгда Менгда (Таунг-вин Мингьи),— один из министров в правительстве Тзи-бау, возглавлял налоговый департамент. После захвата Мандалая оставался в нем в марте-апреле 1886 г., где сотрудничал с оккупантами в установлении колониальной администрации.

603. (к стр. 162). ...истинность слов Великого Учителя — т.е. Будды.

604. (к стр. 162). ...напрасно они будут искать Сумеру и Жамбудвипу. Сумера — по индийской мифологии, гора, на вершине которой якобы находится город Брахмы, а вокруг него города Индры и других богов. Жамбудвипа (Джамбудвипа) — по индийской мифологии, один из семи континентов, разделенных семью морями и расположенных вокруг легендарной горы Сумеру.

605. (к стр. 163). Барра сааб (хинд.) — «большой господин»; так называли индийцы крупнейших английских чиновников.

606. (к стр. 164). Mackenzie (А. Маккензи; 1842—1902) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1862—1898 гг. В 1886 г. занимал пост главы департамента внутренних дел правительства Индии (Home Secretary to the Government of India).

607. (к стр. 165). Комиссионер — т.е. Бернард.

608. (к стр. 166). ...Это можно почти наверное утверждать — см. прим. 397 и 407.

609. (к стр. 166). Бихара (скр., пали) — буддийский монастырь.

610. (к стр. 166). Панкавала (хинд.) — человек, приводящий в движение панку (большое опахало).

611. (к стр. 166). Дни кашмирской независимости, как кажется, сочтены! И.П. Минаев делает это замечание в том смысле, что Кашмир может быть из вассального княжества превращен в часть Британской Индии. В 1892 г. махараджа Кашмира действительно был временно устранен от управления княжеством.

612. (к стр. 166). ...ехал со мною вместе на «Ассаме» — т.е. из Европы (из Бриидизи) в Индию (в Бомбей).

613. (к стр. 167). Аз. общ. Речь идет о Бенгальском Азиатском обществе (The Asiatic Society of Bengal), см. прим. 383.

614. (к стр. 167). Аткинсон (Е.F.Т. Atkinson) — крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился сначала в Северо-западных провинциях, а затем в Бенгалии, где занимал должность главы казначейства (Accountant-general). Написал несколько работ второстепенного значения по археологии Индии.

615. (к стр. 167). Харапрасад Шастри (1853—1931) — бенгальский историк и беллетрист, перу которого принадлежит ряд романов, в том числе два исторических, в одном из которых в ярких красках описана жизнь средневековой Бенгалии; специалист по истории буддизма.

616. (к стр. 167). Секретариат — управление канцелярией англоиндийского правительства. Оно же ведало изданием и распространением официальных правительственных публикаций.

617. (к стр. 167). Сарат Чандра Дас — бенгалец по национальности, известный путешественник по Тибету. В 1874—1881 гг. С.Ч. Дас заведовал школой в Дарджилинге (северная Бенгалия). В 1879 и 1881—1882 гг. совершил две экспедиции в Тибет. В 1881—1904 гг. занимал пост переводчика с тибетского языка при правительстве Бенгальской провинции. В 1884 г. участвовал в английской экспедиции в Сикким (пограничное княжество в Гималаях, между Тибетом и Индией). Издал несколько отчетов о своих экспедициях, служащих ценным источником по истории и географии Тибета и Сиккима конца XIX в., а также тибетско-английский словарь. Ниже И.П. Минаев именует его С.Ч.Д., Ч.Д.

618. (к стр. 167). Харидас Шастри — бенгальский ученый — филолог, специалист по литературе и языку пали. И.П. Минаев именует его ниже X.

619. (к стр. 168). ...нераспространенный орган. Amrita Bazar Patrika — еженедельная газета националистического направления, выходившая в Калькутте на бенгальском языке. В 1868—1874 гг. выходила в деревне Амрита-Базар около Калькутты, где помещалась типография, а с 1874 г. — в самой Калькутте. С 1891 г. стала ежедневной газетой

Bangabasi («Бенгалец») — газета националистического направления, выходившая с 1883 г. в Калькутте на бенгальском языке. Indian Mirror — см. прим. 392.

620. (к стр. 168). Rajanikanta Gupta (Раджаниканта Гупта; 1849—1900) — бенгальский писатель, написавший на бенгальском языке, помимо беллетристических произведений, «Историю сипайской войны» (Sipahi Yuddher Itihas) (Индийского национального восстания 1857—1859 гг.). Ряд произведений Гупта посвятил отображению древнеиндийской цивилизации.

621. (к стр. 168). Даржилинг (Дарджилинг) — город и центр одноименного округа в сев. Бенгалии, в предгорьях Гималаев, центр одного из важнейших районов чайных плантаций в Сев. Индии.

622. (к стр. 168). Sanitarium (точнее — Eden Sanitarium) — английский горный санаторий в Дарджилинге, открытый в 1883 г., — только для европейцев.

623. (к стр. 168). Сикким — княжество на границе с Тибетом, находившееся под английским протекторатом.

624. (к стр. 168). Бутанцы (бхутиа) — народность из тибето-бирманской группы; расселена главным образом в княжестве Бутан, расположенном на границе между Индией и Тибетом.

625. (к стр. 168). Гернле — Р. Хёрнле (см. прим. 381).

626. (к стр. 168). ...ездил в Музей. Речь идет о Музее Бенгальского Азиатского общества.

627. (к стр. 168). Вуд-Мессон (J. Wood-Mason) — английский ученый-биолог, находившийся на англо-индийской службе; неоднократный секретарь секции естественной истории Бенгальского Азиатского общества (см. прим. 383).

628. (к стр. 169). Surveyor-General Office (Survey Department) — ведомство при англо-индийском правительстве, образованное в 1878 г. и руководившее топографической съемкой Индии и составлением поземельных кадастров.

Отчет о путешествии в Тибет получил. Среди книг Минаева сохранился следующий отчет о путешествии в Тибет: An account of an embassy to the Court of the Techoo Lama, in Tibet... By captain Samuel Turner. London, 1800.

629. (к стр. 169). Rentfree land — т.е. земли из государственного фонда, даруемые в собственность и освобожденные от взимания земельного налога.

630. (к стр. 169). А.К. (Пандит Кришна, Кисен Сингх) — один из нескольких индийцев, служивших в Индийском топографическом бюро и начиная с 1863 г. неоднократно проникавших в Тибет по заданиям англоиндийских властей (в 1868, 1869, 1872—1873 и 1878—1882 гг.). А.К. составил ряд исследований по географии Тибета.

631. (к стр. 169). ...отчет о путешествии Сарат Чандра Даса. Речь идет о книге С.Ч. Даса «Narrative of a journey to Lhasa», которая была издана англо-индийскими властями с пометкой «для служебного пользования».

632. (к стр. 169). Дюранд (Н.М. Durand; 1850—1924) — дипломат, крупный чиновник англо-индийской службы, на которой находился в 1873—1894 гг. В 1884—1894 гг. занимал пост главы департамента по внешнеполитическим делам англо-индийского правительства (Foreign Secretary to the Government of India).

633. (к стр. 169). Мурши — племя, расселенное в Гималаях, между Индией и Тибетом.

634. (к стр. 169). Киратами называются два племени. Кираты — народность, живущая в Непале; кхумбу и лимбу — племена, живущие главным образом в Непале, а также в соседних районах Гималаев.

635. (к стр. 169). Лепча — племя, живущее в Сиккиме.

636. (к стр. 169). Гандхарские барельефы — образцы гандхарского искусства, развившегося в I—III вв. н.э. в Гандхаре (территории, охватывавшей современные Западный Пакистан и Афганистан).

637. (к стр. 169). I.С.S. Club — Indian Civil Service Club — один из клубов английской бюрократии в Калькутте.

638. (к стр. 170). Financial D[epartment] —департамент англо-индийского правительства, выполнявший функции министерства финансов.

639. (к стр. 170). ...joint family system, (англ.) — «система большой семьи». Речь идет о сохранявшихся во времена И.П. Минаева пережитках большой патриархальной семьи в области наследственно-имущественных и семейных отношений у народов Индии.

640. (к стр. 170). ...о письме Hume. Имеется в виду письмо А.О. Юма (см. прим. 394) Оклэнду Кольвину (Auckland Colvin), занимавшему в 1883—1887 гг. должность главы финансового департамента англо-индийского правительства. В своем письме Юм довольно ярко обрисовал картину бедственного экономического положения Индии.

641. (к стр. 170). «Старец», правильнее «старик», от английского «old man» — прозвище, которое, с оттенком интимности и уважения, было дано А. Юму в кругах индийских умеренных националистов.

642. (к стр. 170). Пандит Жибананд (Джибананда Видьясагара) — индийский филолог, издатель большого толкового санскритского словаря, составленного известным индийским санскритологом, крупным специалистом в области санскритской грамматики и лексикографии, бенгальцем Таранатхом Таркавачаспати (1812—1885).

643. (к стр. 170). Достал... Vachaspatyam. Речь идет о словаре санскритского языка, изданном Таранатхом Таркавачаспати: Vachaspatya. A comprehensive Sanskrit dictionary. Calcutta, 1873—1884. Словарь в 22 частях.

644. (к стр. 170). Бардван — округ в Бенгальской провинции.

645. (к стр. 170). Дасакумарачарита (Dasakumaracarita — «Приключения десяти принцев») — индийский приключенческий роман, написанный на санскрите знаменитым поэтом Дандином, жившим в VI—VII вв. н.э. Имеются два русских перевода этого романа: академика Ф.И. Щербатского (неполный), журнал «Восток», 1923—1925, № 3—5; П.Г. Риттера «Похождения десяти юношей». Харьков, 1928.

646. (к стр. 170). Новый Rent law... не для земиндаров. Речь идет о Bengal Tenancy Act (Акте об аренде в Бенгалии) 1885 г., вслед за которым был издан ряд соответствующих законов в различных провинциях Индии. Акт 1885 года формально несколько ограничивал право феодальных помещиков на сгон и на повышение ренты у некоторых категории арендаторов. В то же время актом предусматривались различные административно-полицейские меры, при помощи которых помещикам обеспечивалось взимание установленных ставок феодальной ренты. Издавая Акт об аренде 1885 года, английские власти Бенгалии рассчитывали внести известный раскол в крестьянство, укрепив некоторые группы арендаторов, и тем самым ослабить нараставшее сопротивление крестьянства феодальному и колониальному гнету. Акт, по сути дела, был направлен на закрепление полуфеодальных отношений в бенгальской деревне и, разумеется, не облегчил положения бенгальского крестьянства.

Земиндар (заминдар; термин перс. происхождения) — в индийских языках: помещик, земельный собственник, землевладелец. Здесь И.П. Минаев говорит о заминдарах — феодальных помещиках в Бенгалии.

647. (к стр. 170). Black hole, Каунпурские зверства. Black hole («черная дыра») — речь идет об английских пленниках, задохнувшихся в тесном помещении в 1756 г. в Калькутте во время англо-бенгальской войны. Английская реакционная историография и публицистика пыталась «оправдать» зверства английских колонизаторов, угнетавших сотни миллионов индийского населения, ссылкой на вышеприведенный случай.

Каунпурские зверства. Так называли английские колонизаторы события, в результате которых восставший народ истребил английский военный отряд и других проживавших в Каунпуре англичан. Эти события произошли в июле 1857 г., во время Индийского национального восстания.

648. (к стр. 172). Силигури — городок в северной Бенгалии, в 80 км от Дарджилинга, — конечная станция Северной Бенгальской железной дороги и начальная — Гималайской железной дороги.

649. (к стр. 172). A native (англ.) — туземец. В данном случае презрительная кличка, даваемая английскими колонизаторами населению захваченных ими колоний и полуколоний.

650. (к стр. 172). Макс Мюллер (Max Miiller; 1823—1900) — известный английский филолог-индианист, немецкого происхождения. С 1848г. жил в Англии, где в 1848—1875 гг. преподавал в Кембриджском университете. М. Мюллер работал в области санскритской филологии, истории индийской философии, истории религий и сравнительного языкознания. Известен главным образом своими работами по изданию памятников древнеиндийской литературы. В 1875—1900 гг. издавал серию «Sacred books of the East» (переводы памятников восточных литератур) в 51 томе, из которых при жизни М. Мюллера вышло 48. В своей научно-педагогической и публицистической деятельности М. Мюллер поддерживал английскую колониальную политику в Индии.

651. (к стр. 172). ...кого только тут не увидишь. Марвар (Джодпур) — княжество в Раджпутане (см. прим. 270). Непальцы — т.е. представители различных племен и народностей, населяющих Непал.

652. (к стр. 173). Гуруны, магары — племена, живущие в Непале.

653. (к стр. 173). Бхутиабасти — деревня около Дарджилинга, в которой расположен буддийский монастырь, выстроенный в XIX в.

654. (к стр. 173). Ничем не отличишь от горкинца (гуркха) — из непальского племени гуркхов, к которому принадлежат непальские феодалы, в том числе княжеская фамилия.

655. (к стр. 174). 60° — по Фаренгейту, или около 16° по Цельсию.

656. (к стр. 174). Капуа — древний город в Неаполитанской провинции Италии, расположенный в местности, славящейся богатством природы.

657. (к стр. 174). Nirvana (Nirvana; санскр.) — полный покой, состояние погружения духа в вечное успокоение.

658. (к стр. 175). «Колеса молитв» (дхарма-чакра) — цилиндры на стержнях, наполненные ксилографами и рукописями с буддийскими текстами или бумажками с написанными буддийскими молитвами. Некоторые из цилиндров достигают огромных размеров и содержат в себе целые монастырские библиотеки. В некоторых местах (например, западные Гималаи) цилиндры приводятся в движение водой. Вращение цилиндров символизирует повторение молитв и чтение религиозных текстов.

659. (к стр. 175). Индустани (хиндустани) — язык населения части северной Индии, расположенной между Пенджабом на западе и Бихаром на востоке. Индустани служит разговорным языком известной части городского населения во всей Индии. Санскритизированная литературная форма индустани хинди является в настоящее время (наряду с английским) государственным языком Индии.

660. (к стр. 175). Мудра (санскр.) — разное положение рук и пальцев на руках, каждое из которых имеет свое особое символическое значение.

661. (к стр. 176). Пэг (англо-инд.) — напиток, приготовленный из бренди и содовой воды.

662. (к стр. 176). Blue Book о бирманских делах. Речь идет о парламентском издании 1885 г. — Синей книге, сборнике документов, относящихся главным образом к англо-французской дипломатической переписке накануне аннексии Бирмы.

663. (к стр. 177). ...предложил ей руку, но не настоящую — т.е. не ту, какую он должен был подать по правилам.

664. (к стр. 177). Акшаяват (Акшаябат) — старый баньян в окрестностях г. Аллахабада, считавшийся, согласно индийским легендам, вечным.

665. (к стр. 177). Йоги (санскр.). В данном случае — индусские странствующие нищенствующие монахи.

666. (к стр. 177). ...брахманической мифологии — т.е. относящейся к брахманизму, религии индийского античного общества, господствующее положение которой в IV—III вв. до н.э. было подорвано буддизмом.

667. (к стр. 177). Book Depot (книжный склад) — книжный склад и магазин, где хранились и продавались издания как центрального, так и провинциальных правительств Индии. Такие книжные магазины имелись в Калькутте и главных городах провинций Британской Индии.

668. (к стр. 178). Ямуна — р. Джамна.

669. (к стр. 178). Граф де Губернатис (Angelo de Gubernatis; 1840—1913) — известный итальянский индолог, специалист в области древнеиндийской литературы и ряда языков. Занимал кафедру санскритской филологии сначала во Флорентийском университете, а затем в Римском. В 1885—1886 гг. путешествовал по Индии; по возвращении в Италию основал во Флоренции Итальянское Азиатское общество и Индийский музей, куда поместил собранные в Индии коллекции. И.П. Минаев ниже обозначает его фамилию де Г.

670. (к стр. 178). Лорд Рей (D.J.M. Reay; 1839—1921) — голландский аристократ, натурализовавшийся в Англии в 1877 г. Занимал крупные административные должности. В 1885—1890 гг. был губернатором Бомбея.

671. (к стр. 179). ...Купующий люд. Подразумеваются английские купцы.

672. (к стр. 180). Dr [Doctor] Dastur Jamaspji Minocheherji etc. — парс, член Бомбейского отделения лондонского Азиатского общества. И.П. Минаев ниже называет его просто Дестур.

673. (к стр. 180). Dawuna (Давунья) — парс, врач.

674. (к стр. 182). Шери-шераб (scherry-sbarab) (англо-инд.) — херес.

675. (к стр. 182). Lowell (Лоуэлл) — американец, директор бомбейского отделения одного из французских банков.

676. (к стр. 182). Sir Charles Sarjent (Сарджент) — член Верховного суда в Бомбее.

677. (к стр. 182). Дипертон — установить, кто носил эту фамилию, не удалось.

678. (к стр. 182). Недовольные совершенно ясно... формулировали свои желания. И.П. Минаев здесь имеет в виду развитие национального движения в Индии и, в частности, создание в 1885 г. партии Индийский национальный конгресс.

679. (к стр. 183). В. Грегори — бывший английский губернатор Цейлона.

680. (к стр. 183). Грант Дёф (М. Е. Grant Duff; 1829—1906) — английский политический деятель, занимал ряд крупных административных постов в Англии и Индии. В 1881—1886 гг. был губернатором Мадрасской провинции.

681. (к стр. 184). Фожжио (Фоджио) — город, центр одноименной провинции в области Апулия на юго-востоке Италии.

682. (к стр. 184). ... известие о русских динамитчиках. Речь идет о сообщении петербургского корреспондента «Таймса», посланного им 9 апреля 1886 г. и напечатанного в газете 12 апреля под заголовком «Заговор нигилистов». Корреспондент приводил текст письма, полученного из «вполне достоверного источника» на юге России. В письме сообщалось, что полиции удалось обнаружить в пруду у казачьей станицы близ Новочеркасска несколько ручных гранат, начиненных динамитом и обладавших большой взрывчатой силой. Полиция арестовала в станице казачьего офицера и его брата-студента, бывших представителями «нигилистской партии». Приводя письмо своего безыменного осведомителя, корреспондент «Таймса» добавлял, что сообщенные им факты — новое доказательство продолжающейся активности русских «нигилистов», направленной непосредственно против Александра III.

По данным «Обзора важнейших дознаний, производившихся в жандармских управлениях по делам о государственных преступлениях с 1 января 1886 г. по 1 января 1887 г.» , группа народовольцев на юге России, и в их числе сотник Войска Донского В. Чернов и его двоюродный брат А. Александрии, студент Петербургского университета, действительно оказались причастными к хранению снарядов, заряженных динамитом и найденных в пруду у хутора близ станицы Чернышевской. Таким образом, сведения, добытые корреспондентом «Таймса», в главных чертах совпадают с фактами, содержащимися в материалах секретного полицейского дознания.

683. (к стр. 184). Piale (Пиале) — итальянская книготорговая фирма, имевшая во времена И.П. Минаева свой магазин в Риме на Пьяцца ди Спанья.

684. (к стр. 184). ...говорится только о циркуляре м[ини]стра в[нутренних] д[ел]. Здесь описка Минаева: речь идет о циркуляре министра народного просвещения (а не внутренних дел) попечителям учебных округов от 6 марта 1886 г., на который ссылается «Morning Post». В сообщении кратко напоминалось об оживлении деятельности «нигилистов»; в качество одного из симптомов приводились выдержки из вышеприведенного циркуляра министра народного просвещения, в котором попечители учебных округов и ректоры университетов призывались широко использовать обширные полномочия (предоставленные им новым университетским уставом) для пресечения антиправительственной агитации среди студенчества.

685. (к стр. 185). Видел Rieu, Вендаля. Rieu, С.Р.Н. (Риё; 1820— 1902) — известный английский востоковед, швейцарец по происхождению. С 1847 г. Риё состоял хранителем Отдела восточных рукописей в Британском музее в Лондоне. Известен, в частности, своими обширными каталогами персидских (изданы в 1879—1895 гг.) и турецких (изданы в 1888 г.) рукописей.

Бендаль (С. Bendall; 1856—1906) — известный английский индолог, специалист в области санскритской и палийской филологии. Был профессором санскрита в Кембриджском (1881—1886) и Лондонском университетах (1885—1886); в 1882—1898 гг. состоял также хранителем Отдела восточных рукописей Британского музея. Бендаль составил несколько каталогов санскритских и палийских книг и рукописей.

686. (к стр. 185). ...Ravlinson спросил Вамбери. Rawlinson (Г.К. Роулинсон; 1810—1895) — английский генерал и дипломат, идеолог и активный проводник английской захватнической политики в Азии. В 1838— 1868 гг. занимал ряд дипломатических постов на Ближнем и Среднем Востоке. Известен своими работами по дешифровке клинописной Бехистунской надписи.

Вамбери (A. Vambery; 1832—1913) — венгерский востоковед-тюрколог, языковед и этнограф. Известен своими путешествиями в Среднюю Азию и Иран, где странствовал под видом мусульманского дервиша. Вамбери в ряде работ выступал как сторонник английской политики в Азии.

687. (к стр. 185). Рост (R. Rost; 1822—1896) — английский востоковед, преподававший в 1851—1896 гг. восточные языки в колледже св. Августина в Кентербери, известен как филолог-полиглот.

688. (к стр. 185). Азиатское общество — (Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland) — английское научное общество востоковедов.

689. (к стр. 185). Гольдсмит (точнее Гольдсмид, F.J. Goldsmid; 1818— 1908) — английский офицер, дослужившийся до чина генерал-майора и находившийся в 1839—1883 гг. на военной и дипломатической службе в Индии, на Среднем и Ближнем Востоке. В 1885—1887 гг. был ученым секретарем лондонского Азиатского общества.

690. (к стр. 185). ...видел Yule, S.A. Eden. Yule (Г. Юль; 1820—1889) — видный английский востоковед-географ. В 1840—1872 гг. находился на англо-индийской службе. Автор ряда историко-географических работ и словаря англо-индийских терминов и выражений.

S[ir] A. Eden (А. Иден; 1831—1887) — крупный чиновник англо-индийской службы; в 1871—1877 гг. занимал пост верховного комиссара Нижней Бирмы; в 1877—1882 гг. — губернатор Бенгальской провинции.

691. (к стр. 185). R.N. Cust (P.H. Кэст; 1821—1909) — английский востоковед; в 1842—1867 гг. находился на англо-индийской службе. Опубликовал ряд текстов и исследований по филологии стран Востока.

692. (к стр. 185). Г. общ. — Географическое общество (Royal Geographical Society). Основано в 1830 г.

693. (к стр. 185.). W. Jones (У. Джонс; 1746—1794) — известный английский востоковед, по образованию юрист. С 1783 г. находился на службе в Индии. Автор многочисленных работ по юриспруденции и восточной филологии. Издал своды индусского и мусульманского права в Индии. Переводил с персидского, арабского, древнееврейского и санскрита. Один из основателей европейской санскритологии.

694. (к стр. 186). Лорд Нортбрук (Т.G.В. Northbrook; 1826—1904) — английский реакционный политический деятель, вице-король Индии в 1872—1876 гг.

695. (к стр. 186). Рис-Девидс (Т.W. Rhys-Davids; 1842—1898) — известный английский востоковед, буддолог. Известен своими изданиями буддийских текстов на санскрите и пали.

696. (к стр. 186). Surbiton — один из пригородов Лондона.

697. (к стр. 186). Синнет. (А.Р. Sinnett) — один из руководителей лондонского Теософского общества, автор вышедшей в 1883 г. книги «Esoteric Buddhism», в которой с мистико-реакционных позиций излагается учение буддизма.

698. (к стр. 187). ...не в Юнане, а в Китае. Излагая мысли своего собеседника, И.П. Минаев отмечал, что для западных держав главным рынком становился Китай в целом, а не только его пограничные области.

699. (к стр. 187). Лорд Кимберлей (J.N. Kimbeiley; 1826—1902) — английский политик, член либеральной партии, в 1882—1886 и 1892—1894 гг. занимал пост министра по делам Индии.

700. (к стр. 188). Тунга (Таунга) — городок в Бирме, конечный пункт идущей на север от Рангуна железной дороги, которая после аннексии Верхней Бирмы была продолжена до Мандалая.

701. (к стр. 188). 8—5. P.M. (Post meridiem) — 8 час.

Текст воспроизведен по изданию: И. П. Минаев. Дневники путешествий в Индию и Бирму 1880 и 1885-1886 гг. М. АН СССР. 1955

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.