Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Грамота св. Феодосия, архиепископа Черниговского.

В «Черн. Губ. Ведомостях» (1905.г. № 66) помещен журнал заседания черниговской губ. ученой архивной коммиссии, 22 декабря 1904 г. В комиссии доложено было, что проживающий в с. Шатрищах, новгородсев. у., козак Терентий Конча, по просьбе губернатора, прислал подлинный документ, относящийся к личности св. Феодосия, с тем, чтобы документ этот, по рассмотрении, возвращен был г. Конче. Текст документа следующий (воспроизводим по автограф. снимку, так как в журн. коммиссии он приведен с ошибками):


«Феодосий Углицкий, Милостиею Божиею Православный Архиепископ Черниговский, Новгородский, и всего Севера. Архимандрит Елецкий.

Ведомо да будет, ижесмо Прокопию Сенченку, атаману Шатринскому, позволили в грунтах нашых катедралных, в бору, под селом Шатрищами, на речце Драче, греблю засыпати, млын при ней построити; з которого млына он и потомкове его третую часть мелницкую, ведлуг звычаю мелницкого, одбирати мают, а нам две части належати будут. Варуем зась тое, абы помененый Прокопий, атаман, зажываючи своей части, церковных собе не важился привлащати, ане за заслуги войсковие тие части собе выправляти и церков кривдити; а еслибы ся важил, буди вовеки неблагословен и од млына оддален. Шо абы в лепшой памяти и твердости зоставало, сей лист наш с подписом руки власной и з притиснением печати катедралной тому ж Прокопию, атаману, выдати росказалисмо. Писан в Новгородку, року божого 1694, месяця августа 29 дня».


Приписка внизу справа, рядом с печатью: «Для охотнейшого зас и поряднейшого того млына строения, тому ж Прокопию, атаману, по построеню млина позволяем слободы на целый рок». Подпись слева, несколько выше приписки: «Вышменованый архиепископ рукою власною». Печать с изображением кн. Бориса и Глеба и с гербом (сердце с крестом, пронзенное двумя стрелами) оттиснута на красном воске. Документ, вообще, хорошо сохранился.

В журнале архивной коммиссии (напечатанном в Губ. Вед.) текст этого листа приведен с ошибками. Так, употребительная в актах буква (м) принята за букву ) («для пореднейшого того млына [159] строени(ъ)... позвол(ъ)ем» и т. п.). Такая систематическая замена одной буквы другою указывает, что здесь мы имеем дело не с опечаткой. Есть и другие ошибки.

Из приведенного там же «современного перевода» документа мы убеждаемся, что в Черниговской архивной коммиссии не только плохо читают такие четкие документы, но еще хуже понимают их смысл. Напр., фраза: «Варуем зась тое, абы помененый Прокопий атаман, заживаючи своей части...» — переведена так: «Гарантируем также и то, чтобы атаман Прокопий, добывая свою часть...», тогда как эти слова значат: «Предупреждаем о том, чтобы упомянутый Прокопий атаман, пользуясь своей частью...» Заживати — не значит добывать; да и добывать-то будет Прокопий не одну свою, a все три части, и только пользоваться будет одною частью. Но это еще мелкая ошибка, по сравнению с следующею. Последняя фраза: документа: «томуж Прокопию атаману по построеню млына позволяем слободы на целый рок», — переведена совсем произвольно: «Мы позволяем атаману Прокопию, по окончании постройки мельницы, заарендовать слободы на целый год». В пояснениях сказано: «Вероятно, дабы Прокопий Зенченко (т. е. Сенченко) не поскупился и построил хорошую мельницу, ему и позволено святителем, по окончании постройки, т. е. когда ее возможно было и осмотреть, заарендовать, по-видимому, без всякаго платежа, кафедральныя слободы на целый год». Это уже совершенная выдумка. Ни о какой аренде (посессии, держании) нет речи. Фраза о «слободе» приписана, очевидно, по изготовлении документа (после даты) и такая важная вещь, как отдача в аренду монастырских слобод, конечно, потребовала бы более обстоятельнаго определения, переименованы были бы самые слободы и т. д. Речь идет не об аренде, а о том, что строителю мельницы дается льгота на один год, т. е. он освобождается от обязанности представлять катедри «две части мелницких».

Так теперь идут дела в этой «ученой» комиссии, из которой мерами администрации были изгнаны, а отчасти сами ушли, живые силы. Злоключения этой несчастной комиссии были своевременно отмечаемы в газетах и произошли отчасти потому, что коммиссия не имеет определенного устава, который в значительной части заменяется усмотрением.

Гр. Коваленко.

Текст воспроизведен по изданию: Грамота св. Феодосия, архиепископа Черниговского // Киевская старина, № 5. 1905

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.