Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ПРОЕКТ МИРНОГО ДОГОВОРА, ПРЕДЛОЖЕННЫЙ РУССКИМ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВО ВРЕМЯ БУХАРЕСТСКОГО КОНГРЕССА 1

(29 октября 1772 г,—9 марта 1773 г.)

1. Статьи, согласованные и подписанные Обресковым и Абдур-Резаком во время Бухарестского конгресса (№№ 1—10) и вошедшие полностью в Кючук-Кайнарджийский договор.

Артикул I 2. Отныне и завсегда да пресекаются и уничтожаются всякие неприятельские действа и вражда, между обоими странами происшедшие, и предаются вечному забвению всякие неприятельские действа и противности, оружием или другим подобием с одной или другой стороны предвосприятые, учиненные и произведенные; и никоим образом отмездия оным да не учинится; но вопреки, вместо того, да содержится вечный постоянный и ненарушимый мир на сухом пути и на море. Равномерно ж да сохранится искреннее согласие, ненарушимая, вечная дружба и наиприлежнейшее исполнение и содержание сих артикулов и соединение постановленных между обеими сими высоко контрактующими странами, ее императорским величеством 3 и его салтанским величеством и их наследниками и потомками. Также и между империями, владениями, землями и подданными и обывателями обоих сторон; и так, что впредь с обоих сторон един противу другого да не воздвигнет ни тайным, ни явным образом какового либо неприятельского действия или противности, а вследствие возобновляемой толь искренней дружбы дозволяют обе стороны взаимную амнистию и общее прощение всем тем подданным без всякого отличия, каким бы то образом ни было, которые сделали какое либо против одной или другой стороны преступление, освобождая на галерах или в темницах находящихся, позволяя возвратиться как изгнанным, так и ссылочным и обещая после мира возвратить оным все чести и имения, коими они прежде пользовались, не делая и не допуская прочих делать им какие либо ненаказуемые ругательствы, убытки или обиды под каким бы претекстом то ни было; но чтоб каждый из них мог жить под охранением и покровительством законов и обычаев земли их равным образом с своими соотчичами.

Арт. 2 4. В части Грузии и Мингрелии находящиеся крепости: Богдадчик, Кутатись и Шегербань, российским оружием завоеванные, будут Россиею признаны принадлежащими тем, кому они издревле принадлежали, так что ежели подлинно оные города издревле или с давнего [339] времени были под владением Блистательной Порты, то будут признаны ей принадлежащими; а по размене настоящего трактата, во условленное время, российские войски выйдут из помянутых провинций Грузии и Мингрелии. Блистательная же Порта с своей стороны обязывается, в сходственность с содержанием первого артикула, дозволить совершенную амнистию всем тем, которые в том краю в течение настоящей войны каким ни есть образом ея оскорбили. Торжественно и навсегда отказывается она требовать дани отроками и отроковицами и всякаго рода других податей. Обязывается не почитать между ими никого за своих подданных, кроме тех, которые издревле ей принадлежали. Все замки и укрепленные места, бывшие у грузинцев и мингрельцев во владении, оставить паки под собственною их стражею и правлением, так, как и не притеснять никоим образом веру, монастыри и церкви и не препятствовать поправлению старых, созиданию новых; и да не будут притесняемы какими либо требованиями от губернатора чилдирского и от прочих начальников и офицеров, к лишению их имений. Но как помянутые народы находятся подданными Блистательной Порты, то Российская империя не имеет совсем впредь в оные вмешиваться, ниже притеснять их.

Арт. 3 5. Обе Кабарды, то-есть Большая и Малая, по соседству с татарами большую связь имеют с ханами крымскими, для чего принадлежность их императорскому Российскому двору должна предоставлена быть на волю хана крымскаго с советом его и с старшинами татарскими.

Арт. 4. 6 Если по заключении сего трактата и по размене ратификаций некоторые из подданных обеих империй, учиня какое либо тяжкое преступление, преслушание, или измену, захотят укрыться или прибегнут к одной из двух сторон, таковые ни под каким претекстом не должны быть приняты, ниже охранены; но беспосредственно должны быть возвращены, или по крайней мере выгнаны из области той державы, в коей они укрылись; дабы от подобных зловредников не могла причи-ниться или родиться какая либо остуда или излишние между двумя империями споры; исключая только тех, кои в Российской империи приняли христианской закон, а в Оттоманской империи приняли закон магометанской. Равным образом, естли некоторые из подданных обеих империй, как христиане, так и магометане, учиня какое либо преступление или иное что, по какой бы то причине ни было, из одной империи прибегнут в другую, таковые, когда будут требованы, беспосредственно должны быть возвращены.

Арт. 5 7. Естли кто нибудь из находящихся в действительной службе министра Российской империи, во время его при Блистательной Порте пребывания, учиня какую-либо покражу, важное преступление или непристойное и наказание заслуживающее дело, для избежания помянутого наказания захочет сделаться турком, таковой хотя и не должен быть отвергнут; однако, по учинении ему достойного наказания, должно в целости возвратить покраденные вещи, сходственно с объявлением министра, а потом уже принять его в закон магометанской. Таковые же, которые захотят сделаться магометанами в пьянстве, не должны быть в магометанской закон приняты, разве по прошествии его пьянства, и когда память его придет в естественное свое состояние; но и тогда [340] последнее его признание должно сделано быть в присутствии присланного от министра переводчика и нескольких беспристрастных мусульманов.

Арт. 6 8. Как духовным, так и светским Российской империи подданным да позволится свободно посещать снятый град Ерусалим и другие места, посещения достойные; и от подобных странствующих и путешественников да не будет требовав ни в Ерусалиме, ни в других местах, ниже на пути, от кого бы то ни было, никакой гарач, подать, дань или другие какие налоги; но сверх того да будут они снабжаемы надлежащими паш-портами и указами, которые прочих дружеских держав подданным даются. Во время же пребывания их в Оттоманской империи, да не будет учинено им ни малейшей обиды, ниже оскорбления; но да будут они со всею строгостию законов защищаемы.

Арт. 7 9. По заключении сего блаженнаго мира и по возобновлении соседственной искренней дружбы, Российской императорской двор будет всегда при Блистательной Порте иметь второго ранга министра, то есть: посланника или полномочного министра, Блистательная же Порта употребит в рассуждении его характера все то внимание и уважение, которые наблюдаются к министрам отличнейших держав. И во всех публичных фонкциях помянутой министр должен следовать беспосредственно за цесарским министром, если он в равном с ним характере; когда же будет другого, то есть большего или меньшего, тогда беспосредственно должен он следовать за голландским послом, а в небытность оного за венециянским.

Арт. 8 10. Переводчики, служащие при российских министрах, в Константинополе находящихся, какой бы нации они ни были, поелику суть люди, в государственных делах упражняющиеся, следственно и обеим империям служащие, должны быть уважаемы и трактуемы со всякою благо-склонностию, в налагаемых же на них от начальников их делах не должны они быть ответчиками.

Арт. 9 11. С естественным всякой державы правом сходствует делать в собственных землях своих таковые распоряжении, каковые за благопристойные оными найдутся. Вследствие чего предоставляется взаимно обоим империям полная и беспредельная вольность строить вновь в областях и границах своих, в таковых местах, каковые найдутся удобными, всякого рода крепости, города, жилища, здании и селении; равно как починять или поновлять старые крепости, города, жилища и протчее.

Арт. 10 12. Все военнопленники и невольники мужеского или женского рода, какого бы достоинства или степени ни нашлись в обеих империях, исключая тех, кои из магометанян в империи Российской добровольно приняли закон христианской, а христиане в Оттоманской империи добровольно приняли закон магометанской, по размене ратификаций сего трактата, беспосредственно и без всякого претекста взаимно должны быть освобождены, возвращены и препоручены без всякого выкупу или платежа; так, как и все протчие в неволю попавшиеся христиане, то [341] есть поляки, молдавцы, волохи, пелопонесцы, островские жители и грузинцы, все без малейшего изъятия, равномерно ж без выкупу или платежа должны быть освобождены. Равным же образом должны быть возвращены и препоручены те российские подданные, которые, по какому либо случаю по заключении сего блаженного мира попали бы в неволю и нашлися в Оттоманской империи.

II. Статьи, предложенные Обресковым на Бухарестском конгрессе, но не подписанные турецкой стороной (№№ 11-27). Впоследствии с разными изменениями вошли в Кючук-Кайнарджийский договор 13.

Арт. 11 14. Город Азов с уездом его и с рубежами, показанными в инструментах, учиненных в 1700 году, то есть в 1113, между губернатором Толстым и ачугским губернатором Гассаном пашою, вечно Российской империи принадлежать имеет.

Арт. 12 15. Все татарские народы: крымские, буджакские, кубанские, едисанцы, жамбойлуки и едичкули, от обеих высочайших империи признаются вольными и совершенно не зависимыми от всякой посторонней власти; но пребывающими под само державною властию собственного их хана чингисханской крови, обществом их избранного и возведенного, которой да управляет ими по древним их законам и обычаям, не отдавая отчету никакой посторонней державе; и для того ни Российской двор, ни Оттоманская империя не должны и не могут вмешиваться или вступаться 16 как в избрание и возведение помянутаго хана, так и в домашние, политические, гражданские и внутренние их дела под каким бы претекстом то ни было, ни директно, ни индиректно; ниже возмущать тишину их и порядок, которой они сами для вящей их выгоды и спокойствия между собою восстановить за благо рассудили; но признавать и почитать оную татарскую нацию в политическом и гражданском их состоянии, по примеру других держав, под собственным правлением своим состоящих и ни от кого, кроме единого бога, не зависящих; исключая, когда по смерти нынешнего хана или когда татарские народы с общего согласия захотят его свергнуть и вместо его избрать и возвесть другого хана, равномерно чингисханского поколения (ибо никакое другое, кроме сего, сим достоинством пользоваться не может), по выборе и возведении нового хана, как все татарское общество, так и новоизбранной хан, имеют о сем вступлении письменно обвестить ее императорскому величеству всероссийской, яко соседственной приятельнице и вечной в настоящей их вольности и независимости ручательнице; а его султанову величеству, яко служителю двух священных мест, понтифу мусульманов, императору и главе всех князей оттоманского поколения. По сем обвещении помянутые два славные монархи без отлагательства и без прещения, или без малейшего затруднения, да удостоят новоизбранного и возведенного хана императорскими своими поздравительными грамотами, как то употребляется в подобных обстоятельствах со всеми вольными и независимыми державами. Но как татарская нация исповедует закон магометанской, которого заповеди будто гласят, что два начальника не могут быть вместе, не истребя один другого, то Российской императорской двор соглашается, чтоб татары [342] в священной особе его султанова величества, яко калифа, начальника всех князей мусульманских и двух священных мест защитника, признавали вышнюю духовную власть, а Блистательная Порта признает помянутой двор вечным ручателем настоящей татар вольности и независимости. Российской же двор вследствие помянутой духовной власти и независимости, в силу заповедей магометанского закона его султанову величеству приписываемой, не противится тому, чтоб татара по пятницам и праздничным дням молили бога о священной его особе, яко главе всех мусульманских князей, калифе и двух священник мест защитнике. А как и правосудие основано на заповедях магометанского закона, то Российской императорской двор равномерно ж нимало не сопротивляется требованию природных татарских судей от кадилескера Блистательной Порты законного мураселе, или дозволения. Блистательная же Порта обязывается, чтоб помянутые мураселе даваны были всегда без отлагательства, без малейшего затруднения и без всякого платежа. Сверх же сего татара ничем иным не обязаны, кроме: 1) Пристойного от стороны хана и всего татарского общества обеим империям освещения о выборе и возведении хана. 2) Признания Российского императорского двора вечным настоящей их вольности и независимости ручателем. 3) Вышней духовной власти его салтанова величества яко калифа, начальника всех князей мусульманских и двух священных мест защитника. 4) Молений по пятницам и праздничным дням за священную его особу, яко за начальника всех князей мусульманских, калифа и двух священных мест защитника и 5) чтоб национальные судии требовали законное мураселе от мусульманских законодателей. Исключая же все оное, должны они остаться вольными и независимыми. А обе империи наиточнейше и торжественно обещаются не оскорблять их и не беспокоить в их владениях ни директив, ни индиректно, каким бы то образом ни было; ниже терпеть, а тем более позволять, чтобы кто-нибудь, от оных зависящей, нарушил или возмутил их спокойствие.

Арт. 13 17. Обе контрактующие империи торжественно и навсегда отказываются от всякого права присвоения пли господствования над помянутыми татарскими народами сходственно с объяснением, в 12-м артикуле учиненном: уступают с общего согласия помянутым татарским народам, управляемым самодержавным, ни от кого не зависящим и с общего согласия избранным чингиского поколения ханом, Крымской полуостров со всеми крепостьми, городами, пристаньми (выключая Яникале и Керчу с их пристаньми и уездами, которые Российская империя за собою учреждает), слободами, солеными озерами и селениями и со всем тем, что оная земля в себе содержит; так же, как все пространство земли, на Кубане между Черным и Азовским морями и российскою границею находящееся; так, как они прежде настоящей войны владели; включительно остров Таман со всеми оного крепостьми, городами, пристаньми, слободами, деревнями, селениями и всем протчим, что в себе оная земля содержит; равно как и пространство земли, окруженное реками Бердою, заливом Конские воды, Днепром и Черным морем со всем тем, что оное же пространство земли в себе содержит.

Арт. 14 18. Блистательная Порта уступает Российской империи Яникале и Керчу с их пристаньми и уездами, начиная от Черного моря и следуя древней керченской границе до урочища, Бугак называемого; а от Бугака по прямой линии к Северу даже до Азовского моря. [343] Российcкая же империя соглашается, чтоб Блистательная Порта построила крепость на- острове, находящемся между островом Таманом и Крымским берегом против мыса, Акбурун называемого.

Арт. 15 19. В силу естественного и вообще всгх наций права, мореплавание для всякого рода судов, принадлежащих двум контрактующим империям, имеет быть вольное и беспрепятственное во всех морях, их земли окружающих; и Блистательная Порта позволяет всякого рода российским судам 20 свободный проход из Черного моря в Белое, а из Белого в Черное; так, как и приставать ко всем гаваням и пристаням, на берегах морей и в проездах или каналах, оные моря соединяющих, находящимся. В нещастиях же, с ними случиться могущих, имеет она подавать им все те вспоможении, которые всем протчим дружественным народам в подобных случаях подаются; а нужные вещи будут им доставляемы за обыкновенную цену.

Арт. 16 21. Коммерция, будучи истинный плод мира и полезный для всех государств и для подданных их, служит и к приращению дружбы и доброго согласия, чего ради Российская империя позволяет подданным Блистательной Порты в областях своих коммерцию как на море, так и на сухом пути, с теми же преимуществами и выгодами, каковыми пользуются протчие народы, в наибольшей дружбе с нею находящиеся, с платежом обыкновенных пошлин. Равномерно ж и Блистательная Порта позволяет в областях своих подданным Российской империи иметь коммерцию как на сухом пути, так и на морях, сходственно с объясненным в 15-м артикуле, так, как и в реке Дунае, на судах всякого рода с теми же преимуществами и выгодами, каковыми во владениях ее пользуются прочие народы, в наибольшей дружбе с нею находящиеся: как то французы и англичане; и капитуляции сих двух наций и протчих, яко бы слово до слова здесь внесены были, должны служить во всем и для всего правилом, равно как для коммерции, так и для купцов российских, кои, платя с ними равные пошлины, могут привозить и отвозить все те товары, которые помянутым нациям позволены, и приставать ко всем пристаням и гаваням как на Черном, так и на других морях лежащим, включи тельно и константинопольские.

Арт. 17 22. Обе империи, позволяя взаимным подданным в областях своих коммерцию тем образом, как в помянутом 16-м артикуле объяснено, позволяют тут же купцам пребывать в областях своих столько времени, сколько интересы их востребуют, и обещают им ту же безопасность и свободу, каковыми протчие дружеских держав подданные пользуются. А дабы во всем наблюдаем был доброй порядок, равным образом Блистательная Порта позволяет иметь пребывание консулам и вице-консулам, которых Российская империя во всех тех местах, где они признаны будут надобными, назначить за благо рассудит, которые будут почитаемы и уважаемы в равенстве с протчими дружеских держав консулами. Дозволяет им также иметь при себе переводчиков, называемых баратлы, то есть патентованных, снабдя оных императорскими патентами, и [344] которые равным образом будут пользоваться теми же преимуществами, коими пользуются находящиеся в службе помянутых французской и англицкой и других наций.

Арт. 18. Российская империя возвращает образом, изъясненным в сепаратном артикуле, Блистательной Порте всю Бессарабию с городами Акерманом, Килиею, Измаилом и протчими с слободами, деревнями и всем тем, что оная провинция в себе содержит. Равномерно возвращает ей крепость Бендеры 23. А Блистательная Порта уступает Российской империи замок Кильбурн с пристойным уездом и округом 24; так, как и пространство земли, между границами Российской империи и реками Бугом и Днепром находящееся; раззорит совершенно Очаков; землю же оного, так, как и все пространство земли, от Черного моря ме жду реками Днепром, Бугом и Днестром даже до границ Польши простирающееся, признает между двумя империями барьерою; так что границею Российской империи будет река Буг; а границею Блистательной Порты река Днестр по самое оной в Черное море втечение. В помянутой барьере подданные обеих империй могут однако ж природными земными произращениями пользоваться, то-есть: иметь свои паствы, сенокосы, звериную и рыбную ловлю как в реках, так и в море, оной берег омывающем. А рыболовы на берегах могут иметь свои шалаши и оставаться в них столько времени, сколько промысел их оного требует. Но ни одной, ни другой стороны подданные не могут в пространстве оной бариерной земли воздвигать какое либо строение или делать непременное для себя жилище 25.

Арт. 19 26. Российская империя возвращает Блистательной Порте все Архипелагские острова, под ея зависимостию находящиеся; а Блистательная Порта с стороны своей обещает: 1. Наблюдать свято, в рассуждении жителей оных островов, кондиции, в первом артикуле постановленный, касательно общей амнистии и совершенного забвения всякого рода преступлений, учиненных или подозреваемых быть оными учиненные в предосуждение интересам Блистательной Порты. 2. Что христианский закон не будет подвержен ни малейшему притеснению так, как и церкви онаго; ниже будет препятствовано к перестроиванию или поправлению оных; люди же, в них служащие, равным образом не имеют быть оскорбляемы, ниже притесняемы. 3. Что не будет от них требован платеж никакой подати, ежегодно ими платимой, со времени, как они находятся под зависимостию Российской империи, по причине великого их претерпения в продолжение настоящей войны, впредь на два года, считая со времени возвращения оных островов ей Блистательной Порте. 4. Фамилиям, пожелающим оставить свое отечество и в другия места переселиться, позволить свободной выезд со всем их имением; а чтоб оные фамилии могли иметь удобность к распоряжению дел их, дается им год времени для сего свободнаго из отечества переселения, считая со дня размены настоящаго трактата и 5. В случае, когда российской флот при самом его отъезде, что имеет учинено быть в три месяца, считая со дня размены настоящаго трактата, будет иметь в чем нужду [345] Блистательная Порта обещает снабдить его всем тем, чем ей возможно будет.

Арт. 20 27. Российская империя равномерно возвращает Блистательной Порте оба княжества, Волоское и Молдавское, со всеми крепостьми, городами, слободами, деревнями и всем тем, что в оных находится; а Блистательная Порта приемлет оные на следующих кондициях, с торжественным обещанием свято наблюдать оные: 1. Наблюдать в рассуждении всех жителей сих княжеств, какого бы достоинства, степени, состояния, звания и рода они ни были, без малейшего исключения, полную амнистию и вечное забвение, постановленные в первом сего трактата артикуле, против всех тех, кои действительно преступили или подозреваемы в намерении вредствовать интересам Блистательной Порты, восстановя оных в прежние их достоинства, чины и владении и возвратя им имении, коими они прежде настоящей войны пользовались. 2. Не препятствовать, каким бы то образом ни было, исповеданию христианского закона, совершенно свободного, так, как созиданию церквей новых и поправлению старых, как то прежде сего уже было. 3. Возвратить монастырям и прочим партикулярным людям земли и владении, прежде сего им принадлежащие, и которые потом против всей справедливости были у них отняты около Браилова, Хотина, Бендер и проч., и ныне раями называемые. 4. Признавать и почитать духовенство с должным оному чину отличием. 5. Фамилиям, пожелающим оставить свое отечество и в другие места переселиться, позволить свободный выезд со всем их имением, о которых при размене сего трактата будет сочинена точная запись 28, а чтоб оные фамилии могли иметь удобность к распоряжению дел их, дается им год времени для сего свободнаго из отечества переселения, считая со дня размены настоящего трактата. 6. Не требовать, или не взыскивать никакой денежной или другой суммы за старые счеты, какого бы существа они ни были. 7. Не требовать от них никакой контрибуции или платежа за все военное время; а за многие их страдании и разорении, в течение сей войны ими претерпенные, и еще впредь на два года, считая со дня размены сего трактата. 8. По истечении помя-нутаго времени обещает наблюдать всякое человеколюбие и великодушие в положении на них подати, состоящей в деньгах, и получать оную тем же самым образом, как платит оную Рагузская республика, то-есть: всякие три года 29 посредством присылаемых депутатов; при таковом их наложенной на них подати точном платеже никто из пашей, из губернаторов, или какая бы то ни было особа не имеют притеснять их или требовать от них какого либо платежа или других налогов под каким бы именованием или претекстом то ни было; но дозволить им пользоваться теми выгодами, коими пользовались они во время царствования достойной памяти султана Мегмета Четвертого, любезного родителя его султанова величества. 9. Позволяет князьям сих двух княжеств каждому с своей стороны иметь при Блистательной Порте вместо капы-кегая,то есть стряпчего, национального консула, как то позволено Рагузской республике, которые консулы 30 будут бдеть о делах, до помянутых княжеств касающихся, и будут Блистательною Портою благосклонно трактованы и в малости их почитаемы [346] однако ж людьми, народным правом пользующимися, то есть никакому насилию не подверженными. 10. Господаря Григория Александра Гику Дескарлата, за оказанные им Блистательной Порте, по примеру предков его, многие и знаменитые заслуги, за многие его вовремя настоящей войны претерпении и за потеряние почти всего того, что он имел, в награждение восстановляет она его господарем княжества Молдавского на всю его жизнь, с торжественным обещанием ни под каким претекстом не свергать его и ниже каким образом оскорблять или притеснять его, но довольствоваться единственно податью, имеющею быть княжеству сему определенною, сходственно с объяснением, в 8-м параграфе учиненным 31. 11. Соглашается также, чтоб по обстоятельствам обоих сих княжеств министры Российского императорскаго двора, при Блистательной Порте находящиеся, могли говорить в пользу сих двух княжеств, и обещает внимать оные с сходственным к дружеским и почтительным державам уважением. Арт. 21 32. По тому образу, каковым будут определены границы двух контрактующих империй и которой объяснен в 18-м артикуле, то есть отделенные великим пространством барьерной земли, хотя и есть причина полагать, что взаимные подданные не будут иметь более случая к важным между собою распрям и раздорам; со всем тем, на всякой нечаянной случай, для избежания всего того, что бы могло произвесть некоторую остуду или причинить оскорбление: обе империи соглашаются в том, что всякие подобные случаи должны быть рассматриваемы пограничными губернаторами и комендантами или посредством нарочно назначенных для сего комиссаров, которые, по пристойном рассмотрении, кому надлежит имеют отдать настоящую справедливость без малейшей времени отсрочки, с точным договором, что подобные происшествии никогда не могут служить претекстом к самомалейшему раздражению дружбы и доброго согласия, настоящим трактатом восстановленных.

Арт. 22 33. Блистательная Порта обещает употреблять священный титул императрицы всероссийской во всех актах и публичных грамотах, так, как и во всех протчих случаях на собственном ее языке, то есть: Темамен Руссиелерин Падышах.

Арт. 23 34. Российскому высочайшему двору, по примеру других держав, позволяется, кроме домашней в доме министра церкви, воздвигнуть в части Галаты, в улице Бей-Оглу называемой, публичную грекороссийскаго исповедания церковь, которая всегда под протекциею оной империи министров остаться имеет и никакому притеснению или оскорблению подвержена не будет.

Арт. 24 35. Блистательная Порта обещает твердую защиту христианскому закону и церквам оного, равным образом дозволяет министрам Российскаго императорскаго двора делать по всем обстоятельствам в пользу как помянутой церки, так и служащих оной разныя представления и обещает принимать оные во уважение, яко чинимые доверенною особою соседственной и искренно дружественной державы.

Арт. 25 36. Когда Российской императорской двор похочет сделать коммерческие трактаты с африканскими, то есть Трипольским, Туниским [347] и Алжирским кантонами, Блистательная Порта обязывается употребить власть свою и кредит к приведению в совершенство помянутого двора намерения и быть в рассуждении вышереченных кантонов ручательницею в наблюдении ими всех тех кондиций, которые в оных трактатах постановлены быть имеют.

Арт. 26 37. Обе империи согласились вовсе уничтожить и предать вечному забвению все прежде бывшие между ими трактаты и конвенции, включительно Белградский с последующими за ним конвенциями, и никогда никакой претензии на оных не основывать, исключая только в 170м году между губернатором Толстым и ачугским губернатором Гассаном пашою касательно границ Азовского уезда и учреждения кубанской границы учиненную конвенцию, которая останется непременною так, как она была и прежде.

Арт. 27 38. Но дабы тем более между обеих империй настоящей мир и истинная дружба заключены и утверждены были, торжественно от обеих сторон будут отправлены чрезвычайные послы в то время, которое с общего обоих дворов согласия назначено будет. Оба послы равным образом встретятся на границах и будут приняты и почтены теми же обрядами и тем же образом, каковые употребляются при взаимных посольствах между наиболее почтительными европейскими с Оттоманскою Портою державами. В знак же дружества, взаимно с оными послами имеют быть посланы подарки, с достоинством их императорских величеств сходственные.

Архив внешней политики России, ф. Сношения с Турцией. IX. Affaires separees. Congres de Boukarest. Depeches. Reception. (1772-73  annees)

Д. 1754, лл. 76-77 об. (статьи 1-3), Д. 1762, лл. 11-12 (статьи 4-7), Д. 1762, лл 19-19 об. (статьи 8-10), Д. 1762, лл. 240-252 (статьи 11-27).


Комментарии

1. Публикуется впервые.

2. Эта статья (так же как статьи 2 и 3) была подписана 27 декабря 1772 г. во время 17-й конференции Бухарестского конгресса и впоследствии вошла под тем же номером в Кючук-Кайнарджийский договор.

3. В Кючук-Кайнарджийском договоре: «ее всепресветлейшим императорским величеством».

4. Соответствует статье 23-й Кючук-Кайнарджийского договора.

5. Соответствует статье 21-й Кючук-Кайнарджийского договора.

6. Следующие четыре статьи (4, 5, 6, 7) были подписаны Обресковыми Абдур-Резаком 31 декабря 1772 г. на 18-й конференции Бухарестского конгресса. Статья 4-я соответствует статье 2-й Кючук-Кайнарджийского
договора.

7. Соответствует статье 6-й Кючук-Кайнарджийского договора, в которой опущены слова «а потом уже принять его в закон магометанской».

8. Соответствует статье 8-й Кючук-Кайнарджийского договора.

9. Соответствует статье 5-й Кючук-Кайнарджийского договора.

10. Статьи: 8, 9, 10 были подписаны 4 января 1772 г. (между 19-й и 20-й конференциями Бухарестского конгресса). Статья 8-я соответствует статье 9-й Кючук-Кайнарджийского договора (с незначительным редакционным изменением).

11. Соответствует статье 4-й Кючук-Кайнарджийского договора.

12. Соответствует статье 25-й Кючук-Кайнарджийского договора, в которой в конце добавлено: «что самое чинить обещает взаимно и Российская империя против Оттоманской империи и ее подданных».

13. Места, претерпевшие изменения, отмечены курсивом (Е. Д.).

14. Соответствует статье 20-й Кочук-Кайнарджийского договора.

15. Начало соответствует статье 3-й Кочук-Кайнарджийского договора.
Отмеченные курсивом слова отсутствуют в Кючук-Кайнарджийском договоре.

16. В Кючук-Кайнарджийском договоре выражено иначе: «не имеют вступаться».

17. Составляет часть статьи 3-й Кючук-Кайнарджийского договора в несколько измененной редакции.

18. Начало статьи 14-й составляет содержание статьи 19-й Кючук-Кайнарджийского договора. Отмеченные курсивом слова в Кючук-Кайнарджийском договоре отсутствуют.

19. Нижеследующее в измененном виде вошло в статью 11-ю Кючук-Кайнарджийского договора, составив часть этой статьи.

20. В Кючук-Кайнарджийском договоре вместо этого говорится: «таковым точно купеческим российским кораблям, каковы другие государства в торгах в ее гаванях и везде употребляют», т. е. военные суда исклю
чаются.

21. Нижеследующее вошло в качестве составной части в статью 11-ю Кючук-Кайнарджийского договора с несущественными редакционными изменениями.

22. Нижеследующее вошло в качестве составной части в статью 11-ю Кючук-Кайнарджийского договора, за исключением отмеченных курсивом мест.

23. Первые 5 строк этого пункта составили начало статьи 16-й Кючук-Кайнарджийского договора.

24. Уступка Турцией Кинбурна и территории между Бугом и Днепром в Кючук-Кайнарджийском договоре выделена в особую статью —18-ю.

25. По Кючук-Кайнарджийскому договору «крепость Очаков с ее старым уездом... попрежнему за Блистательною Портою остается» (ст. 3).
Территория между реками Днепром, Бугом и Днестром в силу той же статьи не делалась «барьерою» а передавалась татарам.

26. Соответствует статье 17-й Кючук-Кайнарджийского договора.

27. Соответствует статье 16-й Кючук-Кайнарджийского договора с рядом
изменений, указанных в последующих примечаниях.

28. Отмеченные курсивом слова отсутствуют в Кючук-Кайнарджийском договоре.

29. Вместо этого в Кючук-Кайнарджийском договоре сказано: «и получать оную (подать) посредством приемлемых депутатов всякие два года».

30. Вместо отмеченных курсивом слов в Кючук-Кайнарджийском договоре сказано: «иметь при Блистательной Порте поверенного в делах из христиан греческого закона».

31. Пункт 10-и не вошел в Кючук-Кайнарджийский договор.

32. Соответствует статье 15-й Кючук-Кайнарджийского договора, за исключением слов, отмеченных курсивом.

33. Соответствует статье 13-й Кючук-Кайнарджийского договора с редакционным изменениэм: вместо «на турецком языке» говорится «на собственном ее языке».

34. Соответствует статье 14-й Кгочук-Кайнарджийского договора.

35. Соответствует статье 7-й Кючук-Кайнарджийского договора с незначительным редакционным изменением.

36. Дословно соответствует статье 12-й Кючук-Кайнарджийского договора.

37. Соответствует статье 22-й Кючук-Кайнарджийского договора.

38. Соответствует статье 27-й Кючук-Кайнарджийского договора со следующим дополнением после слов «чрезвычайные послы»: с «подтверждающими заключенный мирный трактат императорскими" ратификациями».

Текст воспроизведен по изданию: Кючук-Кайнарджинский мир 1774 года. (Его подготовка и заключение). М. АН СССР. 1955

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.