Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЗАКОНОВ ЯНЫЧАРСКОГО КОРПУСА

МЕБДЕ-И КАНУН-И ЙЕНИЧЕРИ ОДЖАГЫ ТАРИХИ

Глава девятая

рассказывает о том, какие новшества, имеющиеся ныне в [янычарском] корпусе, противоречат закону и /139а/ что является законным,

[Итак], прежде всего необходимо, [как раньше], производить набор аджеми огланов и их проверку в ведомстве [аги]. Затем отдавать их туркам, а лет через девять-десять зачислять на жалованье. При записи их [на жалованье] необходимо тезкере румелийского и анатолийского аги. Если после проверки личных примет [оглана] необходимо зачислить его на [службу] торба, то [туда его] и следует [зачислить].

Кулоглу, которые являются сыновьями янычар, [а также] сыновей чорваджи, солаков, загарджи и секбанов, если они сироты, надлежит записать на хлеба (фодла). Они живут этим. Когда [кулоглу], выросший при своем отце, становится годным к службе, нужно пригласить одабаши [отца кулоглу] и, если подтвердится, что тот [действительно] кулоглу, — зачислить его на жалованье.

Впредь аги не должны набирать [себе] чырагов, чтобы не [188] вносить беспорядок в [набор]-девширме. Записи [о чырагах] следует полностью уничтожить, с тем чтобы сыновья янычар избавились от прозвища саплама. Когда [набранных по девширме] нужно зачислить [на янычарскую службу], следует приказать, чтобы за взятку не записывали на жалованье тех, кто прослужил менее девяти-десяти лет. Необходимо [также] повелеть, чтобы не записывали за деньги [на янычарское жалованье] малолетних кулоглу, потому что, если очаг будет переполнен малолетними и набранными не по закону, сабле от этого вред.

Суда падишаха не должны пустовать. В ода [аджеми огланов] все должны быть на месте, быть занятыми службой.

/139б/ При зачислении [аджеми оглана] в янычары следует делать это только в том случае, если он прослужил 10-12 лет. Если он, пребывая в очаге [аджеми огланов], служит на судне, его следует зачислить [на янычарскую службу] на основании тезкере стамбульского аги, если он [служит] в бостане — на основании тезкере бостанджибаши, если [служит] в Гелиболу — на основании тезкере Гелиболу агасы, если в Эдирне — согласно тезкере Эдирне агасы, при этом, зачисляя молодых [аджеми огланов] на [янычарскую] службу, не следует представлять дело так, будто старшие [этого] не хотят. После того как аги составили тезкере о зачислении [аджеми огланов] на [янычарскую] службу, они не должны составлять [тезкере] заново. [Того, кто это делает], следует наказать.

Необходимо производить проверку [заступающих на янычарскую службу] в ведомстве [янычарского аги]. Следует распределять [новичков] по разным [ода]. Наш закон таков: по прибытии в ода они должны прислуживать там так, как это предписано. Затем, отпустив, согласно правилам, бороду, они должны пойти в софа [своей] орта с угощением и сесть, соблюдая все, что [предписано] правилами поведения. Когда объявляется поход, [новички] отправляются [в поход], исполняя [там] свои [обычные] обязанности. Их не следует отпускать в дома сановных лиц. Они обязаны соблюдать существующие законы. До тех пор пока не наступит их черед, на куллуки их не назначают. Не следует давать разрешение желающим занять куллук при диване и аге до тех пор, пока [янычар] не станет старшим, чтобы, продвигаясь по службе, он был достоин предоставляемой должности.

Необходимо отдать приказ о том, чтобы впредь янычары не женились. А нынче женятся, даже будучи аджеми огланами. /140а/ Нужно сделать наставление, сказать [так]: «Каждого, кто женится, еще не став янычаром, исключим из числа аджеми огланов». Впредь следует не давать янычарам разрешения на женитьбу до тех пор, пока они не станут старыми или инвалидами, не станут немощными, пока не испросят на [189] [женитьбу разрешения] у повелителя. Они должны получать разрешение [на женитьбу], как предписано древним законом, ибо все янычары [должны быть] неженатыми. Звание одабаши [получают] поздно. [В этом случае одабаши], будучи умудренным в делах человеком, берет на себя соблюдение законов и правил [янычарского] корпуса.

Все йолдаши, согласно закону, находятся в ода. Без сомнения, они [должны] добиваться для себя славы и почета везде, где бы ни появлялись. Следует приказать янычарам не заниматься ремеслом. Нужно запретить им иметь дело с гирями да весами. Если же они, не внемля словам, занимаются этим, их следует наказать и сделать солдатами тимара.

Если, разузнав все о [янычаре], желающем прислуживать аге, его сочтут пригодным [для этого], если он достоин носить парчовый кушак, следует повелеть, чтобы его назначили [слугой аги], в противном [случае] — не назначать.

Если кятибы, тайком сделав кого-либо бедергяхом, посылают его [в ода], то его не следует принимать. Не следует давать звание коруджи, ибо к настоящему времени оно стало гедиком уже для трех-четырех тысяч человек. А если [все же] необходимо пожаловать звание коруджи, [следует дать его] такому числу [людей], какое определено священной волей падишаха. Не следует давать [звание коруджи кому-либо] /140б/ вместо умершего.

Короче, коруджи [должно быть около] 1500 человек. Это звание надлежит давать яябаши — с [жалованьем] самое большее в 25 акче, загарджи и секбанам — 15 акче, а остальным — с их прежним жалованьем. Когда число коруджи достигает 1000-1500 человек, не следует давать [другим] освобождающиеся среди них места. Нельзя давать [звание коруджи] зеленым юнцам и тем, кто не прошел прежде низших ступеней службы. Не следует [при этом] брать взятки. Коруджи нельзя давать прибавку. То же самое и в отношении отураков. Нынче едва ли и половина их достойна быть [отураками]. [Коруджи] не должны, согласно прежнему решению, назначаться отураками. А коли уж становятся ими, нужно, чтобы [пенсии их была] семь или восемь акче. Если уж необходимо оказать особенную почесть, то более пяти акче [добавлять] не следует.

Не следует предоставлять [звание коруджи] большему [числу людей], чем положено, чтобы не уклонялись от похода.

Зифтчи и йедекчи упразднены. Впредь их не должно быть.

Впредь [янычарам] не следует выдавать вьючную лошадь, потому что это — новшество, [оно] ведет к тому, что янычары не являются [для участия] в походе.

Одабаши не должны слишком часто смещаться со своей должности. Им положено оказывать милости в соответствии [190] с тем, какой порядок [продвижения по службе им предписан]. Провинившегося [одабаши] следует сделать солдатом тимара. После того как он выслан в тимар или сделан гарнизонным в крепости, /141а/ не следует возвращать его в очаг. При высылке их в тимар великие везиры должны предоставлять им первые же освободившиеся тимары.

При назначении янычара сипахи полагается предоставлять [жалованье] 13 акче, при назначении солаком — 15 акче, яябаши — 25 акче, не более того.

Секбанбаши обязаны заботиться о лесах, находящихся в Румелии. Нужно смотреть за лесами [охотничьих угодий] и не позволять производить [в них] вырубки [ради] охоты падишаха мира. Сам [секбанбаши] должен растить хороших борзых, а кокные секбаны не должны брать на охоту борзых у секбанбаши, [должны иметь их сами].

Хассеки чакже обязаны растить борзых. [Борзые] должны быть при них, потому что [хассеки] получают [деньги] на хлеб, ошейники, цепи и всякое другое, а [посему] и службу свою обязаны нести. Равным образом обязаны растить хороших охотничьих собак и загарджи. Точно так же получают [деньги] на эти расходы и сансунджи, а потому и они обязаны растить хороших боевых собак, [нужно], чтобы они у них были, чтобы [эта] служба падишаха сохранялась.

Турнаджибаши тоже считаются хассеки. Их служба тоже состоит в том, чтобы растить борзых и забирать хороших борзых везде, где [только] их найдут. [Эти собаки] вспугивают [во время охоты] повелителя куропаток, журавлей и цапель. Нынче на все это деньги берутся, а потому, раз есть [такой] расход, они обязаны содержать [борзых]. Зенберекчи /141б/ должны пользоваться арбалетами, использовать арбалеты, имеющиеся в крепостях, не пренебрегать ими. Ведь в каждой крепости есть арбалеты, [но] они ржавеют и приходят в негодность. Необходимо следить за ними.

Порядок продвижения [офицеров] по служебной лестнице таков: баш, яябаши становится деведжи, баш деведжи назначается хассеки, баш хассеки возводят [в ранг] турнаджи, турнаджи становится сансунджи, сансунджи делают загарджибаши, загарджи[баши] кетхюда-беем, кетхюда-бея секбанбаши, секбанбаши — санджакбеем. Закон таков.

Становиться отураками [секбанбаши] начали с недавних пор. [Секбанбаши] должен объявляться отураком лишь повелением падишаха. Нынешнее же [пребывание их] в звании отурака с [пенсией] 100-150 акче совершенно противозаконно. Если уж [секбанбаши] совсем стар, ему надлежит стать [отураком] с [пенсией] не более 60-70 акче. Ее следует давать совсем старому и не годному к службе [секбанбаши]. Остальным следует давать санджак. [191]

Аджеми яябаши и янычарские яябаши считаются равными по рангу.

Бёлюкбаши аги производят в чин яябаши. Баш бёлюкбаши становится кетхюда йери, а кетхюда йври мухзыром.

Исполняющий обязанности чавуша становится, как то и положено, баш чавушем. Кючюк чавуша назначают орта чавушем и баш чавушем. Рангом [всех] этих трех чавушей является ранг бёлюкбаши. Однако нынче они добились ранга яябаши. [Раньше] разве что /142а/ за очень большие заслуги их назначали деведжи. Нынче же их сразу делают турнаджибаши. Следует назначать их деведжи. Если же [строго] придерживаться закона, то им положен чин янычарского яябаши. Однако за заслуги их [можно] назначать и деведжи. Не следует давать им более высокого ранга.

Командир конных секбанов и командир конных загарджи становятся либо аджеми яябаши, либо янычарским яябаши. Солаков возводят в ранг загарджи и секбанов. Одабаши, в зависимости от их заслуг, дается звание загарджи и секбана. Находящихся в услужении у аги и носящих парчовый кушак производят в чин бёлюкбаши или же, в знак особой милости, в чин чавуша.

Одним из бёлюкбаши является талимханеджибаши. Его служба — это талимхане. [Талимханеджибаши] получают деньги на все расходы [по содержанию талимхане], однако [талимхане] ныне в запустении. Недостойно брать деньги на расходы по талимхане и не исполнять своих обязанностей.

Между тем тот, кто учредил [талим]хане, сделал это ради того, чтобы [янычары] обучались [там] искусству стрельбы из лука. Нынче и талимхане бездействуют, и среди янычар не осталось таких, кто хотел бы этого. А те, кто имеет желание [пострелять], не имеют денег для того, чтобы пойти и пострелять на рынке за деньги.

Вот поэтому в нашем очаге исчезло уважение к [искусству] стрельбы из лука. Короче, нужно распорядиться, чтобы талимхане не бездействовали. Одабаши необходимо дать наставление, /142б/ чтобы они посылали стрелять из лука тех йолдашей, которые хотят этого.

Бронзовые мишени, предназначенные для стрельбы из ружей, [которые ставятся] неподалеку от талимхане на Ок мейданы, хранятся также у талимханеджи. По средам и четвергам [янычар] обучают стрельбе из ружей. [Для этого] имеется авджибаши 1. [Стрельбе] обучает он.

Раз в три-четыре месяца [в талимхане] прибывают [в тюрбанах] селимы секбанбаши, кетхюда-бей, баш чавуш и орта чавуш и присутствуют[при учебе], сидя на тахте. Приезжает [192] и присутствует [при этом] также [янычарский] ага. Приказывают стрелять по очереди яябаиш, с 1-го по 101-й [джемаат]. Затем стреляют авджи. После этого стрельбу производят согласно установленному порядку: когда [яябаиш] сделают по три-четыре рыстрела, [начинает] стрелять первый бёлюк [янычарского аги], затем стреляют [остальные бёлюки] до 61-го. Занявшему первое место вручают серебряную чашу или золотую монету. Не умеющих [стрелять] авджибаши обучает тут же. Закон таков.

[Деньги на все] эти расходы выдавались из казны. Кроме того выдавались также заряды и фитили. [Все это делалось] для того, чтобы, упражняясь, учились [стрельбе] друг у друга.

Ныне, вот уже долгое время, обо всем этом забыто. Не выдают ни пороха, ни фитилей. А если даже и выдают, то наши командиры, превратив [ружейные] фитили в фитили для свечей, жгут их у себя дома. Да воздаст Аллах всевышний нашим командирам по заслугам!

Тот, кто является [янычарским] агой, должен быть честным и /143а/ благочестивым человеком. Эту должность надлежит предоставлять тому, кто имеет способности к ней. Продвигая [по службе] своих людей, [янычарскому аге] не следует других оставлять внизу 2.

Необходимо поступать согласно священному изречению: «Аллах поистине повелевает вам возвращать доверенное имущество владельцам его» 3. [Янычарский ага] не должен делать ничего, что выходит за рамки закона. Он не должен вершить дела, не доложив [о том прежде] падишаху. Все, что совершается, должно соответствовать закону, и [каждый] должен быть доброжелателем падишаха. Необходимо возродить военное дело.

Следует полностью получать с одабаши жалованье [янычар], вернувшихся из похода [до его окончания]. Не следует ставить пометку «болен» над [именами] больных и раненых до тех пор, г.ока не будет [соответствующего] представления кадиев и сердаров вилайетов, где [те] находятся. [В противном случае] необходимо лишать [таких] дирлика, для того чтобы устрашить тех, кто не является [для участия] в походе падишаха: получают ровно столько, сколько заработали [Жалованье] получает только тот, кто является Глля участия в походе].

[Ныне же] на своем месте нет и одного из тысячи. Малым числом людей дела не сделаешь. Поход [в этом случае] длится бесконечно. Страна и казна падишаха истощаются, а кошельки одабаши и чорваджи наполняются. Аги полностью присваивают себе жалованье ямаков, чорваджи которых нет [при раздаче жалованья]. Необходимо прилежно [193] заботиться о добре йолдашей, о положенном им жалованье, чтобы имущество падишаха не пропадало.

/143б/ Аги не должны брать деньги с того, кого они назначают бейтульмальджи, с тем чтобы тот не плутовал с казенным добром.

Кятиб также должен [быть] честным человеком. Когда надлежит предоставить [кому-либо] куллук, необходимо давать его одному-двум человекам при каждом месте службы, а не десяти-двенадцати, как [это делается] нынче.

При выдаче янычарам ружей из казны необходимо давать им хорошие [ружья]. Они должны действовать исправно, быть пригодными для стрельбы на поле боя.

Аджеми чорваджи, если они старые и умудренные в делах люди, производят в должность румелийского аги. [Румелийским агой] становятся также те, кто имеет звание деведжи и хассеки.

Ныне же эту должность [покупают] за деньги. Сегодня вечером за деньги назначают кого-либо румелийским агой, а назавтра он уже становится отураком с [пенсией] 60 акче. Само по себе это противозаконно. Лицам из числа деведжи и хассеки не полагается быть отураками, даже если это кто-либо из аджеми яябаши. Это не положено.

Нынче секбанбаши, кетхюда-беи, стамбульские аги становятся отураками с [пенсией] 100-150 акче. Это противоречит закону. Звание отурака следует давать совсем старым людям. Когда же необходимо предоставить звание отурака кетхюда-бею и секбанбаши, [оно] дается им с [пенсией] 70 акче, стамбульским агам — с [пенсией] 60 акче. Больше давать не следует.

Кетхюда-бею и секбанбаши следует давать санджак, потому что им положен [по закону] санджак атлы, а стамбульским /144а/ агам, румелийскому и анатолийскому аге — санджак пияде 4.

Нынче санджак пияде стал привлекателен вот почему: издавна служба [солдат пияде] во время похода состояла в исполнении обязанностей силяхоров, а в Стамбуле — [в работе] в Адмиралтействе. Теперь некоторые из [земель] пияде превращены к тимары менсух, некоторые же отданы в ильтизам. Ряд этих [земель], преобразованных в тимары, стали [землями] мютеферрика 5. Земли же десяти других бейликов [пияде] находятся в своем прежнем состоянии.

Если повелитель отправляется в поход, [мютеферрика] в поход не идут, а потому [их] бейлики стали цениться. Их поделили поровну. Постановили одну половину из них [давать] секбанбаши, а другую — стамбульским агам. Когда появляются вакантные бейлики, один из них получает секбанбаши, а другой — стамбульский ага. С тех пор как появились [194] мютеферрика, [солдаты пияде] перестали нести службу в Адмиралтействе и перестали исполнять обязанности силяхоров, потому что [солдаты] яя упразднены. [Однако] служба их еще числится.

Стамбульские аги, согласно старому закону, должны держать в работе 80 судов. Они должны иметь на них [аджеми] огланов.

Румелийский и анатолийский аги должны следить за огланами, отданными туркам, как это предписано законом.

Янычарские кятибы обязаны хорошенько смотреть за янычарскими дефтерами. /144б/ К силяхдару и рикябдару необходимо привести сведущего человека, для того чтобы он обучил их сличению [дефтеров], чтобы, научившись [этому], они наказывали совершающих что-либо противозаконное. Занявших должность [янычарского кятиба] не следует обижать, однако поступающих не по закону необходимо наказывать.

Вот те законы и правила, которые, дай-то Бог, будут исполняться. Тогда милостью Бога и победы повсюду [будут] предрешены.

Описанные законы принадлежат прежним султанам Османской династии. [Что касается] остального, то что можно написать, что не было бы известно падишаху мира? Окончена книга «Законоуложение янычар».


Комментарии

1 Авджибаши — командир в орта авджи. О них см. примеч. 110 к гл. 2.

2 В ленинградской рукописи в этой фразе допущена ошибка — ***. В готской рукописи правильно: ***. В братиславской рукописи приведена редакция данной фразы, имеющей тот же смысл, что и в готской: ***.

3 Коран IV, 61.

4 Санджак пияде — то же, что и яябейлик (см. примеч. 12 к гл. 4).

5 Владельцы тимаров, имевшие звание мютеферрика, были освобождены от военной службы.

(пер. И. Е. Петросян)
Текст воспроизведен по изданию: Мебде-и канун-и йеничери оджагы тарихи (История происхождения законов янычарского корпуса). М. Наука. 1987

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.