Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

МАТЕРИАЛЫ РУССКО-ПОЛЬСКИХ ПЕРЕГОВОРОВ

1. 1655 г. АВГУСТА 3 - 1656 г. ЯНВАРЯ 6 н. ст.

МАТЕРИАЛЫ ПЕРЕГОВОРОВ ЦАРСКИХ ВЛАСТЕЙ С РУКОВОДИТЕЛЯМИ ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО 1

1. 26 июля (5 августа). Запись расспроса гонца виленского епископа Е. Тышкевича 2 к боярам

/л. 1/ 163-го (Т. е. 7163 г. от сотворения мира.) июля в 26 день в полки к бояром и воеводам ко князю Якову Куденетовичю Черкаскому 3 с товарищи сторож сотенные люди привели поляка, а с ним принесли 2 листа полежим писмом. А сказали, ехал, де, тот поляк по дороге к обозом и трубил и они ево взяли. А в роспросе тот поляк сказался вилинского бискупа трубач Якушко Калчинский, вчерашнего, де, дни послал ево с теми листами, которые с ним принесены, из Вилны бискуп, а велел те листы подать в обозех бояром и воеводам. И провожали ево из Вилни бискупова ж двора покоевыя болшою дорогою мили з две 15 человек. А Родивил, де 4, и Гасевский 5 стоят в обозе по сю сторону Вилны (В отписке воевод: "Вилии".) с пол мили по ошмянской дороге. А сколка, де, с Радивилом и з Гасевским войска, тово он не ведает, у пописи не был. А сказывают, де, что войска много и на всякой ден хорунгви по 2 и по 3 прибывает и бой дать хотят. А в Вилне мещан и бежи много. А жиды и мещанские жены из Вилни многие выбежали в Полшу в розные городы. А корол, де 6, в Воршаве, а войско, де, у него в зборе есть ли, и по совету ли бискуп с Радивилом и з Гансевским листы писал, которые с ним послал, того, де, он не ведает. А приезжают, де, гетманы к бискупу почасту 7.

2. 25 июля (4 августа). Перевод письма Е. Тышкевича боярам 8

/л. 2/ а) Царского величества великой силы люд воеводам его царского величества 9

Юрьи Тишкеевичь божиею милостию сталица апосталская митрополит виленский посылаю мое писанье, навещаючи вам доброго здоровья, милых наших соседов.

А прошу вашей милости 10, чтоб с нами лутче мир взять, нежели с обоих сторон вашу и нашу крестьянскую кровь перед том розливать. Яз с свою сторону прошу яко пастыр над овцами [9] люда крестьянского, чтоб болши не губили. И сес люд крестьянской ваш и наш лутче бы нам держать на супостат, не верующих во святую и живоначалную троицу.

А даю вам знать, что и у нашего короля и у его милости 11 люду много и при гетмане полском, так при гетмане Великого княжства Литовского 12, и еще много прибывает силы с поветов и воеводств наших и с нарядом с обеих сторон есть много 13. И вконец и все мы готовы помереть за королевство наше Полское и Великое княжство Литовское до единого нас./л. 5/ Не похочете ли взять миру с нами вечного [?] И о том весть даю в. м-и, что ево м. цысар крестьянской 14 имеет послы свои и до ево ц. в-а, так чаю, что пришли до ево ц. в-а, и до нашего короля до ево м -и прислал послы, чтоб меж собою помирилис, а бога милостиваго меж собою не прогневали 15.

И я пастыр яко над овцами давно ряжу, чтоб болши крови крестьянские не проливали, и тепер тою ж раду с королем и со всем войском и по се число, чтоб был мир, а кров кристиянская не розливалас. Похочет ли в. м. задержатца мало, то и я наших гетманов задержу, чтоб кровь не розливат, покол мир будет. Любо ли моя грамота до в. м-и писана, прошу отпишите до меня, як вам сподобалос.

Посылаю из Вилны сию грамоту июля 25 числа 16, в. м-и верной приятел, помиритца и служить готов Юрьи Тишкеевич бискуп виленский.

А у подлинного листа герб виленского бискупа. А на нем подпис по латини [:] Юрьи Тишкеевич з ласки божий бискуп виленский.

/л. 7/ б) Перевод с полского листа, что прислали к великому государю, царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Великия и Малыя Росии самодержцу 17 бояре и воеводы князь Яков Куденетович Черкаской с товарыщи, а к ним прислал из Вилни бискуп виленский Юрья Тышкеевичь в нынешнем во 163-м году июля в 27 день 18.

Его ц. в-а великому войску ц. в-а вожду ( Л. 10 на полях: "гетману".) и воеводе.

По благодати божий апостолского престола бискуп вилинский поздравляю тя.

Ведай, яко на оборону панств и краев короля е. м-и полского, государя нашего милостивого, при двух гетманах войска их милостей, которые недавно с сойму поворотили 19, имеем войска и люду много и всячески устроено и готово. А ныне и еще наипаче множитца, с воеводств и поветов прибывает, хотя по верности [10] нашей государю своему представлять перси своя противу вас за целость государства его, занеже волею божиею и благоволением волного народу его же волной народ избра, на оборону будут.

/л. 8/ Аз же едина чем, аще и негодный бискуп и пастырь вверенное мне стадо яже в послушание овец моих, врученных мне, болезнию снедаюся на толиком великом крове християнского народа разлиянием, пастырски должен написать до вас усмотрех, дая то на розсужение в. м-и, избираючи лутчие (Ф. 229. Оп. 3. Д. 3. Л. 1 об. : "и избираючи лутчее"), дабы престати от зелного кроверозлияния, войско со обоих стран християнское дабы унялися от зелнаго низпадения, чтоб есмя меж собою, известнейшими, усоветовавши днешния смятения, ту войну обратили в покой и сами с собою воздержалис на время 20 а я тем временем (Л. 11: "с королем е. м-и".) о скорых постановлениях и утвержениях вечнаго мира статьях буду совершати, яко ныне и начах, понеж и цесарь хрестьянской, тогож, де (На л. 11 соответственно: "того ж") между нами желаючи умирения и вечного и неразоренного (На л. 11 соответственно: "неразрушенаго") приятства, послал великого посла своего до е. ц. в-а, который уже, чаем, доселе есть у ц. в-а, также и у короля е. м-и пана нашего милостивого 21, того ж желаючи умиренья. Которое как постановим, лутчше (На л. 11 соответственно: "лучше") то будет с прислугою у бога, егда слученыя силы наши на неприятеля нашем обоим народом (Л. 11: "как слученные силы наши на неприятеля наших народов".), естьли б которой прилучился (На л. 12 далее: "обратим"), нежели бы /л. 9/ есмы между собою кровь нашу невинную християнскую розливали.

А естли угоден твоей милости 22 сей мой совет до воздержания себе до времени от войны для сих вин, в том листе моем написанных, тогда и я панов гетманов и войска е. королевской м-и до того ж успокоения и утвержения святаго мира советом и разсуждениями пастырством моим воздержати тщатися буду. В че сом (На л. 12 соответственно: "В чем". Ф. 229. Оп. 3. Д. 3.), по должности пастырской написавши, ожидаю приятного (На л. 12 соответственно: "приятелского от т. м-и ответу и со объявлением моего желателства взаемному отдаются т. м-и приятству". Ф. 229. Оп. 3. Д. 3.) ответу.

По сем засвидетелствованого моего желателства, взаемно ему отдаюсь в. м-й приятству.

З Вилны 1655-го августа 3 дня, по руску июля 26-го (Ошибка в дате могла быть сделана и в подлиннике, и при переводе. На л. 12: "Из Вилны августа 3-го дня 1655-го".). В. м-и во всем желателный приятель до услуги Юрьи Тышкеевичь епискуп виленский рукою своею. [11]

3. 25 июля (4 августа). Перевод письма Б. Тышкевича И. Н. Золотаренко 23

/л. 4/ а) Милостивый пане гетмане Сиверский войска запорожского. Маем мы такую ведомость, что заровну з войском ево ц. в-а и т. м. с войском запорожским идеш в землю короля ево м-и и всех нас и кров нашу християнскую проливаеш. Дивно нам непомалу, что т. м., будучи с нами одной крови, а кровь нашу проливаеш. Чаю, ведомо т. м-и, что мы на соймы нашим прошлого году мир з Акрайною всею поставили за всеми делом, что ей было надобно, то в. м-и не тайно, что мы и подали до книг печатных 24. Бог свидетел видит, что мы и тепер истинно хочем взять мир с ево ц. в-м. А не похочете ли миру, будут наши гетманы с сейму нашего, имаем силы много, и до тое силы что и надобно с наряду много, и пребывает силы с воеводств и с поветов, что нам оборонять столицу ВКЛ Вилну.

А я яко пастыр будучи над овцами, от бога поверенных себе, не хочю, чтоб с обеих сторон мело кров хржстиянская проливатца, а хочю того, чтоб ваш /л. 3/ и наш християнский люд на инших посторонних людей зашолся, что я о том писал и до великих воевод ево ц. в-а о миру и чтоб кров не розливат (См. : док. 2.). Прошу в. м-и, будь и сам заступник перед воеводами ево ц. в-а, чтоб лутчи помиритца. Будет в. м-и от бога и от всех нас нашего панства мети честь великую.

Посылаю сию мою грамоту из Вилни 26-го числа июля (См. : примеч. 16.). В. м-и верной приятель и слуга миру Юрьи Тишкеевич бискуп виленский.

А у подлинного листа... (Далее, как в док. 2 на л. 5.)

/л. 6/ Аще ли вам разумной сия моя грамота для поставления миру, и вы к нам дайте весть и в счет людей, на которое место похочете с нами на розговор, дайте нам весть, а мы с своей стороны столко ж людей з головою вышлем.

/л. 13/ б) Перевод с полского писма 25.

Милостивый пане гетмане Северский войска запорожского. Восприяв такую ведомость, что вместе с войском е. ц. в-а и т. м. с войском запорожским входишь в панства е. королевской м-и не без разлития крове християнские, удивлятися тому зело понужден не токмо для того, что т. м., единые крове с нами будучи, со [12] твориш (На л. 17 соответственно: "то чиниш".). Но и вяжще, что совершенно Речи Посполитой до умирения основанного (На л. 17 соответственно: "постоятельного".) войска запорожского советный умысл не может быти у т. м-и тайной, как на сойме прошлом (На л. 17 соответственно: с сойму прошлого".) назначены суть /л. 14/ камисары (На полях помета "послы".) совершенными (На л. 17: "и с совершенными".) статьями для умирения Украины, что и напечатать дали.

Мощен бог сотворити, что сердца до покою склонити и около мира смятеней тех тщание наше всуе не будет (На л. 17 соответственно: "Силен бог то зделать, что прямое до покоя наклонение и около умирения смятеней тех попечение наше суетное не будет".). И хотя в правде нашей по возвращении их милостей панов гетманов наших с сойму столко сил и крепостей (На л. 17 соответственно: "силы и крепости".) имеем и от часу их с воеводств и поветов пребывает, что нас и тую столицу Княжства Литовского оборонить могут, однако я по должному около врученных мне овец тщанию пастырскому и аки пастарь (На л. 17: "попечении пастырском как пастырь".) не желаючи, чтоб меж народами християнскими кров невинно болиш разливатися /л. 15/ имела, но чтоб, совершенными разсудя меж собою и мир утвердив статьями (На л. 18 соответственно: "но чтоб пристойными постоновя и покой укрепя статьями"; есмя.), силы те на иного, которой бы явился, общего неприятеля были обращены. Писал есмъ (На л. 18 соответственно: "есмя".) о том до пана гетмана е. ц. в-а и т. м-и. Желаю також, чтоб еси и сам шол до требователного мира, и вождей е. ц. в-а до того ж вел, чтоб великие военные воздержав загоны, умиренного перемирья с нами восприяли советы (На л. 18: "чтоб еси и сам промыслом был до потребного успокоения, и вождов войск е. ц. в-а до того ж вел, чтоб далшую войну воздержа загоны, спокойнейшие помирения с нами учинили, взем пред ся обычай".). О чем пространнее до вожда (На полях помета: "гетмана".) войск е. ц. в-а писал есмъ и скорого и желателного буду ожидать ответу.

А т. м., естьли к тому будеш способник трудом своим (На л. 18 соответственно: "А в. м. что ни есть к тому промыслу приложит трудами своими".) /л. 16/ не будеш мощи вяшши (На л. 18 соответственно: "имети вящшие".) богу и государствам христианским над сию зделати прислугу.

По сем вручаюс доброму приятству т. м-и.

Дан с Вилла августа 4-го, по руску июля 25-го дня лета 1655-го. [13]

Т. м-и во всем желателный приятель до услуги Юрья Тишкеевичь епископ вилненский рукою своею (На л. 19: "Георгий Тышкевичь бискуп виленский рукою. А на подписи у листа написано: е. м-и пану Ивану Никифоровичю гетману Северскому войска запорожского моему милостивому пану и приятелю".).

Да в том же листе на особном писме (На л. 19 соответственно: "листу на особом листку".) написано. Естьли бы то угодно (На л. 19 соответственно: "показалося".), тогда мне о том ведомо учиня для сходу (На л. 19 соответственно: "съезду".) того место, время и человека (На л. 19 соответственно: "и час и хто будет".) с подлинным числом людей назначив (На л. 19 соответственно: "назначить".), а я с моей (На л. 19 соответственно: "своей".) стороны також кого уроженого для того розговору послат готов семь (На л. 19 соответственно: "в ровном же числе людей для того договору выслат готов есмь".).

4. 28 июля (7 августа). Царская грамота Я. К. Черкасскому и др.

/л. 20/ От царя (Титул краткий.)... бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи.

Июля в 27 день писали есте к нам, великому государю 26 и прислали бискупа виленского Юрья Тышкевича лист (См. док. 2.) . И мы, в. г., указали вам отписать от себя в Вилну к бискупу против ево листа. А для слагателства речи того листа взять вам к себе нежинского протопопа Максима 27.

И как к вам ся наша грамота придет, и вы б отписали к нему, бискупу, от себя лист с нашею, ц. в-а, полною титлою. Пишет он нашего ц. в-а 28 к вам, бояром и воеводам,... (Опущено перечисление.) будто приязни ради дает ведомость на оборону панств и краев королевских, что при двух гетманах, которые имеют войска и людей много и всячески к военному строю гораздо устроенных и готовых. А ныне /л. 21/ наипаче с воеводств и поветов множитца и прибывает. И против вас представляти перси своя на оборону будут. А он болезнию снедается над толиким великим крове християнского народа розлиянием, пастырски должен написати до вас усмотрев, дая то на розсуждение н. ц. в-а вам, бояром и воеводам, избираючи лутчее, дабы престати от зелного кроверозлияния, войска с обеих /л. 22/ сторон християнские дабы унялися от зелного низпадения, чтоб меж собою известнейшими усоветовавши нынешния смятения, ту войну обратити в покой и между себя воздержалися, по коих мест договор совершенной станет. А он тем временем о [14] скорых постановлениях и утвержениях вечного мира будет совершати, как ныне уже и начал, понеже и цесарь християнский, того ж желаючи между нами умирения и вечного и нерозрушимого приятства, послал полномочного посла своего к нам, в. г-ю, к н. ц. в-у, которого уж чаят, что в се время к нам, в. г-ю, к н. ц. в-у пришел, также и к их полскому королю, желаючи того ж умирения. И естли угоден вам сей ево совет до воздержания себя от войны, тогда /л. 23/ он гетманов и войско королевское до того ж успокоения и утвержения святаго мира советом и розсуждением пастырством воздержати тщатися будет.

И вам, нашим, ц. в-ва, бояром и воеводам, то ево писмо в великое подивление и в посмех. Пишет к вам, что у них войска великие собраны, а то видит и сам, что за помощию божиею нам, в. г-ю, н. ц. в-у, и за многие их неправды нигде те их войска против /л. 24/ наших, в. г-я, н. ц. в-а, ратных людей не стоят. Потому, ведомо то ему самому, бискупу, подлинно, какие многие грубости и неправды блаженные памяти отцу нашему... (Далее опущен краткий титул.) и нам, в. г-ю, н. ц. в-у, с стороны славные памяти в. г-я Владислава, короля Полского и великого князя Литовского и нынешняго Яна Казимера короля за вечным докончаньем починилис, чего было нам, великим государем, и давно терпети не годилос.

И мы, /л. 25/ великий християнский государь, н. ц. в-о, не хотя розлития крови учинить, посылали многижда наших, ц. в-ва, великих и полномочных послов и посланников х королевскому величеству 29 о неправдах их говорить. И к. в-о ни в чем игправленья никакова по вечному докончанью не учинил. И мы, в. г. н./л. 26/ ц. в-о, не перетерпя таких многих злых грубостей, за многие ево, королевские, неправды и за нарушенье вечного докончанья, прося у всесилного и в троицы славимаго бога милости, и взем на помощ непобедимое оружие, честный и животворящий крест господень, его ж сотвори первый благочестивый царь Константин (Константин Великий (Константин I) император Римской империи, 306-337 гг.) вместо явльшаго ему на небеси чеснаго креста, им же победи Максентия, и възбранной воеводы нашие заступницы пресвятые богородицы чюдотворный образ Лахернский, которая /л. 27/ избавила от нашествия иноплеменных царствующий град (Константинополь.), и за молитв великого святильника Иоанна Златоустаго патриарха Царяграда и всех святых, пошли на него, Яна Казимера короля, с подданными н. ц. в-а царевичи з грузинским и з сибирскими, и з [15] бояры нашими и воеводы, и со многими нашими ратми конными и пешими, и с нарядом болшим. И нашу, ц. в-а, искони вечную отчину город Смоленеск и иные многие /л. 28/ городы поймали.

И ныне послали мы, в. г., н. ц. в-о наперед себя к Вилне наших, ц. в-ва, вас бояр и воевод, ближнего нашего боярина князя Якова Куденетовича Черкаского с товарыщи, с нашими, ц. в-а многими ратми конными и пешими и с нарядом. А мы, в. г., н. ц. в-о идем со всеми нашими многими ратми к Вилне ж. Также по указу н. ц. в-а бояре наши и воеводы, ближней боярин, наместник Казанский княз Алексей Никитич Трубецкой с товарыщи с нашими, ц. в-а, многими ратми от Слуцка и боярин наш и воеводы Василий Петровичь Шереметев с товарыщи со многими ж нашими ратными людми от Полотцка идут к Вилне ж и будут вскоре. А н. ц. в-а войска запорожского /л. 29/ гетману Богдану Хмелницкому со всем нашим, ц. в-а, войском Запорожским и боярину нашему ближнему, и дворецкому, и наместнику Тверскому, и воеводами Василью Васильевичю Бутурлину с товарыщи с нашими, ц. в-а, многими ратными людми указали мы, в. г., н. ц. в-о, итти на них же 30.

И ему, бискупу, писати было к вам /л. 30/ таких листов не довелос, а писати было ему и бити челом нам, в. г-ю, н. ц. в-у, со всем городом Вилною, чтоб мы, в. г., пожаловали ево, бископа, и всяких чинов людей, разоренья им никакова чинить не велели, а велели им быти под нашею, ц. в-я, высокою рукою в нашем, государском, /л. 31/ милостивом жалованье. А без повеленья н. ц. в-а вы, бояре наши и воеводы, с ним, бискупом, ссылатися ни о чем не смеете.

А как учнете писать к бискупу лист, и у того листа велели б есте сидети нежинскому протопопу Максиму (См. примеч. 27). А как вам писать наше, ц. в-а, имянованье и титла в своем листу, и мы, в. г., послали к вам образцовое писмо и з бискупова листа перевод под сею нашею грамотою. А в Вилну с листом послали бы есте татарина, какова пристойно. А которого числа, и с кем имянем, и каков лист от себя пошлете в Вилню, и вы б о том отписали и с листа своего список прислали к нам, в. г-ю 31.

Писан на нашем стану в деревне Крапивне лета 7163-го июля в 28 ден.

Божиею мислостию в. г-я, царя и великого князя Алексея Ми-хайловича, всеа Великия, и Малыя Росии самодержца, Московского, Киевского /л. 32/ ... и великого князя Смоленского..., Полотцкого..., Витебского, Мстиславского... (Опущен полный титул.) е. ц. в-а бояре и воеводы, [16] ближней боярин княз Яков Куденетович Черкаской с товарищи в Вилну бискупу Юрью Тышкевичю.

С станичники с Степаном Потуловьш с товарыщи июля в 28 лен (Дата посылки.).

5. 28 июля (7 августа). Отписка бояр и воевод Я. К. Черкасского и др. 32

/л. 33/ Г-ю, царю (Титул краткий.)... холопи твои 33Янка Черкаской с товарыщи челом бьют.

Июля, государь, в 28 ден в другом на десят часу дни, не доходя Вилны за 7 верст, писал к нам, х. т., из наших обозов верх Виленок Осип Сухотин 34 [:] сего ж, де, государь, числа ездил резанец Петр Михайлов сын Кученев по траву, и встретилися, де, с ним литовские люди 11 человек. А сказалися, де, государь, ему, что они едут из обозу от гетмана Радивила к нам, х. т. И он, де, с теми поляки приехал к нему, Осипу, в обоз. И Осип Сухотин тех литовских людей и с листом прислал к нам, х. т. И мы, х. т., тот лист чли и послали к тебе, г-ю... (Титул краткий.) запечатав лист с сею отпискою, с резанцы с Родионом Булатовым с товарыщи. А поляков, государь, мы, х. т., велели держать у себя в полкех до твоево, государева, указу.

/л. 33 об./ Г-ю, царю... (Титул краткий.)

163-го июля в 29 ден (Дата получения.).

6. 26 июля (5 августа). Перевод письма Е. Тышкевича, Я. Радзивилла, В. Госевского и представителей литовского войска царским боярам и воеводам 35

/л. 34/ Перевод с полского листа, что писали в. г-я... (Титул краткий.) к бояром и воеводам ко князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи из Вилны бискуп Юрья Тышкевич и гетманы Януш Радивил и Гонсевский, и все рыцерство. А к в. г-ю (Титул краткий.) прислали тот лист бояре с резанцы с Родионом Булатовым с товарыщи в нынешнем во 163-м году июля в 29 ден (Дата получения.).

Его ц. в-а думным бояром и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому, князю Борису Александровичи) Репнину, князю Никите Ивановичю Одоевскому 36 и иным над войском е. ц. в-а будучим.

Мы, сенатори, урядники и рыцерство ВКЛ со объявлением приятства ведомо чиним. Обыкновенным народа нашего [17] обычаем для обороны самой толко панства его королевской м-и 37 /л. 35/ п. н-го доселе тое войну имели есмя и суть образцы и впредь обороною воздержати. Но взяв подлинную ведомость, что е. ц. в-о сам особою своею в те даже край приближитися изволил и не могучи в так скором времени королю е. м-и п. н-му о том ведомо учинити, посылаем до вас, честных людей в панстве е. ц. в-а, с тем, чтоб есте объявити восхотели е. ц. в-у так великое християнских невинных людей кроверозлияние и краев разорение. И чтоб болши до последней с обоих сторон божий воли не приходило зде под столицу ВКЛ, которые до последних сил приитти б нужда была. Восхотите и сами, яко люди християнские и богобоязнивые в то улучити, как бы впредь людей християнских не истерять и через умирение подлинное могли быти помирены. И давные приятства, с е. ц. в-а святые памяти предками приговоры сызново могли быти подтвержены /л. 36/ такими договорами, которыми бы вечное приятство неподвижно додержати могли.

Тогда просим, чтоб есте то е. ц. в-у донесли, что все рыцерство ВКЛ того желает. И как скоро о воле е. ц. в-а вы нам ведомо учините, то мы тотчас королю е. м-и п. н-му о побожности е. ц. в-а ведомо учиним. А тем временем просим, чтоб е. ц. в-о прислал кого до розговору с нами, как бы до времени каковаго тое кровопролитие могло быти воздержано. Что потом оба великие монархи по посредстве цесаря е. м-и християнского (См. примеч. 14,15.) постановят, то чтоб могло быти с прибытком всему християнству. А естли побожность е. ц. в-а позволит (На л. 49: "изволит"), тогда мы до е. ц. в-а з грамотою нашею пошлем и людей таких выправим, которые бы нам словесно волю е. ц. в-а объявили.

По сем желаем вам всего добра, а сверх /л. 37/ всего, чтоб покой меж нами был постановлен, чтоб и наследники наши тем утешалися.

Дан в Вилне 5-го дня августа, а по руски июля 26-го лета 1655-го 38.

А под листом и назади листа подписаны руки [:]

Юрья Тышкевич бискуп виленский.

Ксенжа Януш Радивил воевода виленский, гетман ВКЛ.

Винцентий Корвин Гонсевский подскарбей великий и гетман польный.

Самуил Коморочь полковник е. к. м-и.

Жигмонт Служка хоружей ВКЛ.

Владислав Юрья Халецкий староста мозырский, полковник е. к. м-и. [18]

Миколай Владислав Юдицкий кавалер мальтанский, старшей над казною пушечною ВКЛ, полковник е. к. м-и. /л. 38/

Ян Быховец столник Троцкий, полковник войска е. к. м-и (На л. 50 без слова "войска")

Вилим Корф полковник е. к. м и.

Ян Отенауз полковник е. к. м-и пехотной.

Казимер Хвалибог Жеровский столник виленский, старший полку е. м-и гетмана польного и подскарбего ВКЛ.

Александр Казимер Воловичь хоронжей и полковник воеводства Виленский.

Мартиян Огинский хоронжей и полковник воеводства Троцкого.

Ян Дешшот Зиновичь маршалок и полковник земли Ошмянской.

Феофил на Раиску Раецкий маршалок и полковник земли Лицкой.

Ян Мерзенский с Мерзня маршалок и полковник земли Вилкомирской.

Абрам Иасафат Крайт над райтарским полком майер (На л. 51 "майер" переделано в "майор".).

/л. 39/ Рихарт Фут камер-майер над драгунским полком.

Христофор Гродгавзен подполковник.

Яган Лемхен майер над пехотным полком.

Самоил Юшковичь полковник пехоты венгерской.

Яган фан Гельсен (На л. 52: "Генсек, майер".) майор над драгунским полком.

Юрья Яган фан Дыбендымер полковой сторожеставец над конными 39.

7. 29 июля (8 августа). Царская грамота боярам и воеводам

/л. 53/ От царя (Титул краткий.)... бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи.

Июля в 29 день писали есте к нам, в. г-ю, и прислали бискупа виленского, и гетманов Радивила и Гонсевского, и всего рыцерства лист за их руками (См. док. 5, 6.). И нам, в. г-ю, то ведомо.

И как в вам ся наша грамота придет, и вы б отписали от себя к бискупу виленскому, и к гетманом, и ко всему рыцерству против их листа. Писали они, бискуп виленский, и гетманы Радивил и Гонсевской, и все рыцерство ВКЛ (Здесь и далее опускаем в документе с отточием почти во всех случаях: н. ц. в-а, н. ц. в-о, н. ц. в-у, ц. в-а.)

... к вам, бояром и воеводам, к [19] ближнему боярину ко князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи. Ведомо им подлинно, что мы, в. г.... в сие край приближитися изволили. И они, не могучи в скором времени ведомо учинить к. в-у, просят ... у вас, бояр и воевод, /л. 54/ чтоб ... вы, бояре и воеводы, объявили нам, в. г-ю..., чтоб великое християнских невинных людей кроверозлияние и краев разорение болши до последней с обоих сторон зде под столицу ВКЛ не приходило. И вам бы,... бояром и воеводам, яко людем христианским и богобоязнивым, в то улучити, как бы впредь людей християнских не истерять и через умирение подлинное могли быти помирены. И давные приятства нас, в. г-я ... блаженные памяти предков приговоры сызново подтвержены были такими договорами, которыми бы вечное приятство неподвижно додержати могли. И чтоб ... вам, бояром и воеводам, то нам, в. г-ю ... донести. А они, все рыцерство ВКЛ, того желают. И как о указе н. ц. в-а вы, бояре наши /л. 55/ и воеводы, им, всему рыцерству ВКЛ, вскоре ведомо учините, и они тотчас к. в-у о побожности н. ц. в-а ведомо учинят. А в то время просят, чтоб мы, в. г.... прислали кого для розговору с ними до времени, и то б кровопролитие могло быти воздержано. Что потом мы, в. г..., и к. в-о по посредстве цесаря християнского постановим, чтоб то могло были с прибытком всему християнству. А если мы, великий христшшский государь.... изволим, тогда они до нас в г-я... с листом своим пошлют и выправят таких людей, которые б им словесно волю н. ц. в-а объявили.

И вы, ... бояре и воеводы, им, бискупу, и гетманом, и всему рыцерству ВКЛ, объявляете. О чем они писали... к вам, бояром и воеводам, /л. 56/ и вы, бояре наши и воеводы, о таком деле к нам, в. г-ю ..., писать не смеете потому, ведомо то им самим подлинно, какие многие грубости (Далее на л. 56-57 тот же текст, что и выше в док. 4 на л. 24,26 от "грубости..." до "не учинил". Дополнительно на л. 56: "... Яна Казимера короля Полского".).../л. 57/ А вы, паны рада и вся Речь Посполитая, видя перед нами, в. г-м, к. в-а неправды и во всем по вечному докончанью неисправленье, о его, королевских, неправдах не говорили, но и сверх того грубости и неправды учинили. В прошлом во 162-м году /л. 57а/ с повеленья к. в-а прислали в наш, в. г-я, царствующий град Москву... к вам, бояром и думным людем, паны рада и вся Речь Посполитая гонца с листом 40./л. 57б/ А того николи не бывало в Коруне Полской, что мимо нас, в. г-я, и к. в-а с вами, ... бояры, паном раде ссылатися. И нам, в. г-ю, то учинено безчестье к нарушенью вечного докончанья. А вы .../л. 58/ бояре и думные [20] люди, без н. ц. в-ва повеленья никаких наших, государских дел делать не смеете.

И били челом нам, в. г-ю ... вы, бояре наши, и думные, и всяких чинов люди н. ц. в-а Московского государства, чтоб нам, в. г-ю..., Яну /л. 59/ Казимеру, королю Полскому, и им, паном раде, и всей Речи Посполитой за их многие грубости и неправды болши того не терпеть и, прося у бога милости, итти бы нам, в. г-ю, н./л. 60/ ц. в-у со всеми н. ц. в-а подданными царевичи и с вами, бояры и думными людми, и со многими ратми на него, Яна Казимера короля Полского 41.

/л. 60-61/ И мы (Далее на л. 60-61 тот же текст, что в док. 4 на л. 25,27 от "в. г.... не перетерпя..." по "и всех святых" с мелкими изменениями (в частности: "явльшегося", "взбранной").) ... пошли на него, Яна Казимера короля, со многими нашими ратми. И за божиею помощию многие городы и места поймали. И ныне мы, в. г.... со многими нашими ратми и с нарядом болшим пришли в ближние места к Вилне. А вас,... бояр и воевод, ближнего боярина князя Якова Куденетовича Черкаского с товарыщи, послали перед собою с нашими ... многими ратми к Вилне. Также по указу (Далее на л. 62-63 тот же текст, что и к док. 4 на л. 28-29, от "н. ц. в-а бояре наши и воеводы..." до "на них же" с мелкими изменениями в разделе о войске запорожском.).../л. 62-63/ И они б, бискуп, и гетманы, и все рыцерство ВКЛ, вперед о том.../л. 63/ к вам, бояром и воеводам, не присылали, что им просить сроку о розговоре, а им в то время писати к королю. А естли они похотят тишины и покою, и они б, бискуп, и гетманы, и все рыцерство, и посполство ВКЛ прислали бита челом к нам, в. г-ю ..., чтоб мы, в. г.... пожаловали их нашим, государским (Далее г-ким и т. п.) , милостивым жалованьем, велели им быти со всем княжством Литовским под нашею, г-кою, /л. 64/ высокою ру-кою навеки неотступным. А вы,... бояре и воеводы, того чаяте, что мы, великий християнский государь ... не хотя розлития крови учинить, пожалуем их, ВКЛ велим принять под нашу, ц. в-а, высокую руку. И быти им у нас, в. г-я, в нашем г-ком, милостивом жалованье. А естли они не исправятца и к нам, в. г-ю... бити челом, чтоб им быти под нашею, ц. в-а, высокою рукою навеки неотступным, не пришлют, и какое разоренье им учинитца, и то будет самим от себя.

А сю нашу грамоту послали мы, в. г., к вам с Иваном Ивановичем, сыном Ржевским 42 и указали с вашим листом к бискупу и к гетманом ехати ему, Ивану, а сказывотца ему твоего, боярина [21] нашего и воеводы князя Якова Куденетовича, полку болховитином сыном боярским. А которые литовские люди 11 человек приехали к вам с листом от Радивила, и вы б отпустили из них 5 человек с Ываном Ржевским, а 6 человек оставили у себя. А как они отпустят Ивана Ржевского, и вы б и тех отпустили.

А как вам писати наше, ц. в-а, именованье и титла в своем листу, и тому послано к вам обрасцовое писмо июля в 28 ден с костромитином с Степаном Потуловым (См. в конце док. 4.), а з бискупова и з гетманского листа перевод /л. 65/ под сею нашею грамотою. А которого числа Ивана Ржевского отпустите и каков лист от себя с ним пошлете, и вы б о том отписали к нам, в. г-ю 43.

Писан на нашем стану в деревне Крапивне лета 7163-го июля в 29 ден.

Послана с Ываном Ржевским того ж числа. А литовских людей 11 человек, которые присланы с листом, взяты в Розряд, а в Посолском приказе записки им не бывало.

8. 10 (20) августа. Царская грамота боярам, воеводам Я. К. Черкасскому и др. (Печатается с сокращениями.)

/л. 66/ От царя (Титул краткий, без "Белой Росии".)... бояром нашим и воеводам князю Якову Куденето-вичю Черкаскому с товарыщи.

Ведомо нам, в. г-ю, учинилось, что Андрей Грибоедов от гетманов от Радивила и Гонсевского едет к вам в обоз, а с ним гонец (Зачеркнуто: "посланник".) свейской 44.

И как к вам ся наша грамота придет, и вы б тотчас приказали головам сотенным, которые стоят с сотнями у вас на стороже. Как Андрей Грибоедов и свейской гонец к ним на заставу приедет, и они б Андрея Грибоедова пропустили к вам в обоз без задержанья, а свейского гонца и с людми поставили у себя в сотне за обозом. А вам бы послать от себя ково пригож, велеть ево роспросить...

Вставка на л. 67 об. : А будет с Ондреем Грибоедовым от гетманов присланы будут литовские люди, и вы б по тому ж велели поставить за обозом и роспросить. Да будет скажут, что они присланы к нам, в. г-ю, и вы б их велели взять в обоз и держать до нашего указу. А будет скажут, что присланы к вам, бояром нашим и воеводам, и вы б велели их держать в сторожевой же сотне за обозом. [22] /л. 67/ ... Да о том бы есте о всем к нам, в. г-ю, отписали и роспросные их речи прислали тотчас. А Ондрея Грибоедова и что с ним гетманы отпишут, прислали б есте к нам тотчас... 45.

Писан в нашем походе на стану в городе нашем Вилне лета 7163-го августа в 10 ден.

Послана с алаторцом с Ондреем Топорниковым.

9. 14 (24) августа -1 (11) сентября. Документы посольства дворянина В. Н. Лихарева к Я. Радзивиллу, В. Госевскому и др. Статейный список

а) 14 (24) августа. Царская грамота боярам и воеводам.

/л. 68/ От царя ... (Титул краткий, без "Белой России") бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи.

Указали есмя послат к Янушу Радивилу Василия (Исправлено из: "Семена") Лихарева 46, а с ним из ваших полков 10 человек донских казаков. И как к вам ся наша грамота придет, и вы б велели выбрать донских казаков 10 человек, которых послат с Васильем Лихаревым. А как к вам в полки Василей приедет, и вы б отпустили их с ним к Радивилу.

Писан на стану в нашем, ц. на городе Вилне лета 7163-го августа в 14 ден.

Послана с Гаврилом Рагозиным.

б) Б/д. и м. Царская грамота Е. Тышкевичу, Я. Радзивиллу. В. Госевскому и др. 47

/л. 69/ В самом верху листа помета: не посланы.

/л. 69-70/ Божиею милостию от в. г-я... (Титул тот же, о котором писали в конце док. 4.)

/л. 70/ ... Бискупу виленскому Юрью Тышкевичю, ксенжати Янушу Радивилу воеводе виленскому, гетману великому ВКЛ, на Биржах и Дубинках и иных староств, Вшщентию Корвину Гонсевскому подскарбию великому и гетману польному, и всему рыцерству, и всем всякого чину всему посполству ВКЛ.

/л. 70-71/ Ведомо вам самим подлинно... (Далее на л. 70-71 тоже текст что и выше в док. 7 на л. 56-57 от "какие многие грубости..." до "не говорили" с незначительными различиями (эпизод о 162г. здесь снят).)

/л. 71-72/ ... И мы, в. г.... (Далее на л. 71-72 тот же текст что и выше в док. 7 на л. 60-61 от "И мы..." по "ратми''.) И за божиею помещаю многие городы и места поймали и столицу ВКЛ город Вилну взяли.

И вам бы, бискупу Юрью Тышкевичю, и гетманом ксенже [23] Янушу Радивилу и Винцентию Корвину Гонсевскому, и всему рыцерству, и всем всякого чину всему посполству ("И всем ... посполству" - вписано над строкой.) ВКЛ, ведая подлинно многие грубости и неправды блаженные памяти ко отцу нашему /л. 73/ ... (Опускаем краткий титул.) и к нам, в. г-ю, н. ц. в у с стороны славные памяти в. г-я Владислава короля Полского и великого князя Литовского и видя ныне многие неправды и во всем неисправленье Яна Казимера короля, нашие, ц. в-а, милости к себе поискат и быти под нашею, ц. в-а, высокою рукою.

А мы, в. г., н. ц. в-о, учнем вас (Зачеркнуто: "гетманов".) держати в нашем, г-ком, милостивом жалованье и пожалуем нашим. ц. в-а, великим жалованьем свыше королевского во всем вдвое и втрое. И в том бы вам на нашу, г-кую, милость быти надежным.

в) 17 (27) августа. Письмо Я. К. Черкасского и др. Я. Радзивиллу.

/л. 74-75/ Божиею милостию от в. г-я... 48

... е. ц. в-а бояре и воеводы ближней боярин княз Яков Куденетович Черкаской с товарыщи великому гетману ксенжати Янушу Радивилу доброго поздравления желаем.

Писал ты к нам в листу своем с посланцом своим 49. И в. г-я н.,е. ц. в-а мы, бояре и воеводы, тот твой лист выразумели. И с повеленья в. г-я н., е. ц. в-а послали к тебе е. ц. в-а дворянина Василья Никитича Лихарева. И как он к тебе приедет и о е. ц. в-а делех учнет с тобою говорить, и тебе б тому верить, и отпустил ево к нам, не задержав, и о всем к нам с ним отписать.

А посланцов твоих прежних и нынешних 50 отпустили с Васильем же Лихаревым ("с ... Лихаревым" вписано сверху вместо зачеркнутого "не задержав".).

Писан на стану (Зачеркнуто: "в. г-я нашего е. ц. в-а Княжства Литовского".) в Гынтрицах лета от создания мира 7163-го августа 17 дня.

Послана с Ва (Так в тексте.) с Васильем Лихаревым.

Такова ж грамота послана с Васильем к Гонсевскому (Зачеркнуто: "с ним же послана и к Винцентию Корвину гетману польному". Внизу листа зачеркнуто: "Винцентию Корвину Гонсевскому гетману польному".).

г) 18 (28) августа - 29 августа (8 сентября). Статейный список посольства В. Н. Лихарева 51

/л. 76/ 163-го августа в 18 ден государь, царь и великий князь Алексей Михайловичь всеа Великиа. и Малыа, и Белыа Росии [24] самодержец указал Василью Лихареву ехат от бояр и воевод от князя Якова Куденетовича Черкаского с товарыщи к гетману ксенжати Янушу Родивилу да к гетману Винцентию Корвину Гонсевскому з грамотами и с речью.

И Василей Лихарев съехал гетманов августа в 20 ден в месте в Кийданах на речке на Невяже (Кейданы (Кедайняй) на р. Невежис (Невяжи), правом притоке Немана.) на Жмоцкой стороне (Т. е. Жмудской.) . И как Василей приехал под Кейданы, не доехав версты за 2, встретил поручник роты Хроповицкого пан Станислав Моцкеевичь 52, а с ним 12 человек поляков, и спрашивал от гетманов о здоровьи. И после того с левой стороны приехали человек з 200 и болыпи поляков и поехали с порутчиком перед Васильем./л. 77/

На левой ж стороне подле речки Невяжи обоз Поклонского 53 самой неболшой. Против того ж Поклонского обозу за речкою Невяжею на горе обоз. А сказали поляки, что тот обоз гетманской Родивилов. А как ехал назад, и про тот обоз сказали, что тот обоз Жмоцкой, а Родивил, де, стоит з Гонсевским в слободе. А те обозы под слободою от Кейданов версты за 2. И проехав те обозы, обоз татарской неболшой, под слободою другой.

Слобода сидит в один двор по обе стороны дороги. А по конец слободы надолбы одне в воротех да окопец подле надолоб. Тут же пехота стоит с мушкеты. А едучи по той слободе, стоят полковники и началные всякие пешие люди, а с ними пехота с мушкеты. А стоят толпами. А по смете тое пехоты, чаять поболши 1000 или з 2000./л. 78/ И изъехав слободу, подле слободы на правой стороны стоят 2 шатра Родивиловы. А подле шатров пеших людей стоят шляхты и немец человек с 500 и болши. А по левую сторону шатров обоз неболшой, шатры и котогари (Разновидность армейской палатки или небольшого шатра.) стоят. А проехав шатры с полверсты, поставили Василья в месте в Кейданах на дворе мещанском. А подле двора встретили приставы Вицентей Станислав Орда да Олександр Лупинский 54. На двор же прислано 20 человек пехоты на сторожу. И приставы, и пехота были на дворе до отпуску з болшим береженьем.

И августа в 21 ден был Василей (Далее: В.) у гетманов на том же месте в шатре, как приехал в Кейданы. А гетманы были оба в шатре. А около шатров не доехав, пехота ходит гайдуки. А подле шатра паны и немцы стоят по обе стороны./л. 79/ А в шатре з гетманы шляхта по обе стороны. А гетманы и шляхта стоят. [25] И подал гетманом В. грамоты от бояр и речь по указу говорил. И гетманы сказали [:] как прочтем грамоты, и в ту пору к тебе пришлем весть и розговор с тобою учиним.

Того ж дня был В. у гетманов в слободе в шатрех, а гетманы были порознь. И речь гетману ксенжати Янушу Родивилу говорил наедине в шатре. Писал ты, великий гетман, ц. в-а к бояром и воеводам в своей грамоте свое имя свинского короля 55 и ВКЛ великим гетманом, вилинским воеводою (См. примеч. 49.)./л. 80/ И ц. в-а бояре и воеводы тому удивляютца, что ты так писал, потому что ВКЛ и город Вилна николи не бывала за свинским королем, Вилна город была полского короля. А за его неправды тот город Вилну государь наш ц-го в-а взял и заступил ее сам. И ныне та Вильна и литовские городы за г-м нашим. И то ты пишеш, дариш свейского короля чюжим. А у г-я нашего, е. ц. в-а с свийским королем вечное докончанье.

А ты великий гетман полского короля и ВКЛ вилинской воевода /л. 81/ был по милости полского короля. А город Вилна была полского ж короля, а не твоя. Волно было королю на твое место и иново гетмана вилинским воеводою учинить, ныне ты, а завтра иной бы был воевода. А ныне город Вилна и городы Княжства Литовского в. г-я нашего, а не свинского короля. А ты свинскому королю пишеш ВКЛ напрасно. А свийской корол с в. г-м нашим в вечном докончанье и с в. г-м нашим за то соритца не станет.

/л. 82/ Тебе ж, великому гетману ксенжати, ц. в-а ближней боярин и воеводы княз Яков Куденетовичь с товарыщи велели говорить. Коли ты хочеш быть вилинским воеводою, и ты поищи государские милости к себе и будь в подданстве ц. в-а у в. г-я нашего. И государь тебя пожалует, учинит тебя великим гетманом ВКЛ, вилинским воеводою, да пожалует тебя государь всеми твоими маятностями. Да сверх того пожалует тебя государь /л. 83/ своим великим царским жалованьем, не токмо гетманством, и превысокою своею царскою милостью пожалует.

И волности ваши и веры у вас государь не велит нарушить. А который шляхта ВКЛ похотят служить и быть в подданстве с тобою в. г-ю нашему, и государь их своим царским жалованьем пожалует, маятностей их у них не велит отнять, и пожалует их своим царским великим жалованьем сверх их маятностей.

А велели тебе, великой гетман, /л. 84/ тое речь говорить ближней боярин князь Яков Куденетовичь с товарыщи и г-ву милость тебе объявить з докладу в. г-я нашего. [26] А будет ты мне не повериш, слыша от меня такую великую г-ву милость к себе в. г-я нашего, и ты пошли со мною от себя кому ты вериш ц. в-а к бояром и воеводам, и они то вестно учинят в. г-ю нашему, как к тебе г-ва превысокая милость будет.

А которая шляхта смоленская и иных литовских городов осталис в тех /л. 85/ городех и ныне служат в. г-ю нашему, и они все пожалованы, маятности у них не отняты и сверх того пожалованы великим царским жалованьем.

И гетман Родивил (Далее: Р.) в ответе говорил. Я, де, о том писал ц. в-а к бояром и воеводам, штоб сослатца послами и договор учинить доброй, и хотели, де, мы быть у в. г-я в подданстве. И посланцев, де, наших задержали, ко мне их ни с чем не пустили 56. А в уездех около Виллы ратныя г-вы люди крестьян, и жонок, и малых робят посекают всех и домы палят. И я, де, видя то, /л. 86/ што посланцов задержали, ко мне их не отпустили, а полской корол нам не помогает, нас покинул, и я, де, видя то, писал к швецкому королю, штоб принял нас к себе в подданство на всей нашей воли. И швецкой, де, корол к нам писал /л. 87/ и принять нас хочет на всей нашей воли, как у нас обыкло. И я, де, потому учинился у швецкого короля в подданстве и писал себя шветцкого короля и ВКЛ гетманом, што мы так обыкли 57. А за г-м, де, не все литовские городы княжства Литовского.

И после тое речи гетман сказал, я, де, о том помышлю с польным гетманом и с панством, и упросил сроку.

Того же часу (Кн. 85. Л. 8 об. : "был".) В. у польного гетмана у Гасевского и Госевско му говорил, штоб он был у в. г-я нашего в подданстве, /л. 88/ и государь его пожалует своим, г-вым, жалованьем, маятности все ево ему велит отдать. И сверх маятностей государь тебя пожалует своим, г-вым, превысоким жалованьем.

И гетман польной Госевской (Далее- Г.) говорил, штоб, де, государь милость показал, взял у полского короля к своему краю што государь изволит, а нас бы, де, под полским королем не замал. И пришлю, де, к тебе пана Сакавича старосту ошменского 58. И просил сроку о том помыслить.

/л. 89/ Пан Саковичь староста ошменской приезжал от польнова гетмана от Гасевского и ево словом говорил, чтоб государь пожаловал, похотел с полским королем миру и велел бы к себе быть [27] полским послом. А послы будут тотчас готовы, штоб договор доброй учинить з государям и кровь християнска унять.

Августа в 24 ден приезжал от гетмана Родивила конснер (Канцлер.) ево ближней человек Ян Мереинский 59. А говорил, што гетман Р. недомогает, и не довол ему ныне, штоб с ним, коньснером, разговор учинить наедине.

И В. ему говорил против прежней речи, што и гетману говорил, чтоб великий гетман Р. отставил всякую мысль и был бы в подданстве у в. г-я нашего. А государь ево пожалует превысоким своим царским жалованьем.

/л. 90/ И гетманской коньснер Ян Мереинский ответ говорил против речей. Посылали, де, гетманы оба ц. (На л. 90-110 употреблена форма "царьского".) в-а к бояром и воеводам грамоту ис под Вилны и хотели ц. в-а договор учинити доброй, а может то быть, штоб и в подданстве быть, видя то, што король наш полской незгодной, и не промышляет, и нас не заступаят. И боярин (Кн. 85. Л. 10: "И бояре, де,... вестно".) посланцов гетманских задержали, и гетману весно (Кн. 85. Л. 10: "И бояре, де,... вестно".) не учинили. И людей почали посекать, мужиков, и жонок, и младенцов побивали, и домы попалили. И войско г-во большое к Вилне городу подошло. И видя то гетманы отошли, што доброва дела никоторого нет 60.

Да гетманом же ведомо в то время учинилос, што король швецкой наступил на них. И они, гетманы, видя то, што/л. 91/бы их от ц. в-а швед заступил, и писали к шведу, што они хотят быть у него в подданстве. И швед, де, супротив того к ним писал, што им рад и готов принять гетманов со княжством Литовским.

А коли б, де, государева милость о таком деле застала поранея, штоб быть у государевой милости в подданстве, ино бы, де, всякое добро договорилися.

И В. Лихарев (Далее: В. Л.) говорил. Пишется Р. швецкого короля и ВКЛ великим гетманом, ливийским (В кн. 85. л. 10 об • "виленским".) воеводою. А княжство Литовское было полского короля, а за его великие неправды государь Вилну и литовские городы поймал. А за шведом николи княжство Литовское не бывало. А шветцкой король з государе (Там же. Л. 11: "государем".) нашим в вечном докончанье. И то чинит меж в. г-я нашего /л. 92/ гетман Р. шветшшм королем ссору. [28] И конснерова речь. Што за шведом, што за руским государям (Там же л. 11 соответственно: "государем... бывал".) николи не бывало панство Литовское, и николи швед ВКЛ панам не бувал (Там же л. 11 соответственно: "государем... бывал".). А ныне за грехи наши учинилося так у шведа в подданстве, што писали к нему гетмани, штоб водности нашей и веры не ломал, как мы жили, так нам и быти, и нас бы заступал. А што ныне писался гетман шведцкого короля и ВКЛ великим гетманом, вилинским воеводою, и то, де, у нас обыклая речь. Корол, де, у нас полской писался век шведцким королем в титлех, а шведом не владел николи. А коли, де, у государя вечное докончанья с шведом, ино, де, которыя Великого княжства городы и панства учинилос в подданстве у шведа, то у него и будет, а которыя у государя городы княжства Литовского, то ево, государевы. И о том /л. 93/ меж себя договор учинят, коли государь в вечном докончанье с шведом.

Да он же, коснер, говорил, што у государя нас, крестьян, вдругорят крестят 61. А ведомо, де, во многих королевствах и в государьствах, што гетман ксенжа Януш Родивил человек великой и в неволи ни в какой не бывал, а нынеча быть в неволниках не хочет.

И В. говорил, што государь у них веры их и воли не отнимает, и маятности у них государь не возмет, и свыше прежней ево чести пожалует великим своим, царьским, жалованьям.

Да он же, конснер, говорил, што великие городы царьства полского короля Пазнан (Там же. Л. 12: "Познань".) и иныя воеводы и городы учинилися в подданстве у шведцкого короля 62.

Да конснер жа (Там же. Л. 12 соответственно: "же") говорил. Твое, де, росказанья извещу гетману, и сам, де, увидисся и будеш на розговоре з гетманом. Да он же, де, конснер, говорил против Васильевой речи. Винен /л. 94 (О Л. 94-96 см. примеч. 18.)/ король, винна (Там же. Л. 12 соответственно: "винно") панство, а наши домы, и белогловы бабы, и робята малыя за што сечь и домы палить, негде (Там же. Л. 12 соответственно: "нигде") такого разорения нет. И ныне, де, к гетману весть. Ты у нас, Василей, мешкаяшь, а войско, де, государьское секут всякого стара и мала и домы полят (Там же. Л. 12 соответственно: палят") без остатку 63.

Ответ Васильев х конснеру. Рать и войско г-во болшое, в одном месте стоять и томитца нелзе, а кормы емлют. А тово посеченья не ведою (Там же. ведаю (на Л. 13)"), авося будет и то есть, война без тово не живет. [29] Учинит гетман со мною, Васильем, договор доброй, што быть ему и панству под государевою высокою рукою в подданстве, и государь пожалуят (Там же. Л. 13. соответственно: "пожалует.), тотчас велит перестать воевать.

Августа в 25 ден был В. у гетмана Родивила./л. 98/ А говорил Р., росказанья, де, я твое ведою (Там же. Л. 13. соответственно: "ведаю".) . И речь Р. говорил. Писал, де, я ц. в-а к бояром и воеводам и хотел я и панство сослатца послами и быть в подпанстве (Там же. Л. 13. соответственно: "подданстве".) у ц. в-а. И бояря, де, посланцов задержали и ко мне вести ни о чем не учинили. А нам, де, вестно учинилос, што ц. в-а войско нас секут, и домы полят (Там же. Л. 13. соответственно: "палят".), и милости к нам никоторыя не покажет. И мы то разумели, што с нами миру и подданства нашего не хочет. Да на нас же, де, наступил швед. А оборонить нас некому, король полской отступился. И мы, де, писали к шведскому королю, штоб в подпанство (Там же. Л. 14: "подданство".) принял на всей нашей воли. И шведцкой корол к нам писал, што принять нас готов и вольность нам всякую дает (См. примеч. 57.). Да я ж, де, писал зимою в Шклов к столнику ко князю Юрью Ромодановскому, штоб государь милость показал и мир учинил 64.

/л. 99/ Ответ Васильев. Ведомо то твое писмо ц. в-а бояром и воеводам, што ты писал о сроке, и обослатца бы тебе с королем полским, и сослатца б послами, а третьевать цысарским послом (См. примеч. 56.). А о подданстве ты не писывал. И бояре и воеводы тому твоему писму удивляютца. Как было в. г-ю нашему, пришод под город с такою великою ратью, и рать томить напрасно, стоять бес промыслу. Знатно то, штоб тебе в те дни собратца и остереганья себе и промысл учинить. А царьского величества наступил на полского короля за его великия неправды (Кн. 85. Л. 14: "другой год".). А ты, Родивил ксенжа, в то великое время не умел с королем сослатца. А у г-я милости просить мошно было прислать заранея в Смоленеск или и дале о таком деле /л. 100/ г-ю бити челом, видя свою неправду и безсилья. А нынеча ты пишесся, не сослався ж с королем полским, свийского короля великим гетманом и ВКЛ вилинским воеводою своим произволом.

И Р. против тое речи говорил. Писал, де, я коротко к бояром и воеводам. А коли, де, так ведетца, штоб первой час о [30] подпанстве (Там же. Л. 15 соответственно: "подданстве".) писать, сослатца б, де, было послами да и о том бы о подданстве договор учинить /л. 101/ Р. же говорил. Нынеча, де, великие шведцкия послы идут к г-ю. Што, де, государь Смоленеск и иныя городы поймал, то, де, по делу да подданства нашего (Там же. Л. 15 соответственно: "нашева".) к свийско му королю. А што, де, за подданством нашим нынеча послят  (Там же. Л 15 соответственно: "палят") омы и секут, то, де, быть ссоре с свиским (Там же. Л 15 соответственно: "свийским") королем, што государь в докончэнье с ним 65.

/л. 102/ Василей же говорил Родивилу. Великий гетман, отставь всякую мысль, будь у г-я нашего в подданстве, увидиш к себе превысокую государеву милость и волность. И против той речи Р. говорил. Ведаю, де, я и сам, што в. государь над цари царь, толко, де, нелзя мне поворотитца, што отступил я к шведу. А ведомо, де, мне учинилося, што в Смоленске римской костел сломон 66.

И В. против тое речи говорил. То тебе весть дошла не подлинная. Били челом г-ю смоленская шляхта сами, штоб им быть в соединении в православной християнской восточной вере греческаго закона. И по их челобитью так и учинено. А ты, великий гетман, пиши к г-ю грамоту и проси милости у г-я всякой, што твоя мысль.

И гетман Р. говорил. Не ведаю, де, титла как к г-ю писать./л. 103/ И В. Л. говорил. Как тебе ц. в-а титла не ведат, бояре и воеводы к тебе титла государево писали в грамоте, и ты так и пиши.

И гетман Р. говорил. Пишегца, де, государь в титле своем ВКЛ государям (Там же Л. 16об. соответственно: "государем ".) и я, де, так писат (Там же Л. 16об. соответственно: "писать".) не смею.

И В. говорил. Напрасно так говориш, што не смеяш (Там же Л. 16об. соответственно: "смеешь".) г-я нашего титла писат ВКЛ государям (Там же Л. 16об. соответственно: "государем".). Бог ему, великому г-ю нашему, дал то, пиши, достойно тебе так писат, ты своим произволом пишеш (Там же Л. 16об. соответственно: "пишешь".) себя напрасно свинского короля и ВКЛ великим гетманом, вилинским (Там же Л. 16об. соответственно: "виленским".) воеводою.

И Р. говорил. Государь, де, взял столицу литовскую сам, а не из воли княжство Литовское поступилися, коли, де, о том докончанья будет, как писат титла. Гетман же Р. говорил. Шесть мест, де, швед заступил в Полше у короля Познанеск и иныя городы, да его, Родивилову, вотчину Биржи заступил же швед 67.

/л. 104/ Августа в 26 ден у польного гетмана у Госевского Василей Л. был. И Г. говорил, что подлинно израдил Р., приклонился к шведом. А панство, де, многая с ним не хотят к шведу. А Гонсевской [31] говорит, штоб з государям (Там же. Л. 17 об. соответственно: "государем".) мир учинить. А за убытки, что государь рать поднимал великую, возми, как он государь, изволит. Коли, де, подлинным делом миритца, не желеть себя, толко бы помиритца с в. г-ям (Там же. Л. 17 об. соответственно: "государем".). А он, Г., не хочет к шведу.

Да Г. же говорил. То, де, и мысль у шведцкого короля, што завладеть Литвою, а з г-ям (Там же. Л. 17 об. соответственно: "государем".) на час помиритца чтоб, де, короля нашево полского згубить. А згубя короля, подлинно на государеву землю швед наступит, зимою легкия люди, а на весну будут все тотчас. Штоб, де, государь с королем нашим полским докончанья учинил. А я, де, израдцою г-ю своему, полскому королю, не хочю быть.

Да Г. же говорил, што корол, де наш полской абозом (Там же. Л. 17 об. соответственно: "обозом".) стоит великим /л. 105/ против шведа, толко, де, тысячь с 8 перешло на полскую сторону шведов. И послы меж короля полского и шведцкого есть на съезде. А весть, де, мне про то не Полши есть, вчерась была, и ездок, де, ко мне ис Полши есть 68. Да он же, Г., сказывал, што переметчики от г-я к ним есть 8 человек немец полковник Александр с товарыщи.

Госевской же говорил Василью. Я, де, с тобою по совету все говорю, скажи, де, мне, не утой (Там же. Л. 18 "утаи...") , хочет ли государь миритца и на чом хочет. И В. говорил. По чему мне то ведат государеву думу. От вас к г-ю челобитья нет, станете милости просить у г-я, и о том ево, государева, разсмотренья (Там же. Л. 18 соответственно: "государево, разсмотренье") будет к вам против вашева (Там же. Л. 18 соответственно: "вашево") челобитья.

Василыо Лихареву приставы и поляки многия говорили, штоб государь дал вольность, и веры их не отнял у них, и маетности их им отдал, которыя нынеча государь заступил городы. И милость к ним покажет, и они будут к государеве милости к своим домом.

Августа в 28 ден был В. у гетмана Родивила. И Р. говорил. У нас, де, мысль наша вся розно пошла, у всех у нас мысль [врознь (Там же. Л. 19.)]./л. 106/ Да Р. же говорил. Писат, де, к г-ю не смею, извести, де, ты бояром, чтоб у г-я милости просили, чтоб государь пожаловал, велел отпустить вязней пана Патцу с товарыщи, которые ныне у г-я в обозе. А в том, де, я и сам винен, которые, де, государевы вязни были Пушкин, Рожнов, Мещерской с товарыщи, и я, де, их послал к королю. А нынеча, де, я тужу о том и сам, что тех вязней мне король не отдаст 69.

Василей говорил. Да и то тебе, великий гетман ц. в-а бояре и [32] воеводы велели говорить. Будет добрава (Там же: "доброва".) договору с тобою, великим гетманом, у меня не будет, и ц. в-а боярин и воеводы, боярин, и дворецкой, и воевода Василей Васильевич Бутурлин с товарыщи да гетман Хмелницкий по г-ву указу идут х Кракову. А бояре и воеводы князь Алексей Никитич Трубецкой с товарыщи да Василей Петрович Шереметев с товарыщи со многими полки з болшою [ратью (Там же.)] /л. 107/ идут к Воршаве и к иным полским городом. И против тех Васильевых речей гетман Родивил умолчал. И Госевскому та речь говорена ж 70.

Родивил же сказывал Василью, што швецкии великие послы идут через Литву к г-ю (См. примеч. 65.).

А приставы и поляки сказывали, что швецких людей пришло в литовские городы 18000 огненова бою, а иные поляки говорят 16000 и 12000 немец пришло, в розно (Кн. 85. Л. 20 соответственно: "врознь".) говорят 71, а стали, де, от Кейдан немец (Кн. 85. Л. 20 соответственно: "немцы".) в 12 милех (Кн. 85. Л. 20 соответственно: "милях".). А в Родивилову вотчину Биржи швецкия люди подлинно пришли и ее заняли, многие поляки в одну речь говорят (См. примеч. 67.). Пристав Александр Лупинский да пан Корсак 72 и иные поляки говорили, што полские и литовские люди стоят около Кейдан по деревням для кормов, однех, де, жмоцких людей болши 30000 (Кн. 85. Л. 20 об. : "13000".). А иные шляхта /л. 108/ сказывали, што жмоцких людей 16000 да розных, де, поветов тысяч з 10. А пристав Орда (См. примеч. 54.) сказывал, что грошевых наемных людей мало, а пехоты сказал 4000, да жмоцки (Кн. 85. Л. 20 об. : "жмоти".) 12000, да розных поветов сказал тысяч с 5 и болши 73.

/л. 109/ Шляхта ж приставы пан Орда да Александр Лупинский сказывали, што Золотаренок (См. примеч. 23.) писал в Литву к сестре своей ко княине грамоту, что писал, де, к нему Хмелицкой (Кн. 85. Л. 21 соответственно: "Хмелницкой".), велел ему быть к себе 74. А как немцы государю изменили 8 человек, к Родивилу перебежали, и пристав Александр Лупинский сказывал, што, де, и Хмелицкой (Кн. 85. Л. 21 соответственно: "Хмелницкой".) хочет изменить г-ю, а отступить х королю полскому. Да в тое ж пору пан Корсук (Кн. 85. Л. 21 соответственно: "Корсак".) говорил. Хотя, де, малой упадок [33] на г-вых людей будет, и черкасы, де, на вас же востанут. И В. говорил. Несхожую речь говоритя (Там же: "говорите".), немцы изменили, посмотри, от беды збежали, любо своево брата убили ково до смерти или что своровали. А у Хмелицкого (Там же. Л. 21об. Соответственно: "Хмелницкого") николи с вами не сойдетца, та у вас речь ложная.

/л. 110/ Августа в 29 ден гетман Родивил Василья Лихарева отпустил к г-ю. И как выехал В. за слободу, и Р. к Василью прислал с немчином своим с покоевым в дарех кубок серебрен золочен в гривенку. И как отъехал В. от Кейдан 5 верст, и тут встретился на дороге шведцкого короля посланник, которой приезжал к бояром з грамотою. И поляк Орда, которой ехал к бояром от Родивила з грамотами, сказывал Василью, что та грамота, которая с шевидцким (Там же. Л. 21об. Соответственно: "шведцким") гонцом прислана к бояром, писана она в Кейданах у Родивила 75. И как В. Л. приехал под Ковну на реку Вилею, и тут стоит шведцкого короля застава 18 человек немец, а называют по Вилею реку шведцкого короля землею 76.

10. 7-17 сентября н. ст. Документы о приезде в лагерь к боярам посланцев Я. Радзивилла и В. Госевского С. В. Орды и С. Ф. Медекши 77.

/л. 111/ Переводы с полских листов, что писали к бояром и воеводам ко князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи гетманы Родивил и Гонсевский с гонцами своими с Винцентом Ордою с товарыщи ("С Винцентом... товарыщи" вписано сверху над строкой.) , которые приехали с Васильем Лихаревым, а к в. г-ю (Титул краткий, с "Белой Росией".)... привезли те листы бояре и воеводы в нынешнем во 164-м году сентября в 2 ден.

а) 7 сентября н. ст. Перевод верительной грамоты Я. Радзивилла С. В. Орде на переговоры с боярами 78.

Наяснейшего короля е. м-и шведцкого е. к. в-а и ВКЛ сенатор княжа Януш Радивил воевода виленский, гетман великий ВКЛ е. ц. в-а боярину ближнему князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи здравия доброго желает.

Писал ты, княже Якове, ко мне, ведомо чиня, что посылаеш е. ц. в-а дворянина Василья Никитича Лихарева и чтоб в том, что бы донес и сказа/л/, ему вериги ему (Так в тексте. См. док. 9в.). И для того посланника честно /л. 112/ принял семь и выслушал все, что ни есть до словесного розговору имел врученное. [34]

А что то великое дело есть, которое принес, невозможно так скоро дать на то последнего ответу, тогда дворянина того отпустя назад, которой зде был во всякой чести и во всяком беспечалии, придаю до него и посылаю до вас, великих бояр, дворянина моего уроженого Станислава Винцентого Орду, через которого то, что к делу доброму належит, с вами съехатца велел есмь.

Для того ему верте в том и мне через него совершенной учините ответ. А его как скорее ко мне отпустите, чтоб доброе дело не имели отволоки.

Дан в обозе дня 7-го месяца сентября лета 1655-го.

/л. 115/ Ксенжа Радивил воевода виленский гетман (Зачеркнуто: "великий".) ВКЛ. А на листу подпис. Е. ц. в-а боярину ближнему князю Якову Куденетовичю Черкаскому и товарыщем. Под тем печать Радивилова.

б) 7 сентября н. ст. Перевод верительной грамоты В. К. Госевского С. Ф. Медекше на переговоры с боярами 79.

/л. 116/ Его ц. в-а бояром и воеводам ближним Виценты Корвин Госевский подскарбий великий, гетман польный и писарь земский ВКЛ, велижский, пунский, марковский, лоздейский староста, економии Олицкой администратор (На полях помета: "оберегател") князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи здравия желаю.

Взяв лист ваш (См. док. 9в.) и выразумев достаточно то, что за изволеньем е. ц. в-а от вас, ближних бояр и воевод е. ц. в-а, нам чрез Василья Никитича Лихарева, дворянина е. ц. в-а предложено есть, на желание того же, которого до вас отсылаем, посылаем нарочного, /л. 117/ которой на все вам ответ учинит.

А вам бы, бояром и воеводам е. ц. в-а, во всем ему верить и не задержав отпустите его как скорее (На л. 118: "с ответом".).

Писай на стану под Кейданами в обозе дня 7-го сентября лета господня 1655-го.

Виценты Корвин Госевский подскарбей великий и гетман польный ВКЛ.

А на листу на подписи написано. Е. ц. в-а бояром и воеводам ближним князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи. Печать на листу Госевского.

в) 5 (15) сентября. Письмо бояр - В. К. Госевскому. [35]

/л. 124-125/ Божиею милостию в. г-я, царя (Титул полный, новый.) ...

/л. 125/ ... бояре и воеводы ближней боярин княз Яков Куденетовичь Черкаской с товарыщи Вицентию Корвину Гонсевскому подскарбию великому, гетману польному (Вписано над строкой.) доброго поздравленья желаем.

В нынешнем во 164-м году сентября в 1 ден в. г-я н., е. ц. в-а к нам, бояром и воеводам, присылали вы посланцов своих Вицентия Станислава Орду с товарыщи и словесно с ними говорити наказывали. И в. г-я н., е. ц. в-а мы, бояре и воеводы, у посланца вашего (Вписано сверху вместо зачеркнутого " твоего".) у Станислава Орды выслушели, и обо всем к тебе с ним приказали, и отпустили ево к вам не задержав.

Писан на стану в. г-я н., е. ц. в-а ВКЛ в столном городе Вилне лета от создания миру 7164-го месяца сентября 5-го дня.

Писана на меншой бумаге.

/л. 125 об./ г) 5 (15) сентября. Царская грамота боярам и воеводам Я. К. Черкасскому и др.

/л. 126/ От царя (Титул краткий с "Белой Росией" (аналогично в сходных случаях и далее).)... бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи.

Указали мы, в. г., послати к гетману Гонсевскому и ко всей шляхте постелничего нашего Федора Михайловича Ртищева 80, а с ним отпустить гетманского слугу (Вписано сверху вместо зачеркнутого: "посланца".) Степана Ледякшу (См. примеч. 77.). А Радивилова посланца Вицентия Станислава Орду с товарыщи отпустить к Родивилу и наши жалованные две грамоты дати вам Орде на отпуске 81. Да Орде ж и Степану нашего жалованья дать по сороку соболей. И с Ордою вам, бояром нашим и воеводам, к гетманом к Родивилу и к Гонсевскому послати от себя листы, и наши жалованные 2 грамоты (Зачеркнуто: "Орде".), и 2 сорока соболей, сорок в 60 рублев, сорок в 50 рублей. И каковы листы послат вам от себя к гетманом, послано к вам Посолского приказу с перевотчиком с Тимофеем Топоровским (См. док. 10 в, е, ж, з, к.).

И как к вам ся наша грамота придет, а постелничей наш Федор Михайловичь Ртищев к вам приедет и вы б отпустили ево да с ним Гонсевского слугу Степана /л. 127/ Ледякшу, и наше жалованье дали ему, Степану, сорок соболей в 50 рублев, и послали [36] проводить до которых мест и сколко человек пригож, которою дорогою Степан Ледякша знает.

А Родивилову посланцу Орде с товарыщи велели быть у себя на отпуске, и наши жалованные грамоты и сорок соболей в 60 Рублев ему дали, и сказали (Зачеркнуто: "то бы ему"; сверху зачеркнуто: "Орде и Степану".), что били челом нам, в. г-ю, н. ц. в-у, они, Орда и Степан, чтоб нам пожаловати, велети им видить наши, государские, очи. И вы б им сказали. Как они учнут нам, в. г-ю, служить, и службу свою покажут, и присягу учинят, и мы, в. г., пожалуем их нашим, государским, милостивым жалованьем, свои, г-кие очи видеть велим. А ныне мы, в. г., жалуем их нашим, г-ким, жалованьем по сороку соболей. И они б, видя нашу, г-кую, премногую милость и жалованье к себе, нам, в. г-ю, служили и всякого добра хотели./л. 128/ А наши жалованные грамоты Орде и соболи Орде ж и Степану дать при пахоликах ли или тайным обычаем, о том велеть их спросить наперед. И листы свои и поклон приказав к гетману (Вписано вместо зачеркнутого: "к гетману Радивилу отдали и поклон приказали".), отпустили и велели их проводить до которых мест пригож.

Писан на стану в нашем, ц. в-а, городе Вилне лета 7164-го сентября в 5 ден.

Послана за приписью диака Ивана Михайлова 82. Послана с Тимофеем Топоровским того же числа.

д) 7 (17) сентября. Отписка бояр и воевод Я. К. Черкасского и др.

/л. 129/ Г-ю, царю (Титул краткий.)... холоп твой Янка Черкаской с товарыщи челом бьют. Сентября, государь, в 7 ден по твоему, г-ву... (Титул краткий.) указу отпустили мы, холопи твои (Далее: х. т. (в ед. и множ. числе со всеми изменениями в падежах).), поляка Винцентия Станислава Орду. И тот, государь, поляк приставу Ондрею Власьеву отдал три листа полским писмом. И те, государь, листы послали к тебе, г-ю... (Титул краткий.) мы, х. т., с сею отпискою 83.

/л. 129/ Г-ю, царю (Титул краткий.)...

164-го сентября в 8 ден (Дата получения.) с подъячим с Ондреяном Яковлевым.

е) 5 (15) сентября. Отписка бояр и воевод Я. К. Черкасского и др.

Г-ю, царю (Дата получения)... х. т. Янка Черкаской с товарыщи челом бьют. Сентября, государь, в 5 ден прислан к нам, х. т., лист с переводчиком с Тимофеем Топоровским, каков послати нам, х. т., к Янушу [37] Родивилу. И в том, государь, листу написано, чтоб ему, гетману, Виленского уезду, и Трок, и Мереча, и Ковна, и Гродни, и тех городов уездов на другой стороне реки Вилеи не вступатися и шкоды никакие чинить не велеть. А как у нас, х. т., был посланец Януша Родивила /л. 143/ Вицентей Станислав Орда, и сказывал нам, х. т., что Виленской и Ковенской уезды за рекою Вилеею есть. И мы, х. т., без твоего, г-ва, указу того листа переписать не смели. А чтоб, государь, написат Виленского и Ковенского уездов, а реки Вилеи не поминат для того, чтоб, государь, впредь реки Вилеи не поставили рубежем.

И тот лист послали к тебе, г-ю... (Титул краткий.) /л. 143-144/ мы, х. т., с подъезщиком Малафеем Арсеньевым, И о том нам, холопем своим, вели свой, /л. 144/ г-рев, указ учинить (См. док. 10з, и.).

Г-ю, царю... (Титул краткий.)

/л. 142 об./ 164-го сентября в 5 ден (Дата получения.) с подъ[е]зщики с Малафеем Арсеньевым.

ж) Б/д. (5(15) сентября.)- Письмо Я. К. Черкасского Л. Д Лопухину 84.

/л. 144а/ Ларион, государь, Дмитреевич.

Прислан к нам лист, каков послать к Янушу Родивилу. А написано в том листу Виленского уезду, и Трок, и Мереч, и Ковну, и Гродно, и тех городов уездов на другой стороне реки Вилеи не вступатися и /л. 145/ шкоды никакие не чинить. А посланник Станислав Орда нам сказывал, што Виленской, де, уезд и Ковенской есть за рекою Вилею далече. И мы таково листа отдать не смели и послали г-ю, а о том писали, штоб впредь той реки в рубеж не поставили, не лутчи ли написать глуха, што тех городов уездов не вступатца, а реки бы Вилеи не поминат. Яковёц Черкаской челом бьет.

з) 5 (15) сентября. Письмо бояр и воевод Я. К. Черкасского и др. Я. Радзивиллу 85.

Божиею милостию в. г-я, царя (Титул полный, новый.) бояре /л. 146/ и воеводы ближней /л. 147/ боярин княз Яков Куденетовичь Черкаской с товарыщи великому гетману ксенжати Янушу Радивилу доброго поздравленья желаем.

В нынешнем во 164-м году сентября в 1 день в. г-я н. е. ц в-а к нам, бояром и воеводам, присылал ты посланцов своих Вицентия Станислава Орду с товарыщи и словесно с ними говорити [38] наказывал, И мы, в. г-я н., е. ц. в-а бояре и воеводы, у посланца твоего у Станислава Орды выслушели и обо всем к тебе с ним приказали.

И вперед бы тебе, ведая в. г-я нашего, е. ц. в-а с в. г-м с Карлом Густавом королем /л. 148/ свейским и иных с е. к. в-м по вечному до кончанью дружбу и любов, виленским воеводою и ВКЛ гетманом не писатися, и Виленского уезду, и Трок, и Мереча, и Ковна, и Гродна, и тех городов в уезды не вступагися, и шкоды никакие чинити не велеть.

А посланцов твоих, Вицентия Станислава Орду с товарыщи, отпустили к тебе не задержав.

Писан на стану в. г-я нашего, е. ц. в-а ВКЛ в столном городе Вилне лета от создания миру 7164-го сентября п (Так в тексте.) 5-го дня.

и) Б/д. (15 либо, скорее всего 16 сентября. См. примеч. 85.). Царская грамота боярам и воеводам Я. К. Черкасскому и др.

/л. 149/ От царя.. (Титул краткий.) бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи.

Сентября в 5 ден писали есте к нам, в. г-ю, с подъезщики с Молофеем Арсеньевым с товарыщи (См. док. 10е.) и прислали лист, который по нашему указу ведено вам послать от себя к Янушу Радивилу.

И мы, в. г., указали тот лист переписав послати к вам с теми ж с подъезщики (См. док. 10з.). И как к вам ся наша грамота придет, и вы б тот лист взяв у подъезщиков, и по прежнему нашему указу Радивиловых посланцов Орду с товарыщи отпустили и о том отписали к нам, в. г-ю (См. док. 10д.)

Писан на стану в нашем, ц. в-а, городе Вилне лета 7164-го сентября в ден (Число отсутствует.)

к) 6 (16) сентября 86. Отписка бояр и воевод Я. К. Черкасского и др. (без окончания).

/л. 150/ Г-ю, царю... (Титул краткий.) х. т. Янка Черкаской с товарыщи челом бьют. Сентября, государь, в 5 ден в твоей... (Титул краткий.) грамоте писано к нам, х. т., а велено, государь, постелничего Федора Михайловича Ртищева отпустить к гетману польному к Гансевскому да с ним [39] Гансевского слугу Степана Ледякшу, которою дорогою Степан Ледякша знает. А Родивилова посланца Орду с товарыщи велено нам, х. т., отпустить, и твои, г-вы, жаловалные грамоты, и по сороку соболей им дать, и к гетманам нам, х. т., листы от себя послать (См. док. 10г.).

И сего ж, государь, числа в вечеру велели мы, х. т., быти у себя Родивилову посланцу Станиславу Орде да слуге Гансевского Степану Ледякше одним без пахоликов. И Родивилов /л. 151/ посланец Станислав Орда и Гансевского слуга Степан Ледякша у нас, х. т., были при постелничем при Федоре Михайловиче Ртищеве. И по твоему, государеву, указу, мы, х. т., литовскому посланнику Станиславу Орде лист к Гансевскому отдали (См. док. 10в.), и твое, г-во, жалованье по сороку соболей им дали. И про то мы, х. т., им сказали, что ты, в. г. наш, посылает к гетману Гансевскому и ко всей шляхте столника Федора Михайловича Ртищева, и он бы, Гансевского слуга Степан Ледякша, ехал с ним к гетману Гансевскому. А про лист к Янушу Родивилу сказали, что пришлем к нему завтра (Фактически С. В. Орда отпущен 17 сентября. См. док. 10д.).

Да мы ж, х. т., говорили им, чтоб они, видя твою, г-ву, милость, тебе, в. г-ю, служили и польному гетману Гансевскому и шляхте говорили, чтоб они твоей, г-вы, милости поискали и были б под твоею, /л. 152/ в. г-я, высокою рукою навеки неотступно.

И они твоей, г-вы, милости обрадовалис и говорили нам, х. т., что они служить тебе, в. г-ю, ради. Да Станислав ж Орда говорил нам, х. т., чтоб ты, государь, пожаловал, велел с ним послат к Глебовичю 87 свою, г-ву грамоту с милостивым словом, а другую свою, г-ву, грамоту к шляхте за вислою печатью. А он тое твою, г-ву, грамоту к Глебовичю отвезет, а шляхте учнет казать кому он верит тайным обычаем. А будет ты, г-рь, от себя своей, государевы, гррмоты послат не изволиш, и нам бы, х. т., послат листы от себя с твоим, г-вым, милостивым словом. А Степан Ледякша сказал нам, х. т., что ему, Степану, ехат с Федором Михайловичем Ртищевым на Гродно. А постелничего, государь, Федора Михайловича Ртищева и литовских гонцов отпустили и провожатых им (Окончания отписки нет.).

/л. 152 об./ Г-ю, царю (Титул краткий.)...

164-го сентября в 6 ден (Дата получения.) с туленином с Матвеем Сухотиным. Помета: Государь сее отписку слушал и указал послат свои, [40] г-вы, грамоты с милостью к Глебовичю и к шляхте (См. док. 10м, н, о.).

л) 6 (16) сентября 88. Отписка Ф. М. Ртищева..

/л. 153/ Г-ю, царю (Титул краткий.) ... х. т. Федка Болшой Ртищев челом бьет. Нынешняго, государь, 164-го году сентября в 5 ден, как приехал я, х. т., к бояром и воеводам ко князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи, и при мне, х. т., были у них посланцы князя Родивила Станислав Арда да слуга польного гетмана Гонсевского Степан Ледякша (См. примеч. 54,77.). И бояре и воеводы княз Яков Куденетович с товарыщи меня, х. т., им объявили, что послан я от тебя, в. г-я, к польному гетману Гонсевскому с твоими, государевыми, великими делы. И в то ж, государь, время те посланцы Станислав Арда и Степан Ледякша говорили. Естьли, де, ты, в. г., изволиш, чтоб староство Жмуцкое было под твоею, г-вою, высокою рукою, а то, де, староство многолюдно и богато, и о том, де, естьли будет от тебя, в. г-я, грамота до жмуцкого старосты Глебовича, и он, де, то староство Жмуцкое уговорит, что не будут они поддаватца королю свинскому, а утвердятца под твоею, г-вою, высокою рукою. А хотя б, де, и от бояр о том к нему, Глебовичю, писмо было, и он бы, де, чаю, тому поверил. А что, государь, у тех посланцов со мною, х. т., в розговоре впред объявитца, и как я, х. т., ис табор от бояр и воевод от князя Якова Куденетовича Черкаского с товарыщи поеду и которою дорогою, и о том я, х. т., к тебе, в. г-ю, отпишу того ж числа с нарочным гонцом (См. док. 11в).

/л. 153об./ Г-ю, царю... (Титул краткий.)

164-го сентября в 6 ден (Дата получения.) с туленином с Матвеем Сухотиным. Помета. Чтена г-ю. Взять к отпуску.

м) 5 (15) сентября 89. Царская грамота старосте жмудскому Е. К. Глебовичю (См. также док. 17к.).

/л. 154/ Божиею милостию от в. г-я, царя... (Титул полный, новый.)

/л. 155/ Юрью Каролу Глебовичю старосте жемоицкому и протчих.

Ведомо тебе самому подлинно, какие многие злые неправды (Далее на л. 155-156 как в док. 4 на л. 24,26 от "неправды..." до "не учинил".)

/л. 156/ ... И за многие ево, королевские, неправды ("Далее на л. 156 как в док. 4 на л. 25,27 от "неправды..." до "пошли на него, Яна Казимера короля".)... И милостию [41] божиею, и пречистые богородицы помощию и нашим, государским, и сына н. ц. в-а... царевича... Алексея Алексеевича... (Титул краткий.) счастием подаровал бог нам, в. г-ю н. ц. в-у, у полского Яна Казимера короля за его перед нами, в. г-м, многие неправды и за нарушенье вечного докончанья /л. 157/ взята искони вечную нашу, государскую, отчину Смоленеск, и иные многие имянытые городы, и всю Белую Росию (Исправлено из первоначально написанного: "Русь".), также и ныне предков наших благочестивых великих государей, князей росийских столной город Вилню, Троки, Меречь, Ковно, Гродно и иные многие городы и места ВКЛ. Да по нашему, ц-ва, указу н. ц. в-а гетман Богдан Хмелницкой и все войско запорожское в Вольте и по Подолию, также и в Коруне Полской поймали многие городы и места.

И тебе б, Юрью Каролу Глебовичю, /л. 158/ нашие, государские, милости к себе поискат, ехати к нам, в. г-ю, и быти под нашею, ц. в-а, высокою рукою со всеми людми, которые при тебе, и с маятностями своими. А мы, в. г., н. ц. в-о, учнем тебя, Юрья Карола Глебовича, и товарыщиство, которые при тебе, жаловати нашим, г-ким, милостивым жалованьем, и прав, и волностей ваших нарушить не велим, и прежними маятности тебе и товарышству кто чем владел велим владети попрежнему, и на те маятности велим дати наши, г-кие, жалованные грамоты. В том бы еси на нашу, г-кую, милость был надежен.

Писан в нашем, г-ком, походе на стану, в нашем, ц. в-а, ВКЛ в столном городе Вилне лета от создания миру 7164-го, месяца сентября 5-го дня.

Писана на середнем александрейском листу, кайма, и богославье, и г-во имя писано по Московского [золотом] (Слово пропущено.), запечатана государственною болшою печатью на красном воску под кусто дею наглухо.

н) 5 (15) сентября 89. Царская грамота войску и шляхте княжества Жмудского.

/л. 159/ Помета на поле сверху: От г-я к рыцерству.

/л. 159-160/ Божиею милостию от в. г-я, царя... (Титул полный, новый.)

/л. 160/ ... Полковником, ротмистром и всяким началным людем, и всей уроженой шляхте, и всему рыцерству (Зачеркнуто: "будучему при Вицентие Корвине Гонсевском подскарбии вели ком, гетмане польном".).

/л. 160-164/ Ведомо вам самим подлинно... (Текст как в док. 10м.) [42]

/л. 164/ ... И вам бы, полковником, и ротмистром... (Далее как в обращении на л. 160, включая зачеркивание, но: "Винцентие".) нашие, государские, милости к себе поискати (Зачеркнуто соответственно: "самим".) ехати (Зачеркнуто соответственно: "в службу".) к нам, в. г-ю, и быти ("и быти" вписано сверху над зачеркнутым..) под нашею, ц. в-а, высокою рукою (Зачеркнуто на л. 164-165: "И рыцерству ж, которые ныне при гетмане // Януше Радивиле, говорити, чтоб они по тому ж ехали к нам, в. г-ю, к н. ц. в-у".). /л. 165/ А мы, в. г. н. ц. в-о учнем вас жаловат нашим, г-ким, милостивым жалованьем, кождого против достоинства (Зачеркнуто соответственно:"и веры вашей... ни в чем".), и прав и волностей ваших (Зачеркнуто соответственно:"и веры вашей... ни в чем".) нарушите не велим, и прежними вашими маетностьми хто чем владел велим владети попрежнему, и на те ваши маетности велим дати наши, г-кие, жалованные грамоты. В том бы есте (Зачеркнуто соответственно: "во всем".) на нашу, г-кую, милость были надежны (Зачеркнуто соответственно: "безо всякого сумненья".).

Писан в нашем, г-ком, походе на стану... (Далее как в док. 10м.).

Писана... (Далее как в док. 10м.) и г-во имя по Московского писано золотом, запечатана по створчатому государственною болшою печатью на красном воску под кустодею.

Внизу под грамотой зачеркнуты пометы:

Посланы с Матвеем Сухотиным.

Не отпущена.

Текст другой рукой: Юрбок, где ярмонка болшая, скол далеко от Гродни и от Ковно, и Немону вверх ли или на низ, и чье место, панское ль или королевское, и по которую сторону Немона.

о) 6 (16) сентября. Царская грамота боярам и воеводам /л. 166/ Я. К. Черкасскому и др.

От царя... (Титул краткий.) бояром нашим и воеводам князю Якову Куденетовичю Черкаскому с товарыщи. Сентября в 6 ден писали есте к нам, в. г-ю, с подъезщики с Матвеем Сухотиным с товарыщи (См. док. Юк.), что сентября ж в 5 ден в вечеру Радивиловы и Гонсевского посланцы Станислав Орда и Степан Ледякша у вас были, и лист Гонсевскому (Зачеркнуто: "посланцу Орде".) и наше жалованье по сороку соболей им дали, и то им сказали, что мы, в. г., посылаем к гетману Гонсевскому и ко всей шляхте столника нашего Федора Михайловича Ртищева, и Ледякша б ехал с ним к гетману Гонсевскому, и чтоб они, Орда и Ледякша, нам, в. г-ю, [43] служили. И они, посланцы, нашей, государской, милости обрадовалис. Да Орда ж говорил, чтоб нам, в. г-ю, пожаловат, велеть послат с ним к Глебовичю нашу грамоту с милостивым словом, а другую грамоту к шляхте за вислою печатью.

И мы, в. г., указали послат наши грамоты с ним, Ордою, к Глебовичю за глухою, а к шляхте за отворчетою /л. 167/ нашею государственною болшою печатью. И те наши грамоты послали к вам с подъезщики с Матвеем Сухотиным с товарыщи (См. док. 10м, н.). И как к вам ся наша грамота придет, а Матвей Сухотин с нашими грамотами к вам приедут, и вы б те наши грамоты у них взяли и велели отдат Станиславу Орде. И велели ему сказат, чтобы он нам, в. г-ю, послужил, Глебовичю и шляхте наши грамоты отдал и их наговаривал, чтоб они нашие, государские, милости поискали, учинилис под нашею, ц. в-а, высокою рукою. А мы, в. г., учнем их жаловат нашим, г-ким, милостивым жалованьем. Также и ево, Станислава Орды, служба у нас, в. г-я, забвенна не будет (См. также док. 17к.).

И отдав наши грамоты, отпустили ево и проводить велели до которых мест пригож 90.

Писан на стану, в нашем, ц. в-а, городе Вилне лета 7164-го сентября в 6 ден.

 
Комментарии

1. РГАДА. Ф. 79. Сношения России с Польшей. 1655 г. Д. 10. Л. 1-135. В деле собраны отпуски царских грамот, писем бояр властям Великого княжества Литовского, переводы (изредка и подлинники) писем представителей литовской стороны, белорусских и литовских магнатов, подлинники отписок бояр, командовавших русскими войсками, посланников в ВКЛ, статейные списки посольств, записи переговоров с посланцами княжества и иные материалы. В деле есть пропуски, и оно не содержит всех документов на интересующую нас тему. Тексты воспроизводятся в соответствии с правилами издания документов XVII в. Орфографические и стилистические особенности сохранены кроме случаев, затрудняющих понимание. Для единообразия все числительные, включая архаические их разновидности, переданы цифрами, поэтому не сохранены особенности некоторых их видов, падежных форм и склонений. Датировка в части 1 в заголовках по новому стилю, либо двойная, в текстах русских источников - по ст. ст., польско-литовских - преимущественно по н.ст., в примечаниях и в части 2 - по н.ст. (исключения отмечаются).

2. Тышкевич Ежи (Георгий, Юрий), епископ (бискуп) виленский с 1650 г., покинул Литву не ранее второй половины августа 1655 г., приехал в Королевец 10 октября, умер там 17 января 1656 г.

3. Черкасский Яков (Урускан, Урускан-мурза) Куденетович, князь, боярин с 1645 г., ближний боярин, командующий Большим полком (армией) с 1654 г.

4. Радзивилл Януш, князь, воевода виленский с 30 марта 1653 г., гетман великий литовский с 7 июня 1654 г., умер 31 декабря 1655 г.

5. Госевский (Гонсевский) Винцент (Vincenty) Александр Корвин, подскарбий великий и писарь великий литовский с 14 сентября 1652 г., гетман польный литовский с июня 1654г.

6. Ян II Казимир Ваза, король Речи Посполитой 1648-1668 гг.

7. Отписку воевод от 26 июля (5 августа), в частности, об отправке писем Е. Тышкевича боярам и И.Н. Золотаренко, переводов с них и расспросных речей гонца, присланную с подъездчиком С. Потуловым с сопровождающими (получена в царском лагере 27 июля) см.: РГАДА. Ф. 229. Малороссийский приказ. Оп. З.Д. 3. Л. 5об.-7об. Полное изложение отписки в царском походном журнале под 27 июля (6 августа) см.: РГАДА. Ф. 27. Приказ тайных дел. Д. 86. Ч. 3. Л. 116-116об.

8. Подлинники этой и следующей грамот не сохранились, имеются лишь переводы того времени, обычно в нескольких вариантах (такова была принятая в подобных случаях, особенно применительно к считавшимся важными документам, практика). Они сделаны переводчиками при штабе армии; затем переводы осуществлялись в Посольском шатре при царской ставке, если необходимо, то и в других учреждениях, как в данном случае, когда из-за письма И.Н. Золотаренко все это оказалось и в Малороссийском приказе. В публикуемом деле первые листы перепутаны, но наличие копий писем позволяет с достаточной вероятностью восстановить правильное их содержание. Возник, однако, разнобой в их датировке, однозначно не разрешимый. Из издаваемых расспросных речей, как и текста одного из переводов, следует, что они были посланы 25 июля (4 августа), но в одном варианте перевода эту дату имеет письмо боярам, а И.Н. Золотаренко - 26 июля (5 августа). В двух случаях первое письмо получило двойную дату с ошибкой - 3 августа (26 июля) и однажды - просто 3 августа, а второе дважды - 4 августа (25 июля). Едва ли можно сомневаться, что текст обсуждался с гетманами (эти три магната ВКЛ находились тогда в постоянном контакте), поэтому разница в дне его составления и отправки вполне возможна, но бесспорного ответа о датировке пока нет. Неясно также, отправлены ли эти письма после получения в Вильно писем короля гетманам, где среди прочего содержалось предложение вступить в переговоры с царскими представителями и даже на невыгоднейших условиях заключить с ними соглашение (получены рано утром 4 августа), но это представляется достаточно вероятным. По описанию оперативной обстановки под Вильно в эти дни дата 4 августа также кажется подходящей. (См.: Vorbek Lettow M. Skarbnica pamieci... Pamietnik lekarza kr61a Wladysfawa IV // Oprac. E. Galos i F. Mincer pod red. naukowa, Wt. Czaplinskiego. Wroclaw etc., 1968. S. 227-233).

Поэтому принимаем 4 августа как наиболее вероятную дату написания обоих писем, а для самостоятельных изысканий читателей публикуем несколько версий переводов.

9. В дальнейшем: е.ц.в-а, ево ц.в-а, в-о, ц. в-о и т.д.

10. В дальнейшем: в м-и, в.м.

11. В дальнейшем: е.м-и, е.м., ево м., ево м-и.

12. В дальнейшем: ВКЛ и т.п.

13. Информация не соответствовала действительности.

14. Фердинанд III Габсбург, император Священной Римской империи германской нации в 1637-1657 гг.

15. Императорское посольство во главе с Аллегретто ди Аллегретти и бароном И.Т. Лорбахом было назначено 7 июня 1655, прибыло на русский рубеж 31 августа, в Новгород Великий - 6 сентября. Контакты императора с польским двором поддерживались тогда письменно и через его резидента при Яне Казимире И.К. Фрагштейна.

16. Год отсутствует, и вообще нарушен принятый порядок оформления дат, как и в первом варианте письма И.Н. Золотаренко, но в остальных копиях отклонения от нормы нет.

17. Далее титул дается сокращенно с отточием.

18. Имеется в виду дата получения в царской ставке. Близкий по содержанию текст на л. 10-12, аналогичный публикуемому на л. 94-96 (на л. 94об. помета: 163 году июля 27 дня. 6), ошибочно попавший в эту часть дела, а также: Ф. 229. Малороссийский приказ. Оп. 3. Д. 3. Л. 1-3. Именно на второе письмо давался ответ в царской грамоте. Заголовок на л. 10 относится к обоим издаваемым документам.

19. Речь идет о последнем перед Потопом сейме (Варшава, 19 мая-20 июня 1655 г.). Литовские гетманы вернулись с него ориентировочно в начале июля.

20. Текст данного пассажа в другом переводе на л. 11 несколько отличается по форме, но не по содержанию.

21. В дальнейшем: п.н. м-й, п.н. со всеми вариантами.

22. В дальнейшем т. м-и, т.м.

23. Золотаренко Иван Никифорович (Ничипорович), шурин Б. М. Хмельницкого, полковник нежинский в 1653-1655 гг., командующий (наказной гетман) казацким корпусом, действовавшим в Белоруссии и Литве в 1654-1655 гг., в том числе при совместной с царскими армиями операции по занятию Вильно, погиб под Старым Быховом 7 (17) октября 1655 г. См.: Документа Богдана Хмельницького Упор. I. Крип'якевич та I. Бутич. Кюв, 1961. Док. № 246,247,283, 297.

24. Ошибка в переводе, исправленная в док. б). Имеются в виду сейм 1655 г. (см. примеч. 19) и его постановления по украинскому вопросу, опубликованные среди прочих в сеймовой конституции, в частности об образовании специальной комиссии по выработке условий его решения (работала до конца июня).

25. Близкий по содержанию текст на Л. 17-19, аналогичный: Ф. 229. Оп. 3. Д. 3. Л. 3-5.

26. В дальнейшем: в. г-ю, в.г. и т.п.

27. Филимонович Максим, протопоп нежинский, доверенный человек И.Н. Золотаренко.

28. В дальнейшем: н.ц. в-о, в-а.

29. В дальнейшем: к. в-у, к.в-о.

30. Трубецкой Алексей Никитич, князь, боярин с 1645 г., ближний боярин, командующий юго-западной группировки русских войск; Шереметев Василий Петрович, боярин с 1653 г. командующий северной армией; Бутурлин Василий Васильевич, ближний боярин и дворецкий (с 1652 г.), командующий русской армией, действовавшей совместно с войсками Б. Хмельницкого в западноукраинских землях.

31. Очевидно, из-за начала боев под Вильно эта грамота не была отправлена в литовский лагерь. Не обнаружены и какие-либо ответные отписки Я.К. Черкасского на сей счет, не упоминаются они и в походном журнале царя.

32. Изложение содержания в походном журнале: Ф. 27. Д. 86. Ч. 3. Л. 120.

33. Далее: х.т. (при всех вариантах).

34. Сведений об указанных лицах не имеется.

35. Подлинник письма не обнаружен. Еще два его аналогичных по содержанию перевода см. в том же деле: Л. 40-45,46-52.

36. Репнин-Оболенский Борис Александрович, князь, боярин с 1639 г., командовал Сторожевым полком (армией), воевода смоленский с 13 (23) ноября 1655 г. по 19 (29) июня 1656 г.; Одоевский Никита Иванович, князь, боярин с 1640, ближний боярин с 1648 г., командовал Передовым полком (армией). См. также примеч. 3.

37. Далее: е.к. м-и, е.к.м.

38. Письмо отправлено 27 июля (6 августа). На следующий день в литовском лагере получили известие о приеме гонца Я.К. Черкасским. См.: Vorbek-Lettow M. Skarbnica pamieci... S. 233-235.

39. См. примеч. 2,4,5. Слушка Зигмунд Адам, староста гомельский и пропойский, хорунжий надворный литовский с 1 марта 1649, хорунжий великий литовский с 16 августа 1656 г., полковник войска литовского; Халецкий Ежи Владислав, староста мозырский с 7 февраля 1655 г., стражник литовский с 8 апреля 1656 г., полковник войска литовского; Юдицкий Миколай Владислав, кавалер мальтийский, генерал артиллерии литовской с 11 апреля 1654 г.; Оттенхауз (Оттенгауз, Оттенхаузён) Ян (Иоганн), полковник, был в числе подписавших 20 октября 1655 г. Кейданский договор (как и полковник Вильгельм Корф); Жеромский (Жиромский) Хвалибог Казимир, стольник виленский с 1654 г., поручик гусарской хоругви В. Госевского; Волович (Воллович) Александр Казимир, хорунжий воеводства Виленского, полковник войска литовского; Огиньский Марциан Александр, хорунжий трокский с 22 июня 1654 г., полковник войска литовского; Зенович Деспот Ян Владислав, судья земский виленский, маршалок ошмянский с 1647 г., полковник войска литовского; Раецкий Дунин Теофил, маршалок лидский с 1651 г., полковник войска литовского; Меженьский (Межиньский) Ян, маршалок вилкомирский с 1653 г., полковник войска литовского, доверенный человек биржанских Радзивиллов; Юшкевич Минтовт Самуел Ян, ротмистр пехоты венгерской. Об остальных упоминаемых лицах данными не располагаем.

40. Речь идет о последней предвоенной дипломатической акции правительства Речи Посполитой, отправке в 1654 г. в Москву гонца Пузилевича с письмом сенаторской рады боярской думе, которое тогда же было расценено царскими властями как беспрецедентное нарушение принятых в отношениях двух стран посольских обычаев.

41. Имеются в виду решения Земского собора от 1 (11) октября 1653 г.

42. Ржевский Иван Иванович, воевода в Короче в 1649-52 гг., дворянин московский в 1640-1668 гг.

43. Грамота была получена боярами, но в связи со штурмом Вильно и взятием города 29 июля (8 августа) посольство И.И. Ржевского не состоялось.

44. Грибоедов Андрей, воевода в Серпейске 1651 г., вязьмитин, дворянин.

45. См. также док. 9,15, прим. 47,151. Опущен конец документа, не относящийся к нашей теме.

46. Лихарев Василий Никитич, стольник в 1626—1629 гг., дворянин московский, 1636-1677 гг., окольничий во время второй кампании русско-польской войны в 1655 г., воевода в Козлове в 1657-1659. Он, как и его брат Яков Никитич, часто выполняли и дипломатические поручения.

47. По известным данным определить точно время составления грамоты не представляется возможным. Имеем два ориентира. Начальный: Вильно упомянут как уже взятый - сообщение об этом поступило в царский лагерь 9 августа н.ст. (Ф. 27. Д. 86. Ч. 3. Лл. 121-123). Конечный: царская титулатура дана еще по-старому. Между тем в письме бояр гетманам от 17 (27) августа впервые был употреблен "литовский" титул. Очевидно, между этими числами и написана грамота. Вероятными представляются два варианта: она могла первоначально предназначаться для пересылки литовским властям либо с А. Грибоедовым, либо с В.Н. Лихаревым, а затем заменена боярским письмом (об иных контактах с ними в названные сроки никаких данных нет). Возможный датирующий признак - "литовские" титулы Я. Радзивилла. После получения известий о переходе его группировки под шведский патронат (примерно с 20-21 августа) царские дипломаты неизменно избегали употребления такой титулатуры применительно к магнатам ВКЛ. Если так, то публикуемая грамота относится скорее к первой миссии. О поездке А. Грибоедова известно мало, но так или иначе, шведский гонец, отправившийся из Риги в Вильно с письмом М.Г. де ла Гарди 1(11) августа, по пути застал его у Я. Радзивилла в Кейданах (см.: Ф. 96. Сношения России со Швецией. 1655 т. Д. 3. Л. 204-205. Док. 15 в наст, книге). Вероятно он был послан вскоре после взятия Вильно, когда и была написана издаваемая грамота.

В данном посольстве, как и в ряде последующих, отсутствует набор документов, сопутствующих в обычных обстоятельствах такого рода дипломатическим миссиям, прежде всего наказы посланцам. Объясняется это и срочностью дела, и военной обстановкой. Очевидно, в подобных случаях главы миссий получали устные распоряжения либо нечто вроде памятки.

48. Царский титул тот же, что и в док. б), но дополнительно в текст на л. 74 вписано "Белыя", а над строкой перед "Смоленского" поставлено "Литовского". Первый официальный указ о новом расширении царской титулатуры (включая и украинские приобретения) - от 9 сентября 1655 г. См.: Ф. 79. 1655. Д. 7. Л. 31-34, 59-64, 98-100.

49. Судя по "речи" В.Н. Лихарева Я. Радзивиллу (см. статейный список) имеется в виду письмо гетмана боярам с сообщением о переходе контролируемой им части ВКЛ под шведскую власть. Оно до сих пор не разыскано.

50. В первом случае речь идет о посланцах, привезших письмо от 5 августа (см. док. 5-7).

51. Другой вариант статейного списка, более поздний и потому отшлифованный, хотя в основном не содержащий существенных различий с издаваемым, см.: Ф. 79. Кн. 85. Л. 1-22. Ряд разночтений оттуда приводим подстрочно, совсем мелкие не оговариваем. В.Н. Лихарев возвратился в лагерь русских войск 1(11) сентября. [116]

52. Вероятнее всего речь идет о Яне Антоне Храповицком, хорунжем смоленским с 1650 г., участвовавшем в 1655 г. во главе своего отряда в действиях войск Я. Радзивилла, авторе известного дневника. См.: Chrapowicki J. A Diariusz // Oprac. ... Т. Wasilewski. W-wa, 1978. Cz 1. Станислав Мацкевич упомянут среди лиц, подписавших шведско-литовский Кейданский договор 20 (30) октября 1655 г.

53. Поклонский Константин Юрьевич, шляхтич Могилевского повета, перешедший на русскую службу летом 1654 г., во время осады зимой 1654/55 г. Могилева войсками во главе с Я. Радзивиллом вернулся со своим отрядом в литовский лагерь 16 февраля 1655 г., позже выражал желание восстановить предыдущий статус. См., в частности: Мальцев А.Н. Белоруссия... С. 155-158,221.

54. Орда Станислав Винцент, староста росеньский, регент канцелярии большей литовской. О Липиньском Александре данными не располагаем.

55. Карл X Густав из цвайбркжкенской линии, король Швеции 1654-1660 гг.

56. Здесь, как и в ряде других мест статейного списка, имеется в виду письмо от 5 августа. См. док. 5-7,9 в.

57. Хронология переговоров Я. Радзивилла с русскими и шведами здесь искажена, а достигнутые с последними условия соглашения оценены неполно. Предварительные варианты шведско-литовского соглашения - от 10-17 августа, Рига-Кейданы, окончательный договор от 20 октября, Кейданы.

58. Сакович Адам Мацей (Матвей Матвеевич русских источников), староста ошмянский с 1649г.

59. См. примеч. 39.

60. Фактически отряды гетманов "отошли" лишь после проигранного сражения за Вильно.

61. Практика перекрещивания действительно тогда существовала, но касалась христиан других конфессий, переходивших в православие.

62. Речь идет о капитуляции перед шведами великопольских воеводств под Уйстьем 25 июля.

63. Небывало ожесточенный характер русско-польской войны по сравнению с прошлыми конфликтами между двумя странами, серьезно отражавшийся и на массе населения затронутых ею районов, был заметен уже во время первой кампании в 1654 г. Однако взаимная непримиримость усилилась раньше, еще в ходе освободительной войны на Украине 1648-54 гг. Царское правительство пыталось обезопасить мирных жителей ВКЛ, страдавших и от собственной армии, от насилий своих войск, но издаваемые на сей счет довольно суровые указы в боевых условиях было трудно осуществить, особенно с затягиванием войны. См., например: РГАДА. Ф. 27. Д. 86. Ч. 3. Л. 33-39. Столь же мал был и результат аналогичных усилий шведских военачальников во время первой Северной войны 1655-1660 гг.

Массовый террор в отношении гражданского населения вообще стал характерной чертой европейской действительности с Тридцатилетней войны 1618-1648 гг.

64. Ромодановский Юрий Иванович, князь, стольник с 1648 г., комнатный стольник с 1654 г., с 1 января 1655 г. командующий русским отрядом, действовавшим в районе Могилева и Шклова, воевода могилевский в 1654-1655 гг., сотенный голова в 1656 г. См. и: Мальцев А.Н. Белоруссия... С. 67-69.

65. Речь идет о шведском посольстве к царю во главе с бароном Г. Бьелке, действительно напрaвлявшемся тогда в Россию. Оно покинуло Стокгольм 30 июля 1655 г., прибыло в Ригу 4 августа, где задержалось, 30 сентября - во Псков, 11 октября - в Новгород Великий, ? ноября — в Москву. Одной из его целей действительно было территориальное разграничение между русскими и шведскими армиями, в т.ч. в ВКЛ, но конфликт из-за этого с Россией не входил тогда в планы Карла X. Вполне возможно, однако, что шведские военачальники и дипломаты давали устно такие обещания своим сторонникам в ВКЛ.

66. Кальвиниста Я. Радзивилла волновала, конечно, не столько судьба католического храма, сколько пример возможной религиозной нетерпимости царских властей в ВКЛ.

67. См. примеч. 62. Ввод шведского гарнизона в г. Биржи был предусмотрен уже соглашениями от 10 августа 1655 г. (см. примеч. 57) и осуществлен около середины августа.

68. Очевидно, гетман имел в виду неудавшуюся попытку сил Яна Казимира закрепиться в районе Ленчицы - Ловича в центральной Польше; фактически в начале сентября они уже отступали к Малой Польше. Безуспешной оказалась и идея завязать переговоры с Карлом X. См.: Wimmer J. Przeglad operacji w wojnie polsko-szwedzkiej 1655-1660 //Wojna polsko-szwedzka 1655-1660. W-wa, 1973. S. 143-146.

69. Речь идет о Иерониме Доминике Паце, маршалке ВКЛ, попавшем в плен в середине 1655 г.

70. См. примеч. 30. Действительно существовавший еще в июле - начале августа 1655 г. план продвижения русско-украинских войск в собственно Польшу ко времени данных переговоров потерял актуальность, поскольку вел к неизбежному столкновению с победоносными шведскими армиями. Это было очевидно обоим гетманам, да и русской стороне, поэтому изложенная угроза реального значения уже не имела.

71. Фактически шведские войска в данном районе насчитывали тогда несколько более 7000 чел. полевых войск и немного меньше в гарнизонах. См.: Tersmeden L. Karola X Gustewa plan kampanii polskiej 1655 г. Powstanie planu i jego przeprowadzenie // Studia i materiaty do historii wojskowosci. W-wa, 1973. T. XX, cz. 2. S. 97-98.

72. См. примеч. 54.

73. В целом войска ВКЛ насчитывали к этому времени около 8-9 тыс. человек, не считая отозванного корпуса из Короны, но были разделены на три части. См.: Wimmer J. Wojsko i finanse... S. 68, 73-74.

74. Информация неверна. В августе-сентябре 1655 г. войска во главе с Б.М. Хмельницким действовали в Западной Украине, а корпус И.Н. Золотаренко после операции под Вильно переместился к Старому Быхову. Возможно, мы имеем дело с искаженным изложением распоряжения гетмана И.Н. Золотаренко еще от 7 июня 1655 г. оперировать совместно с русскими против главных польско-литовских сил. См.: Документи... док. № 316, 327. См. также примеч. 23.

75. См.: РГАДА. Ф. 96. 1656 г. Д. 1. Лл. 202-205.

76. Согласно дневнику С.Ф. Медекши, под Ковно посольство приехало 9 сентября, на следующий день В.Н. Лихарев отправился в лагерь Я.К. Черкасского. См.: Stefana Franciszka z Proszcza Medekszy sekretarza Jana Kazimierza... Ksiega pamietnicza wydarzeri zaszlych na Litwie 1654-1668 // Wyd. Wl. Seredyriski. Krakow. 1875 (Scriptores Rerum Polonicarum. T. III). S. 13-18.

77. См. примеч. 54. Медекша Стефан Францишек, доверенный человек В. Госевского, хорунжий его панцырной хоругви. Переговоры с посланцами происходили в боярском военном лагере недалеко от Вильно, скорее всего устно, во всяком случае, никаких записей о них не сохранилось, есть лишь переписка. Кое-какой дополнительный материал содержится в дневнике С.Ф. Медекши (см. примеч. 76), но о ходе и содержании бесед и в нем встречаются лишь случайные упоминания. Дело еще и в том, что миссия С.Ф. Медекши была фактически полуофициальной.

78. Подлинник не сохранился. На л. 113-115 - другой перевод, почти не отличающийся от первого.

79. Подлинник не сохранился. На л. 118-119 - иной перевод, не имеющий значительных различий [118]

80. Ртищев Большой Федор Михайлович, постельничий с 1649 г., окольничий с 1656 г., в приказе Царской мастерской палаты в 1648-1655 гг., в приказе Большого Дворца в 1656-1664 гг.

81. Имеются в виду две грамоты С.В. Орде от 15 сентября 1655 г., жалованная на его имения в Пинском повете "за ево к нам, в. г-ю, службу и раденье", охранная (на его владения) и проезжая ему и его людям. Отпуски этих документов см. на л. 120-123об.

82. Михайлов Иван Поликарпович, дьяк, в судном Владимирском приказе в 1651-1653 гг., член посольства к Фердинанду III в 1654-1655 гг., в приказе Устюжской четверти в 1655-1656 гг.

83. С.В. Орда передал три письма частного характера от 6 сентября 1655 г. Ежи Владислава Халецкого, старосты мозырского (с 1655 г.), находившимся в русском плену сыну Кжиштофу, племяннику Якубу и И.Д. Пацу (см. примеч. 69). Переводы писем см. на л. 130-137. Сохранился подлинник одного из них (Ф. 79. 1655 г. Д. 4. Л. 109-109об).

84. Лопухин Ларион (Илларион) Дмитриевич, думный дьяк с 1651 г., в приказе Казанского дворца в 1647-1671 гг., в Посольском приказе в 1653-1665 гг. и в ряде других.

85. Первый вариант письма безусловно был написан 15 сентября (см. док 10 в, г, д, е), а исправленный, возможно 16 сентября, но с сохранением прежней даты (см. док. 10 д, и, к, а также примеч. 88).

86. Датирована по упоминанию об отправке Ф.М. Ртищева и С. Медекши из боярского лагеря (см. док. 10 л, 11 в, ж).

87. Глебович Ежи Карол, староста генеральный жмудский с 1653 г.

88. Датирована по присылке с М. Сухотиным 16 сентября (см. док. 10 к), но вполне вероятна дата 15 сентября, поскольку об отъезде из боярского лагеря говорится как о предстоящем (см. док 11 в).

89. Как явствует из док. 10 к, л, полученных 16 сентября (а также док 10 о), грамоты 10 м, н написаны 16 сентября, а датированы предыдущим днем с учетом посылки тогда ряда других документов (см. док. 10 в, з, 11 а, б). Прозвучавший в данное время в этой и некоторых других царских грамотах (см., например, л. 311) мотив принадлежности России не только белорусских, но и литовских центров, включая Вильно, как старого наследства прежних русских великих князей, восходил к весьма давним идеологическим концепциям, в частности, о нелегитимном происхождении либо второсортности литовской великокняжеской династии со времен Гедимина и его наследников. См., например: Флоря Б.Н. Русско-польские отношения и политическое развитие Восточной Европы во второй половине XVI - начале XVII в. М., 1978. С. 14-20.

90. См. док. 10 д.

Текст воспроизведен по изданию: Великое княжество Литовское и Россия во время польского потопа (1655-1656). М. Наука. 1994

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2021  All Rights Reserved.