Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 95

1536 г. октября 20. Манифест Сигизмунда I о недействительности помолвки сына канцлера О. М. Гаштольда, Станислава, с дочерью гетмана Ю. М. Радзивилла Анной, которая выходит замуж за князя И. К. Острожского, и о предстоящем браке Станислава Гаштольда с младшей дочерью Ю. М. Радзивилла – Барбарой.

/л. 1 (91)/ Жикгимонт, Бож(е)ю милостью король польский, великий князь литовский, руский, пруский, жомоитский, мазовецкий и иных.

Чиним знаменито сим нашим листом всим посполите, штож, пришодши перед нас и ставши обличне, воевода виленский, канцлер наш, староста белский и мозырский, пан Олбрахт Мартинович Кгаштолт а пан виленский, гетман навышший, маршалок дворный великого князьства, староста городенский, державца лидский и белицкий, пан Юрьи Миколаевич Радивил сами по своей доброй воли, без кождого принуженья, вмыслом розмысльным оповедили нам и то явне з обу сторон знали, иж што первей сего вчинили были их милость межи собою сполную змову и записали ся были листы своими, иж пан воевода виленский мел взяти в малженство св(я)тое за сына своего пана Станислава, воеводу новгородского, дочку старшую пана виленского панну Ганну. Але иж первей, нижли тая змова межи их милостью сталася, была тогды вжо дочка пана виленского старшая панна Ганна змовена была за князя Илью Костянтиновича Острозского, которая ж змова есть великими а тяжкими заклады вмоцнена, и не хотячи их милость обадва князя Ильи от приязни домов своих отдаляти, тую змову свою з обудву [203] сторон опустили и от нее перед нами отступили и тыи записы листы свои на обе стороне уморили и в нивеч обернули; и наконец обадва их милость зволили, иж пред ся водле першее змовы и записов князя Ильиных мает пойти за князя Илью. А што ся дотычет сына пана воеводина, пана Станислава, их милость оба, пан воевода и пан виленский, на том то межи собою /л. 1 (91) об./ зоставили и на то доброволне зволили и руки собе перед нами, господарем, тут же на том дали, иж сын пана воеводин пан Станислав мает понят(и) собе за малжонку меншую дочку пана виленского панну Барбару. Которую ж змову свою рекли их милость собе один другому моцне а не отменне подле рукоданья своего держати, и рок тому веселью непохибный а неотменный приняли, и зложили перед нами по Велице дни святе пришлом в шести неделях. И за то нас з обу сторон жадали, абыхмо их милости того допустили и на то зволенье нашо им дали и тую змову их в листех наших выписати и им под печатью нашою и с подписаньем руки нашое на обе стороне подавати казали. Мы, бачачи и розумеючи, иж тое злученье домов их милости в таковую приязнь нам и речи посполитой здешнего панства нашого немалый пожиток принесет, кгдыж за таковою приязнью и за повиноватостью своею пилне, охотне и одностайне о речи посполитой радити будуть, то есмо на жаданье их милости учинили и того им дозволили и сюю вмову их, яко вышей описано ест, в листех наших выписавши, под печатью нашою, с подписаньем руки нашое их милости на обе стороне подавати казали.

Писан у Радуни под лет Бож(его) нарож(енья) 1536, м(есе)ца ок(тебря) 20 день, индикт 10.

Sigismundus Rex 1.

Ф. 293. Д. 114. Подлинник. Двойной лист: (20,5 + 20,6) х 32,9 см. Нумерация: в верхнем правом углу каждого листа – числа, соответственно 91 и 92, в левом нижнем углу на л. 1(91) – 68. Листы были сложены в виде пакета, оборотной стороной л. 2(92) наружу. Справа от королевской подписи – красновосковая печать (диам. прибл. 33 см) с изображением герба ВКЛ ("погоня"). Рядом – скрепа: Горностай подскар(бий) земс(кий).

Водяной знак на л. 1(91) – корона, воспроизведен: Лихачев, № 3012. Л. 2(92) оставлен чистым.

На обороте л. 2(92): в центре – аннотация по-польски: List Krola Zygmunta – potwierdzenie krolewskie syna pana Gasztoltows[kie]go 2 z panna Barbara Radziwilowna maіzenstwa, przez P. Gasztolta woiewode a P. Jerzego Radziwila Kasztalana Wilenskich zmowк tego maіzeсstwa wczyniona. A(nn)o 1536 3. Список конца XVI в. (в составе Литовской метрики): РГАДА. Ф. 389. On. 1. Д. 21. Л. 136 об. – 137. [204]

Опубл. по подлиннику (с некоторыми отступлениями от текста оригинала): АЗР. Т. 2. № 186. С. 338-339.


Комментарии

1. Королевская подпись – более густыми темно-коричневыми чернилами, отличными от основного текста.

2. В ркп.: gasztoltowsgo.

3. Год в ркп. подчеркнут.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.