Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 93

1657 г. октября 10. — Грамота царя Алексея Михайловича цинскому императору Шицзу с просьбой об отпуске из Цинской империи Ф. И. Байкова 1

/л. 3/ Бога единаго, безначальнаго и бесконечнаго, невидимаго и неописаннаго, страшнаго и неприступнаго, превыше небес пребывающаго, [228] живущаго во свете неприступнем, владущаго силами небесными и единым безсмертным словом премудрости своея, государем нашим Исус Христом, видимая и невидимая, всясотворшаго и животворящим и божественным духом оживляющаго, и недреманным оком на землю призирающаго, и всяческая на ней устрояющаго, и утешения благая всем человеком подавающаго, его же трепещут и боятца небесная и земная и преисподняя, того единого бога нашего, в триех лицех славимаго и во единстве покланяемаго, милостию и властию и хотением и благоволением утвердившаго скифетр держати в православии, во осмо/л. 4/трении и во обдержании Российского царствия и многих новоприбылых государств и з божиею помощию соблюдати мирно и безмятежно навеки, мы, великий государь царь и великий князь Алексей Михайлович, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержец, московский, царь астраханский, царь сибирский, государь псковский и великий князь литовский, смоленский, тверский, волынский, подольский, югорский, пермский, вяцкий, болгарский и иных, государь и великий князь Новагорода Низовские земли, черниговский, резанский, полотцкий, ростовский, ярославский, белоозерский, удорский, обдорский, кондинский, витебский, мсти[с]лавский и всеа Северные страны повелитель, и государь Иверские земли карталинских и грузинских царей и Кабардинские земли черкаских и горских князей, /л. 5/ и иных многих государств и земель восточных и западных и северных отчич, и дедич, и наследник, и государь, и облаадатель, бугдыхану царю, города Канбулака и всего Китайского царства владетелю, любительное поздравленье.

Ведомо вам, бугдыхану-царю, чиним, что из древних от нескольких лет на великих и преславных государствах Росийского царствия были великие государи прародители наши от рода Августа кесаря, обладающего всею вселенною, от сродича его от великого князя Рюрика, и от великого государя великого князя Владимера Святославича, и от великого /л. 6/ государя и великого князя Владимера Всеволодича Манамаха, еже от грек высокодостойнейшую честь воспримшаго, даже и до великого государя, хвалам достойнаго, блаженные памяти прадеда нашего великого государя царя и великого князя Ивана Васильевича, всеа Русии самодержца, и сына его великого государя деда нашего блаженные памяти великого государя царя и великого князя Федора Ивановича, всеа Русии самодержца, и до отца нашего блаженные памяти великого государя праведнаго и милостиваго изрядна и сиятельна, ноипаче ж во царех пресветлейшаго и великостольнейшаго и неисчетныя хвалы достойнаго царя и великого князя Михаила Федоровича, всеа Русии самодержца и многих государств государя и облаадателя, имя их, великих государей, предков наших, во всех великих государствах славилось и великие их государства росийские от года в год роспространялись, и многие окрестные великие государи християнские и мусульманские с ними, великими государи, ссылалися, а иные от них, великих /л. 7/ государей, помощи искали, а они, великие государи цари и великие князи росийские, и отец наш великий государь многим великим государем и их государствам способствовали и помощь подавали; а с предки вашими Китайского государства с цари и с вами, бугдыханом-царем, за дальним разстоянием пути у них, великих государей, предков наших, и у отца нашего, блаженные памяти великого государя, ссылки не бывало и послы и посланники не посылываны.

И мы, великий государь, наше царское величество, слыша то, что вы, бугдыхан-царь, со окрестными своими соседи, которые х Китайскому царству поблиску, держишь дружбу и ссылку, и послы и посланники меж вами о дружбе и о любви на обе стороны ходят, и для того [229] что ваше Китайское царьство подошло нашие царского величества отчины к украинным городом /л. 8/ Сибирского царствия, хотя мы, великий государь, наше царское величество, с вами, бугдыханом-царем, от нынешняго времени впредь быти в приятной дружбе и в любви и в ссылке, также как мы, великий государь, наше царское величество, в крепкой дружбе и в любви и в ссылке с высоко стольными великими государи, с турскими салтаны и с персицкими шахи и с-ыными окрестными великими государи, братьями нашими (Далее зачеркнуто: в прошлом во 162 году.), послали мы, великий государь, наше царское величество, к вам, бугдыхану-царю, с нашею царского величества любительною грамотою государство наше обвестить дворянина нашего Федора Байкова. А велели ему тое нашу великого государя грамоту вам, бугдыхану-царю, подати и про наше великого государя здоровье сказати, а ваше здоровье видети, и о дружбе и о любви напомянути, и чтоб вам, бугдыхану-царю, от нынешняго времяни с нами, великим государем, быти в дружбе и любви так же, /л. 9/ как с нами, великим государем, иные окрестные великие государи в дружбе и в любви и в ссылке.

Да с тем же нашим царского величества дворянином мы, великий государь, послали в ваше Китайское государьство из нашие царского величества казны на несколько тысяч товаров. И чтоб вам того нашего дворянина Федора Байкова велеть к нам, великому государю, отпустить не задержав.

И ныне нам, великому государю, нашему царскому величеству, ведомо учинилось, что тот наш царского величества дворянин Федор Байков у вас, богдыхана-царя, в Китайском государьстве задержан за то, что у наших царского величества ратных людей учинилась ссора с Даурскою землею, которая погранична к нашей царского величества отчине к Сибире, и за тое ссору ходили наши царского величества ратные люди на тое Даурскую землю войною, а того не ведали, что та Даурская земля у вас /л. 10/ в подданстве 2. И вам бы, богдыхану-царю, похотя с нами, великим государем, с нашим царским величеством, добрые дружбы и ссылки, прислать к нам, великому государю, для подкрепленья дружбы послов своих, наказав им о всем подлинно, как нам, великому государю, вперед с вами в дружбе и в ссылке быть, а к подданным своим в Даурскую землю послать свое повеленье, чтоб они с нашими царского величества ратными людьми жили в совете, а ссор меж себя никаких не чинили. А мы, великий государь, наше царское величество, ратных своих людей на Даурскую землю посылать не велим, а укажем с ними жить потому ж в совете и в любви. И торговым своим людей в наши царского величества великие государства поволить ездить со всякими товары, и которые товары нам, великому государю, годны, и те велеть выво/л. 11/зить, а которые вашему величеству годны, и мы, великий государь, те товары нашим торговым людей в ваши государства потому ж велим отпустить, чтоб на обе стороны государствам было пополнее. А посланника нашего, дворянина Федора Байкова, со всем, что с ним нашие царского величества казны послано, велеть к нам, великому государю, отпустить не задержав. И против сей нашей, царского величества, грамоты отписати к нам, великому государю, о всем подлинно.

А с сею нашею, царского величества, грамотою послан к вам, бугдыхану-царю, нашего, царского величества, подданной бухарские природы Сеткул Аблин. [230]

Писан государства нашего дворе в царствующем граде Москве лета 7166-го октября в 10 день.

Такова грамота писана на александрейской большой бумаге с-ындейского образца (См. примечание **** к док. № 72 (стр. 168).), по «московского» писано золотом.

ЦГАДА, ф. Сношения России с Китаем, оп. 2, 1657 г., д. № 1, лл. 3—11. Список.

Другой список — там же, оп. 1, кн. 2, лл. 1—3.


Комментарии

1. Эта грамота, составленная в Посольском приказе, не была отправлена в Китай. Полученное в начале 1658 г. известие о возвращении Ф. И. Байкова заставило московское правительство изменить текст грамоты и исключить из нее требование об освобождении русского посольства и объяснения даурских событий (см. док. № 98).

2. Речь идет о походах казаков по Сунгари и ее притокам.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.