Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

УКАЗАТЕЛЬ КИТАЙСКИХ ТЕРМИНОВ И ПОНЯТИЙ

ба-ван — гегемон, ван-деспот

ба-хуан — "восемь далеких окраин" (ойкумена)

бацзы — четвертый ранг наложницы императора

бай-гуань — чиновничество

бай-мао — белый камыш (употреблялся для плетения циновок, используемых в сакральных целях)

бай-му — светлый бычок (для жертвоприношений)

байсин(ы) — население, народ

байу — все сущее

бай-цзя — учение ста школ, все школы

бай шэнь — все духи

бао ци — сокровища, драгоценности

би — гексаграмма, означающая "Приближение, изначальная вечная стойкость"

би — непререкаемость

бижэнь — неотесанный человек

биюй — народная пословица

бинькэ — гости, советники из пришлых

бин цзя чжи ши — военные дела

бо — гегемон

бо сюэ — обширные знания

боши — ученые мужи, эрудиты

буи — простолюдин (одетый в холщовое платье)

бу мао чжи ди — бесплодная земля

бу сяо — малодостойные /люди/

бучэ — повозка, крытая полотном

бэйцзя — латы, кольчуга

бяньши — хороший оратор, искусный полемист, собеседник

вайфу — наложница

вай цзя — дома по женской линии

вайци — родственники по материнской линии, свойственники императора по супружеской линии, матери, жены, наложницы государей

вандао — путь /истинного/ правителя

ван хоу — ваны и хоу

вань-минь — народ, массы

ваньу — все сущее на земле

во — самомнение

вэйвэй — начальник дворцовой стражи

вэй янь — откровенные, тонкие, проникновенные слова

вэнь — письменность, письменные памятники

вэнь — благость

вэньсюэ — литераторы, знатоки литературы

вэнь у — гражданская и военная политика

вэньянь — символ гаданий в Ицзине

Гофэн — песни царств

го тун — государственные основы, миропорядок

гоудуньлин — начальник отряда щитоносцев

гу — упрямство

гугун — ближайшие, доверенные помощники

гу жоу — близкие, кровные /люди/, родные, родичи

гуасяоцзюнь — смиренная маленькая повелительница

гуай — необычное

гуань — гексаграмма "Созерцание"

гуаньнэйхоу — ранг знатности, девятнадцатый в двадцатиступенчатой титулатуре

Гуаньцзюй «Встреча невесты»" — первая песня Шицзина

гуй — дух, духи

гуйшэнь — небесные и земные духи

гунлао — опытные ремесленники

гунмэньлин — начальник над дворцовыми воротами

гунсин — кастрация

гунтянь — казенные поля

гун-цин — высшие сановники

гунчжу — дочь императора, принцесса

гунчжэн — начальник над мастеровыми

гунчэнь — заслуженные чиновники

гунши — дом гуна

гунши — дворцы и палаты государя

гэнтяньгэ — песня о возделывании полей

гэчжэ — певец

даечжэ — главный церемониймейстер двора

дасин — церемониймейстер двора; начальник посольского приказа

дасинлин — начальник (глава) посольского приказа

дасыма — главный военачальник, управитель военных дел

дафу — сановник

дацзянцзюнь — старший военачальник

дачэнь — высшие сановники

дачжангунчжу — сестры императора

дая — большие оды в Шицзине

дай — гибель

дан — единомышленники

Дао — Великий Путь, истинный Путь /поведения/, нравственное начало

даобили — мелкий писарь

дао цзя — даоское учение, даосы

ди — Земля (элемент триады первооснов бытия)

диди — резиденции ванов, хоу и других знатных лиц

дицзы — ученики /философа/

доу — единица объема

дувэй — военный советник, воевода, распорядитель титулами в Хань

дэ — высшая благотворная сила; добродетели

дянь ли — установление норм поведения

дяньхуцзюнь — глава образцового охранного отряда

етин-юй — тюрьма в боковом помещении /дворца/

ехэ — брак в нарушение обычая, неравный в возрастном отношении брак

ечжэ — чиновник по поручениям, церемониймейстер, адъютант

жэнь — человек (элемент триады первооснов бытия)

жэнь — человеколюбие

жэнь жэнь — человеколюбивые люди /мужи/

жэнь и — человеколюбие и долг

жэнь лунь — отношения между людьми

жэнь чэнь — обыкновенный подданный

жу-цзы — юноша

жгу чжэ — конфуцианцы

жо — моча

и — поселение

и — воспитание долга, долг, справедливость

и — предвзятость

и вэнь и чжи — внешняя форма и подлинная суть

иньчжэ — отшельник

инь-ян — светлое и темное начала

Иньянцзя — натурфилософское направление, школа светлого и темного начал

кан хэ — мякина, пустая похлебка

куанфу — сумасшедший

кунь — гексаграмма, связанная с Землей, женщиной, супругой: "Исполнение, самоотдача"

куньди — троюродный брат

ла юэ — девятый месяц или двенадцатый месяц года (по лунному календарю)

лан — слуга

ланчжун — дворцовый телохранитель

ланчжуанлин — начальник охраны внутренних дворцовых ворот

лао — комплект из трех жертвенных животных (бык, овца, свинья)

лехоу — княжеский титул

ле чжуань — жизнеописания или биографии в Ши цзи

ли — мера длины (ок. 480 м)

ли — правила поведения, ритуалы, обряды

ли чжэ — правила поведения

ли шэ — храм или алтарь поселения

ли юе — обряды и музыка

линъинь — первый советник в Чу

линь — волшебный линь

лоучэ — колесница с вышкой для наблюдения за /осажденным/ противником

Лумин — "Олений крик", песня

луань — беспорядок и смуты

луань чэнь — мятежные сановники (подданные)

лун — насыпь, борозда /на поле/, межа

лю и — шесть искусств

лю сюэ — шесть наук

лю хэ — "шесть соединяющих" — небо, земля и четыре стороны света

лю цин — шесть высших сановников

лю цинь — шесть ближайших родственников

люйлин — законы и указы

люй цзо — живущие по левую сторону от деревенских ворот, небогатое население деревни

лэй цзунь — кубок или чаша с орнаментом, символизировавшим природные стихии

лянжэнь — ранг наложницы

лянчэнь — верные, преданные слуги, подданные

ляньхэн — союз княжеств с запада на восток

лянь цээ чжэ — бескорыстные и скромные /мужи/

мин — судьба

моао — помощник первого советника в царстве Чу

мэйжэнь — /второй/ ранг наложницы императора, красавица

мэньжэнь — ученик

мяо жуань юань — земля за стеной родового храма

мяо и — потомки

нань — ранг знатности

нитянь — "выступать против Неба"

нуби — рабы и рабыни

нучань-цзышэн — дети, рожденные от рабов

нунлао — опытные земледельцы

нэйши — секретарь

нючэ — повозка, запряженная волами

нянь — легкий экипаж, ручная повозка

пань — пояс, шарф

пао гуа — тыква-горлянка

пи — гексаграмма "Упадок"

пифу — простолюдин

пинь цзянь чжэ — бедный и низкостоящий человек

поуфу — половина верительного знака, вручаемого при пожаловании титула и владения

пэйчэнь — "слуги слуг" — слуги у князей

пяньду (или пяньи) — короткая куртка с разными по цвету полами

пяоци цзянцзюнь — командующий легкой, подвижной конницей

сан — траур

сань ван — три вана (основоположники трех первых династий: Юй, Тан, Вэнь-ван)

сань гун — три высших сановника — гуна

саньдай — три древние династии (Ся, Инь, Чжоу)

саньдзя — три земляных ступени (у алтаря)

саньлао — старейшины, представители местных общин

сань цинь — три /бывших/ циньских владения

сань цянь — три основных вида денег — золотые, серебряные, медные

селюй-дувэй — советник, гармонизирующий тоны звукоряда

си — символ Заданий в Ицзине

си лю — воины, обученные сражаться на воде (на реках и море)

сишоу — военный чин

син — действия в жизни

син-ган — бычок рыжей масти /для жертвоприношений/

синфа — кары и наказания

син-э — ранг наложницы

синь — верность /долгу/, правдивость

синьчэнь — чиновники-вестники

сувэй — личная охрана государя, /ночная/ дворцовая стража

сун — гимны

сы — корзина из бамбука, короб

сыто — чиновник, следивший за поведением людей и разбиравший их поступки

сы и — варвары в четырех сторонах света

сыкоу — управитель наказаний (главный судья), глава судебного приказа

сыкун — управляющий общественными работами

сыма — руководитель военных дел, военного ведомства

сы ту шу — близкие и подчиненные люди

сыту — блюститель нравов

сы тун — струны и дека музыкального инструмента

сычэн — управляющий общественными работами /по строительству городских стен/

сы ши — бесстрашные воины-смертники

сы юй — старейшины, совет племенных вождей

сэ — струнный щипковый музыкальный инструмент, род древних гуслей (длина до 1,5 м)

сю — рисовая вода

сю дэ — совершенствование добродетели

сюши — замечательные мужи

сюаньминши — руководитель чиновников, регулирующих водные потоки

сюань шэ — черная земля на жертвеннике /при инвеституре/

сюнь шоу — объезд императором земель удельных князей /с инспекцией/

сюэ чжэ — ученые люди

сюэчи — смыть позор

сяжэнь — нижестоящие

сячжиши — низший ранг управляющих делами чиновников

ся ли — мелкие чиновники

сян — первый советник князя

сян — символ гаданий в Ицзине

сян — административная единица

сянго — старший первый советник государства, империи

сян дан — односельчане

сянь гуань ци — казенное оружие

сянь цзюнь — мудрый правитель

сянь цюй — авангард

сянь чоу чжи ли — церемония поднесения яств — угощения

сяо — сова, кость с "совой"

сяо — вид флейты

сяожэнь — мелкие людишки

сяоя — Малые оды

тайвэй — начальник военного приказа; командующий войсками

тайпу — главный конюший

тайши — старший астролог, историограф

тай-ши — 1) главный наставник /по музыке/; 2)старший чиновник, руководивший музыкой при жертвоприношениях

тайшигун — придворный историограф

тайфу — старший наставник наследника

тайхоу — вдовствующая императрица

тайхуан тайхоу — бабушка императора

тайцзай — главный управитель

тайцзу — первопредок

тай-цзы — наследник, старший сын

тай-цзы шаофу — младший наставник наследника

тайчан — начальник обрядового приказа

тайчжун дафу — старший дворцовый советник

тайшан-хуан — отец императора

тайшоу — управитель (губернатор) области

тай шэ — Великий жертвенник

танмуи — подворья князей, "банные поместья"

тань — алтарь, воздвигаемый из земли

течуй — железный молот

тинвэй — глава судебного приказа

тинчжан — начальник волости

ту — портрет, карта

тужэнь — преступники

тушу — карты и документы

ту шу — сторонники

туань — символ "Книги перемен"

тун — преемственность законной власти, система власти

тун — юноша, слуга, раб

тунжэнь — обычные люди

туньчжан — начальник, командир небольшой группы

тянь — Небо

тяньван — Небесный ван

тяньдао — Путь Неба

тяньмин — воля (веление) Неба

Тянься — Поднебесная (Китай)

тяньтун — определенный Небом миропорядок

тяньфу — небесная обитель

тянь-цзы — Сын Неба

у — мелодия

у — сверхъестественные явления и существа

угу — пять хлебов, зерновые (рис, просо, ячмень, пшеница, соевые бобы)

увэй — недеяние

у дао — нарушить /истинный/ Путь

удафу — девятый чиновный ранг в титулатуре Цинь-Хань, девятый титул в двадцатиступенной титулатуре Цинь

У ди — пять /легендарных/ императоров древности

уинь — пять тонов звукоряда

у син — пять стихий

учжу — шаман, знахарь, гадатель

у ши — стражники

фаньго — вассальные владения, уделы

фу — налоговые поступления

фугуй — богатство и знатность

фугуй чжэ — богатые и почтенные

фудао — переходы в дворцах вдоль верхних и нижних галерей

фужэнь — придворные дамы, наложницы

фулао — старейшины общины

фу цзы — учитель, наставник

фу шэ — траурное помещение

фуюн — вассал, сателлит

фынцэшу — грамоты и эдикты /государя/

фэй — супруга, первая, главная жена

фэйпи — супруги

фэнхуан — пара фениксов — самец и самка — "священные птицы"

фэнъи — жалованное владение (поселение)

хайнэй — внутренние области

хаоцзе — влиятельные слои местного общества, выдающиеся мужи

хочжэн — управитель огня

хоугун — задний дворец, женская половина дворца, место гарема

хуанди — император

хуан тайхоу — мать императора

Хуанцюань — желтый источник, загробный мир, тот свет

хуань чжэ — евнух-чиновник

хубэньлин — начальник отряда телохранителей

хуфу — одежды варваров, варварские одеяния

хуфу — верительные бирки в форме тигра
хуцзюньчжунвэй — столичный воевода охранных войск

хэ — хлеба на корню, посевы

хэцзун — союз княжеств по вертикали /против Цинь/ с севера на юг

Хэцзун — дух реки Хуанхэ

хэ ци — 1) мешок из грубой ткани; 2) грубая сермяжная одежда

цанлун — синий дракон

цантоуцзюнь — армия синеповязочников

цаньчэн — царский колесничий

це — наложница

цзай — управитель, управляющий, распорядитель

цзайсян — первый министр

цзайжэнь — стояльник

цзе-юй — ранг наложницы

цзи — наложницы

цзи — эпидемии

цзисы — жертвоприношения

Цзися — циская школа ученых

цзи ху коу — учет населения

цзи ци — ритуальные сосуды

цзин бао — обычные ценности

цзин бин — отборные войска

цзинши — столица

цзиншулин — чиновник-знаток канонов и правил

цзинь — мера веса

цзинь жэнь — металлические статуи

цзиньшан — нынешний верховный владыка

цзинь ши — мудрые мужи, которых можно выдвинуть

цзо — жертвенное мясо

цзо сыма — командующий левым крылом армии

цзо сяо вэй — левый командующий циньской армии

цзоцзянцзюнь — левый командующий

цзочэнсян — левый первый советник

цзоши — левый астролог

цзою — помощники /правителя/, управители

цзу доу — жертвенные сосуды

цзукао — предки

цзуфу — оброки и налоги

цзуши — 1) мелкий чиновник; 2) младший командир

цзун — высокий предок

цзунмяо — родовые храмы

цзун цзу — основатель рода

цзун цинь — близкие родичи

цзунчжэн — глава княжеского приказа

цзуньмин — почетная должность

цзы — ранг знатности

цзюли — церемониймейстер, распорядитель на пиру, на приеме гостей /за столом/

цзю цзюнь — девять армий, множество войск

цзюцзян — начальник над конюшнями

Цзю-цюань — мир девяти источников

цзюаньжэнь — адъютант, денщик

цзюй-вань (=вань-вань) — множество, миллионы, огромные суммы

цзюй сао — старшая невестка

цзюйци — колесницы и кавалерия
цзюйцицзянцзюнь — командующий колесницами и кавалерией

цзюнь — правитель

цзюнь мэнь цувэй — командующий гарнизонными воротами

цзюнь тянь — небеса, зенит

цзюнь-цзы — совершенномудрые

цзюньфа — военные законы

цзюнь чжан — начальник области, губернатор

цзюнь шоу — начальник области (губернатор)

цзя-ван — помощник главного вана

цзя ди — усадьба, дом первого класса

цзя цзо чэнсян — временный левый советник

цзянвэй — командир

цзянсян — военачальники и советники

цзянцзюнь — командующий войсками

цзянь — латы, кольчуга

цзянь дафу — наставники

цзянь це — низкая по положению наложница

цзяньчэ — арестантская повозка

цзяо — жертвоприношения Небу, лично совершаемые императором в окрестностях столицы

цзяолун — водяной дракон

цзяо ши — хорошо обученные солдаты

ци — сосуды, драгоценные сосуды

цидафу — мелкий чиновник седьмого ранга

цижэнь — ординарные люди

ци и — конники-стрелки из лука

цилинь — драконы

ци цзи — удивительные планы

цицзы — ранг наложницы

цицуй — траурная одежда

ци шу — семь искусств /управления/, способов борьбы

цин — мера площади равная 100 мя (6,144 га)

цин — каменный гонг, било
цин — высший сановник
цин — чистые звуки

циндафу — сановники

Цинмяо — гимн «В храме»

цин шэ — зеленая земля на жертвеннике при инвеституре

цинь — струнный щипковый музыкальный инструмент, род цитры или гуслей

цуй — подрубленная траурная одежда

цыши — начальник округа или области

цэ — приказ о назначении

цянь — первая гексаграмма Ицзина, связанная с Небом, с мужчиной, государем: "Творчество, крепость"

цянь-шоу — "черноголовые" — простой народ

чан ли — старшие чиновники

чанчэн — Великая стена

чанши — ранг наложницы

чаотин — царский, императорский двор

чжай — соблюдение поста

чжангунчжу — старшая принцесса

чжан жэнь — старик

чжан цзы — старший сын

чжанчэн — помощник начальника ведомства, старший начальник

чжань — военные дела

Чжаньго — период борющихся царств или княжеств

чжаньчэ — боевые колесницы

чжань дао — деревянные настилы на труднопроходимых горных дорогах

чжао-минь — народ

чжи — мера длины или площади стен равная 3 x 1 чжан (30 кв. м)

чжибо — "держащий письмо на шелку" — придворный чии в Чу

чжигуй — "держащий нефритовую дощечку" — титул или звание отличившегося сановника

чжи дэ — высшая добродетель

чжисунэйши — начальник ведомства зерна и финансов

чжи цзы — сыновья от наложниц

чжи-цзы — заложник

чжи ши — ткацкая

чжо — 1) "мутные звуки", фальшивые, нечеткие звуки; 2) продолжительные звуки от тона хуан-чжун до тона чжун-люй (1-й — 6-ой тоны основного звукоряда)

чжу — палочки для еды

чжужу — карлики-шуты

чжуан ши — сильные мужественные воины, силачи, храбрецы

чжуань цао — перевозка провианта (зерна) по водным путям

чжуань шэ — почтовая станция

чжулоу цзянь — название меча

чжуся — все сясцы — жители центральных районов, китайцы

чжухоу — владетельные князья

чжун — могильный курган, холм

чжун — преданность /учению/, верность

чжун — мера объема, содержавшая шесть ху (один ху равен 51,7 литра)

чжун — толпа, массы

чжунвэй — начальник столичного гарнизона, столичный воевода

чжунго — срединные царства или княжества

чжундафу — дворцовый советник

чжунфу — /средний/ наставник

чжун-цзы — средний сын /в семье/

чжун цзюань — приближенный правителя, камердинер

чжунци — чин чиновника, знаменосец (?)

чжунчжэн — чиновник, ведавший делами людей и их отношениями

чжунь — гексаграмма "Начальная трудность"

чжэн-ди хуанхоу — первая жена императора, императрица

чжэндао — истинные нормы /управления/

чжэн мин — выправление имен и названий (конфуцианский постулат)

чжэнхоу — первая жена, императрица

чжэнцин — высший сановник

чжэньсян — счастливые предзнаменования

чи — мера длины

чи шэ — красная земля на жертвеннике /при инвеституре/

чужэнь — повар

чу нюй — девственница

чуй гун — "недеяние" — "спустив рукава и складывая руки"

чун-и — ранг наложницы императора

чэн — помощник /начальника/

чэн пи — восьмерка коней

чэнсян — первый советник

чэнсян си — печать первого советника

чэнь — простолюдин, подданный

Чэнъ — название звезды (планета Меркурий) — звезда дома Шан

шан гуань — старший чиновник

шандафу — старший сановник

шан ди — Верховный владыка

шанлао — опытные торговцы

шанся — верхи и низы государства

шанфан — чиновник, ведавший изготовлением и хранением оружия

шаншулин — начальник канцелярии, секретарь Налогового ведомства

шаншулин чэн — помощник начальника канцелярии

шанцзян — старший командующий войсками

шанцин — старший сановник

шан цзян цзюнь — старший военачальник, главнокомандующий

шанчжуго — главный советник государства

шан-чуань чжи шэнь — духи священных гор и великих рек

шаньюй — предводитель племен сюнну

шао — мелодия

шаофу — начальник налогового ведомства императорского двора

шао фу — младший наставник наследника

шао цзы — младший сын

шаоши — ранг наложницы

ши — наставник

ши — высокая перекладина на передке экипажа

ши — летописец

ши — стихи и песни

ши гуань — астролог

ши гуань чжан — старший стольник

шижи — прорицатель

шилан — чиновник из личной охраны императора

ши фу — учителя и наставники

ши цзи — исторические записи

ши цзу — воины

ши цзу — рыночный налог

ши чжуань — записи о поколениях /рода/

шогуа — символ гаданий в Ицзине

шо ши — странствующие мужи

шоу вэй — начальник области и областной воевода

шоулин — правитель области или уезда

шоучэн — помощник начальника уезда или области

шу ди — сводный младший брат (от наложницы)

шужэнь — простолюдин

шу жу — мелкий конфуцианец

шу сюн — сводный брат

шу цзы — побочный сын

шучжан — военный чин

шэ — змея

шэ — община

шэнь — духи

шэжэнь — личный секретарь

шэжэнь — гости

Шэнь — двадцать первое из двадцати восьми зодиакальных созвездий китайского неба, соответствует семи звездам Ориона

шэньту — управляющий работами (то же, что сыту)

шэцзи — алтари духов Земли и Злаков

эсай — важные стратегические пункты, крепости, дефиле

эрши цзяньцзюнь — второй командующий

ю мин чжи бянь — метаморфозы явного и скрытого

юсы — управители и чиновники, приближенные /государя/

юсыма — правый командующий

ю сяо вэй — правый командующий циньской армии

ючан — актеры, скоморохи, комедианты

ючэнсян — правый первый советник

ю ши — странствующие ученые

ю шо чжи ши — странствующие ученые

юань — большая морская черепаха

юй — колесничий

юй диту — карта Земли и Неба

юй жэнь — лесничий, охотник

юйнэй — мир, вселенная

юй чжи — "нефритовые Ваши ши стопы" (по своей воле)

юйфу чжи цан — хранилища императорской казны

юйши — цензор

юйши — тюремный чиновник

юйшидафу — главный цензор

юй юань — помощник тюремного надзирателя

юн хуа — ранг наложницы

я — оды

яцзян — второй командующий

яньчжи — жена предводителя сюнну шаньюя

яоне — зловещие предзнаменования , нечисть

яофу — разновидность натуральных иррегулярных повинностей /окраинных земель/

яо чжи — пеньковый пояс как часть траурной одежды

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.