Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Праздник священных врат
(Микадо-но мацури)

Говорю смиренно священные имена Кусиивамато-но микото, Тоёивамато-но микото 1.
Ибо пребывают они крепчайше во вратах священных,
в четырех направлениях, внутри и снаружи,
подобно грудам камней священных.
И коли встретятся они со словом кривым,
что молвить может небесный бог искривляющий,
Ама-но магацуби-но ками 2,
что с четырех сторон, с четырех углов
с чуждостью, с грубостью вторгается,
с ним согласие встречи, с ним согласие уст пусть отвращают,
коли сверху грядет, верх оберегут,
снизу грядет, низ оберегут,
ожидая, преградят, очищая, отгонят,
словом изгонят,
по утрам врата открывая,
по вечерам врата закрывая;
имена людей тех, что входят, и тех, что выходят,
спросив, постигают;
оплошность ли, ошибка ли приключится,
выпрямлением божественным, выпрямлением великим,
увидев, выпрямляют, услышав, выпрямляют,
дабы мирно, спокойно служили.
Посему священные имена
Тоёивамото-но микато, Кусиивамато-но микото восславлю, —
так говорю, смиренный.


Комментарии

Название этого праздника Такэда трактует не как мацури (празднование, действо, служение), а, как и в предыдущем случае, когда речь шла о дворце в целом, хокаи (благопожелание) [НКБТ, 1970, с. 421]. Это норито, как и благопожелание дворцу, читает священник из рода Имибэ. Связь этого и предыдущего ритуалов с Имибэ утверждается в разных местах «Когосюи», в частности в мифе о сокрытии Аматэрасу в Небесной пещере: «Аматэрасу-оомиками подумала про себя так: вот я сокрылась, и вся Поднебесная погрузилась во тьму, так отчего же все боги так развеселились? И, удивившись, она легко дверь приоткрыла и выглянула. Тут бог Амэ-но Тадзикарао-но ками за ту дверь потянул и перетащил [богиню] в новый дворец. А Амэ-но коянэ-но микото и Футодама-но микото, взяв вервии солнечные (нынешние вервии сирикумэнава. Они имеют форму солнечного света), окружили ими этот дворец» [Синтэн, с. 801].

Футодама-но микото, как предок имибэ, упоминается и в других местах. Роль имибэ особенно подчеркивается в «Когосюи» в так называемых «одиннадцати статьях», помещенных в конце этого мифологического свода, написанного Имибэ-но Хиронари и имевшего целью, в частности, возвысить значение рода Имибэ, потесненного Накатоми. Статья пятая гласит: «Благопожелание дворцу и праздник священных врат изначально было делом Футодама-но микото, и находились они в ведении рода Имибэ» [Синтэн, с. 906].

В статье четвертой говорится: «В строительстве священного дворца... участвовали Имибэ из двух селений - Мики и Арака. Чтобы рубить - они использовали освященные топоры, чтобы копать - освященные лопаты, потом присылали плотников, а закончив постройку, Имибэ совершали обряд Благопожелания великому дворцу и еще праздника священных врат, и после этого там уже пребывал государь. Однако же теперь Имибэ не привлекают ни для: перестройки храма Исэ, ни для воздвижения павильонов для церемонии вкушения первого урожая, и это - четвертая статья» [Синтэн, с. 906].

Объединение этих двух праздников в «Когосюи» дает Цугита основания для предположения, что в прошлом освящение дворца и освящение ворот было единой церемонией [Цугита, с. 260].

1. Кусиивамато-но микото, Тоёивамато-но микото - божества ворот, в «Когосюи», например, упоминающиеся в вышецитированном мифе о сокрытии Аматэрасу. После того как Амэ-но коянэ-но микото и Футодама-но микото окружают новое жилище Аматэрасу священным вервием, дочери Футодама-но микото, Оомия-но мэ, поручается перед этим жилищем совершать богослужения, а «двум божествам Тоёивамато-но микото и Кусиивамато-но микото (все это - дети Футодама-но микото) охранять ворота в это жилище» [Синтэн, с. 892]. Не исключено, что родство этих двух божеств с Футодама постулируется в Когосюи по той же причине ради попытки утвердить позиции рода Имибэ. Об этих богах см. также комм. к норито в праздник Тосигои-но мацури.

2. Небесный бог искривляющий, Ама-но магацуби-но ками, - вероятно, один из богов, рожденных во время ритуала очищения Идзанаки на равнине Ахаги после возвращения из страны мрака Ёмоцукуни. См. также комм. 19 к норито в праздник Оото-но хокаи.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.