Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

СВОД ЗАКОНОВ
ТАЙХО РИЦУРЁ

702-718 гг.

РИЦУ

(УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС)

Особенная часть

I. Уголовный закон о наказаниях (мёрэйрицу 1),

25 статей

Статья 1.

Порядок привлечения к суду привилегированных лиц

(Названия статей уголовного кодекса даны по кн. [Рицурё, 1981].)

Если [одно] лицо из [указанных выше] шести достойных совершит преступление, наказуемое смертью, то всегда при обвинении в причастности к преступлению следует перечислить по пунктам обстоятельства обвинения и соответствующие основания для [их] рассмотрения; при этом необходимо предварительно подать петицию на высочайшее имя, а затем уже приступить к рассмотрению дела; заключение по делу доложить государю и испросить [его] санкцию [на приговор].

По преступлениям, за которые полагается наказание менее чем ссылкой, уменьшать наказание [для привилегированных] на одну ступень. Если совершено одно из восьми тяжких преступлений, то данное положение не применять.

Статья 2.

Петиции государю

Если [одно] лицо из шести достойных совершит наказуемое смертью преступление в отношении: дедушки, бабушки, отца, матери, тетки, брата, сестры по мужской линии, а также в отношении [своей] жены, [своих] детей, племянницы или внука, а также в отношении лиц, имеющих 5-й придворный ранг и выше или 4-й разряд государственных наград и выше, то следует подавать петицию на высочайшее имя.

По преступлениям, за которые полагается наказание менее, чем ссылкой, уменьшать [наказание для привилегированных] на одну ступень.

Если же совершено одно из восьми тяжких преступлений или убит человек, совращена чужая жена или наложница путем использования служебного положения, произведено вооруженное ограбление, похищение людей, незаконное присвоение чужого имущества, то данное положение не применять. [10]

Статья 3.

Льготы родственникам [привилегированных]

Если совершено преступление, наказуемое менее, чем ссылкой, то [нижеследующим родственникам] чина, имеющего 7-й ранг или 6-й разряд наград и выше, а именно: дедушке, бабушке по мужской линии, отцу, матери, жене, старшему сыну, старшему внуку, учитывая прецеденты, уменьшать [наказание] на одну ступень.

Статья 4.

Откуп медью

Если совершено преступление, наказуемое менее, чем ссылкой, лицами, которые пользуются привилегиями на уменьшение наказаний, а также чинами, имеющими 8-й ранг или 12-й разряд наград и выше, а также [их] отцом, матерью, женой, старшим сыном, то разрешать [замену наказания] откупом медью.

Если [преступник] по [своему] служебному положению подпадает [под статьи] о смягчении [наказания], то необходимо следовать правилам лишения ранга (канто) 2.

Наказания: ссылка с трехгодичным сроком каторжных работ (каякуру) 3, ссылка за участие в мятеже или заговоре против государя (хэнгяку), ссылка за неумышленное убийство близкого старшего родственника (сисонбон касицуру), ссылка за непочтительное отношение к родителям (фукёру), ссылка за неамнистированное преступление (вэсяюру) - не подлежат смягчению или замене откупом медью.

По преступлениям, наказуемым полным разжалованием (дзёмэй) 4 или высылкой (хайру) 5, следовать существующим законам. (При полном разжаловании принудительные, работы (косаку) не налагать. Если за данное преступление не следует ссылка, а следует высылка, то при лишении должности принудительные работы не налагать.)

Когда же увечья нанесены случайно или случайно убивают старшего уважаемого родственника второго колена и ближе, а также дедушку или бабушку по женской линии или мужа или родителей мужа, то [виновного] следует приговаривать к каторге.

Если умышленно избивают человека до такой степени, что он становится инвалидом, то [виновного] следует приговаривать к ссылке.

Если жена ограбит мужа или мужем будет совершено прелюбодеяние с чужой женой или чужой наложницей, то нельзя применять положение о смягчении наказания или откуп медью. (Если преступник занимает казенный пост, тогда применять соответственно увольнение с поста или лишение ранга и наград.) [11]

Статья 5.

Льготы чиновницам

Если женщина, занимающая пост и имеющая придворный ранг, совершит преступление, то следует, в зависимости от ранга, придерживаться правил, предоставляющих [ей] привилегию на смягчение наказания или на откуп медью 6.

Статья 6.

Льготы женам ранговых лиц

Если младшая жена 7 чина 5-го ранга и выше совершит преступление, не являющееся одним из восьми тяжких преступлений, то разрешать замену наказания откупом медью.

Статья 7

Льготы по нескольким привилегиям

Если один человек имеет ряд привилегий на смягчение наказания, то уменьшение наказания может быть сделано только по одной, в том числе наибольшей привилегии; однако суммировать можно в следующих случаях (в каждом на одну ступень) при приговорах: за соучастие в преступлении (дзудзагэн), при явке с повинной (дзисюгэн), судье при неправильно вынесенном приговоре - умышленно или по ошибке (косицугэн), сообщникам служебного преступления (кудза содзёгэн).

Статья 8.

Льготы по провинциальным рангам

Лиц, имеющих посмертные ранги (дзови) или провинциальные ранги (гайви), приравнивать к лицам придворных рангов (сёви); при этом служебный начальный ранг (сикидзи но сёви) приравнивать к 8-му придворному рангу 8. Льготы распространяются на родственников как при жизни, так и после смерти данного рангового лица (за исключением родственников лиц провинциального 6-го ранга и ниже).

Если же [кто-либо] из прямых старших родственников [рангового лица] совершит преступление против боковых старших родственников [рангового лица] или же [кто-либо] из боковых родственников совершит преступление против прямых дедушки, бабушки, отца, матери бокового родственника, тогда родственные льготы не применять.

Если [кто-либо] побьет старшего родственника третьего, четвертого колена или подаст на него в суд, тогда нельзя учитывать родственных привилегий [такого лица]. [12]

Если жена совершит преступление против мужа или ближайших [его] родственников, то можно учитывать её привилегии по старшему сыну (даже в случае развода).

Статья 9.

Льготы получающим ранг

Если [кто-либо] совершит преступление, не имея присваиваемого ранга, а дело будет возбуждено после того, как [он] получил ранг, то по преступлениям, наказуемым менее, чем ссылкой, разрешается замена наказания откупом медью. (Здесь говорится не о безранговых лицах и не о чинах начального ранга, а о лицах от 8-го ранга и выше, уже получивших ранговую грамоту. В этих случаях можно ограничиться лишением ранга на один год и не прибегать к разжалованию - дзёмэн 9. Если будет совершено одно из восьми тяжких преступлений или преступник будет приговорен к одному из пяти видов ссылки, та это правило не применять.)

Если [кто-либо], находясь в низком ранге, совершит преступление, но дело будет возбуждено после того, как [он] будет уже переведен в более высокий ранг, или же если [кто-либо], находясь на посту, совершит преступление, но дело будет возбуждено после того, как [он] уже уйдет с [этого] поста, или же если [кто-либо] ушел с поста при возбуждении дела, то при совершении служебного преступления, наказуемого менее, чем ссылкой, во всех (перечисленных случаях] дело прекращать. При рассмотрении других уголовных преступлений следовать уголовному кодексу.

Если [кто-либо], имея ранг, совершит преступление, но дело было возбуждено после того, как [он] лишится ранга, или [кто-либо] совершит преступление во время пользования льготами родителей (ин/кагэ) 10, но дело будет возбуждено после того, как [он] потеряет [эти] льготы, или же [кто-либо] совершит преступление, не имея льгот по родителям, но дело будет возбуждено после того, как [он] приобретет [эти] льготы, то [в таких случаях] следовать правилам о предоставлении льгот по рангу или льготам родителей.

Статья 10.

Понижение в ранге

Если [кто-либо] совершит частное преступление - сидзай 11. (частными преступлениями называются преступления, совершенные в личных интересах, а также ложные ответы на государево повеление или искажение закона при рассмотрении [поступающих] прошений), то [чинам], имеющим 1-й ранг и ниже 12, а также [чинам], имеющим 3-й ранг и выше (санви идзё) 13, [при [13] наказании] 3 года ссылки заменять понижением на один класс или ранг (канто); для [чинов] 5-го ранга и выше (гови идзё) 14 2 года ссылки заменять понижением на один ранг; для [чинов] 8-го ранга и выше (хативи идзё) 15 1 год ссылки заменять понижением на один ранг.

Если [кто-либо] совершит служебное преступление - кудзай 16 (служебными преступлениями называются преступления, сделанные в служебных, а не в своекорыстных целях), то в каждом случае прибавлять по одному году [наказания].

Если заменяется ссылка (рукэй) 17, то 3 года ссылки приравнивать к 4 годам каторги.

Если [кто-либо] имеет [положение] по двум позициям) (никан) 18 (говорится о том, что пост и ранг засчитывается как одна позиция или пост и государственная награда - тоже как одна позиция), то сначала [замена наказания] производится с учетом поста и ранга, а затем [с учетом] государственной награды и поста.

Если [чиновник] относится к категориям «гё» или «сю» 19, то учитывать [его] основной ранг и все равно [при совершении преступления] освобождать от занимаемой в данное время должности.

Если есть еще [более тяжкое, чем служебное], преступление или преступление совершено повторно, то разрешать смягчение наказания в зависимости от последовательности постов и рангов (рякунин) 20 (говорится о последовательном понижении прежних рангов более чем на два ранга).

Статья 11.

Полное разжалование

Если [кто-либо] совершит одно из восьми тяжких преступлений или умышленное убийство (косэцу) 21 или будет соучастником государственного мятежа (хэнгяку) и если данное уголовное дело находится в производстве, то даже при амнистии [преступник] подлежит полному разжалованию (дзёмэй) 22.

Полному разжалованию подлежат также любые управители (кэнрин сисю) 23, если [они] совершат в подведомственном [им] районе изнасилование, ограбление, кражу или незаконное получение ценностей.

Если во время нахождения [указанного] уголовного дела в производстве [преступник] подпадает под амнистию, то все равно [дополнительно] лишать [его] ранга или государственной награды (мэнсё кокан) 24.

Подвергать полному разжалованию: лиц, приговоренных к смертной казни за разные преступления; смертников, умерших в тюрьме [до казни] (дзайкин миси) 25; лиц, которым особым государевым указом смертная казнь заменена ссылкой или [14] каторгой (мэнси бэцухай), а также сбежавших смертников (хайси тобо).

Если [преступник] подпадает под понижение наказания (кайко) 26, то разрешать замену наказания откупом медью (тодзокухо).

Статья 12.

Лишение ранга

Лишать ранга (мэнкан) 27 за прелюбодеяние (говорится о совращении чужих жен и наложниц, а также о совращении чужих мужей - ёва 28, за ограбление, кражу, за получение ценностей (дзюдзай 29) без нарушения закона; здесь говорится о случаях [основного] приговора к каторге или более тяжелом наказании).

Также лишать ранга при преступлениях, за которые следует ссылка или каторга, за бегство во время следствия по уголовному делу, при заключении в тюрьму дедушки, бабушки, отца и матери мужа за совершение [ими] преступления, наказуемого смертной казнью 30, за развлечение светской музыкой [во время траура] (сагаку) 31, за бракосочетание [во время траура] (консю) 32 (здесь говорится о том, что следует лишать одновременно двух постов (никан хэймэн) 33. При понижении более чем на два ранга [за основное преступление] разрешается этим и ограничиться).

Статья 13.

Временное лишение ранга

Лишать ранга временно за неоказание помощи престарелым или больным дедушке, бабушке, отцу и матери мужа, за возвращение к месту службы, оставив без помощи близких родственников, за то, что во время траура по родителям порождают ребенка или женятся, за раздел двора между братьями или раздел имущества во время траура (здесь говорится о том, что лишают одного ранга; если же [чиновник] имеет и ранг и государственную награду, то лишают только ранга).

Статья 14.

Период лишения рангов

При полном разжаловании снимать [с наказуемого] все ранги и государственные награды и возлагать [на данное лицо] налоги, подати и повинности соответственно (его] прежнему положению (хонсёку) 34. [15]

Через шесть лет [после разжалования] разрешается вновь представлять [чиновника] к рангу.

Если за [совершенное] основное преступление [чиновник] по закону не подлежит лишению рангов, но по особому государеву указу [его] все же следует полностью разжаловать, то [в последующем] представлении к рангу поступать [с ним] одинаково со случаями [по категории] «мэнкан».

При лишении ранга по категории «мэнкан» можно через три года снова представить к рангу, но на две ступени ниже, чем имевшийся ранее ранг 35.

При лишении ранга по категориям «мэнсё кокан» и «канто» 36 можно через один полный год снова представлять к рангу, но на одну ступень ниже, чем имевшийся ранее ранг.

Если основное преступление не подпадает даже под категории «мэнсё кокан» или «канто», но все же [чиновника] по особому государеву указу следует лишить ранга, то [в последующем] представлении [его] к рангу поступать одинаково со случаями лишения рангов по категории «мэнсё кокан».

Если лицо, которое лишают ранга, имеет положение по двум позициям 37, то разрешается представлять [его] снова к рангу от того ранга, до которого [он] был понижен.

Если совершено повторное преступление после того, как вынесен приговор по категориям «мэнкан» и «мэнсё кокан» или «канто», и если есть последовательные грамоты о присвоении рангов, то разрешается применять положение о лишении соответствующего ранга (томэнхо) 38; (Если [чиновник] имеет положение по двум позициям, то [наказание] применять начиная с более высокого ранга.) Следовательно, понижать в ранге следует, учитывая [прежнее понижение].

Если [в таких случаях] получается большое понижение в рангах, то все равно нельзя понижать более чем на четыре ступени 39.

Если в результате [совокупного наказания чиновник] полностью теряет и ранги и награды и не может быть снова представлен к рангу, а также если [он] совершит повторное преступление, наказуемое менее чем ссылкой, то разрешается замена [наказания] откупом медью. Тогда закон о налогах и повинностях [к нему] не применять. Однако даже при наличии ряда [прежних] ранговых грамот [ему] не разрешается служить в казеннном ведомстве [до реабилитации].

Статья 15.

Льготы по ранговой грамоте

Если [чиновник] приговаривается к более легкому наказанию, чем ссылка, и притом не истек срок по ранговой грамоте 40, то не применять положение о «канто», а [просто] взимать откупную медь. [16]

Если же льготного срока [по ранговой грамоте] не хватает [для покрытия срока наказания], тогда только нехватку срока заменять откупом медью 41.

Если [в качестве дополнительного наказания] налагается полное разжалование, то даже при легком [основном] наказании следовать закону и производить полное разжалование [преступника].

Если [основное] преступление тяжелее, то [кроме разжалования] взимать [дополнительно] и откуп медью.

Статья 16.

Соотношение сроков лишения рангов и годов ссылки

Полное разжалование (дзёмэй) приравнивать к 3 годам ссылки; лишение ранга и должности (мэнкан) приравнивать к 2 годам ссылки; временное лишение ранга (мэнсё кокан) приравнивать к одному году ссылки.

На чинов начального ранга (сови) 42 это положение не распространяется (здесь говорится о таких случаях, когда за клевету или судебную ошибку (нюсицу) налагается легкое наказание; тогда применяется эта система пересчета (хисэй) 43, однако если [основное] наказание более тяжелое, то нужно следовать более строгому положению).

Если буддийскому монаху/монахине за клевету полагается расстрижение (кандзоку), то приравнивать это к 1 году ссылки; 10 дней епитимьи приравнивать к 10 розгам (тикэй).

На судебных чиновников за судебную ошибку налагать подобное же наказание.

Статья 17.

Ссылка с каторжными работами

При наказании по трем видам ссылки приговаривать также [дополнительно] к 1 году каторжных работ (в данной статье имеется в виду и [особый род] ссылки «каякуру», при которой [виновного] ссылают в отдаленную местность с отбыванием 3 лет каторжных работ; по истечении срока каторжных работ или при амнистии, по которой каторжные работы отменяются, [преступника] направлять к месту ссылки и считать простолюдином); жены и наложницы должны сопровождать [ссыльного] (на дворовых холопов «кэнин») это положение не распространять) .

Дедушке, отцу, сыновьям и внукам по мужской линии разрешать сопровождение [ссыльного], если [они] того пожелают.

Тем же правилам следовать в отношении перемещаемых лиц (вигонин) 44. [17]

Если ссыльный или высылаемый человек умрет [в ссылке], то [сопровождающим его], членам [его] семьи разрешать, если [они] попросят, вернуться на родину, но не ранее чем через шесть лет [после смерти ссыльного] 45. Однако членам семьи преступника-отравителя нельзя разрешать возвращение [из ссылки] на родину (в помещенных ниже статьях следовать этому же правилу).

Статья 18.

Ссылка и амнистия

Если амнистия объявлена во время нахождения ссыльного в пути [к месту ссылки], то следует подсчитать время [пути], если таковое превышает установленный предел (кэйгёдзё) 46, то амнистию не применять (сягэн футоку) 47.

Если имелись основательные причины [для задержки в пути] 48, то это положение не применять.

Если [ссыльный] прибывает к месту ссылки до истечения установленного [ему] срока, то разрешается применять [к нему] амнистию.

Если ссыльный сбежит [в пути], то даже при соблюдении срока пути [до побега] амнистию не применять.

Если беглец умрет, то сопровождающей [его] семье разрешать возвращение на родину с учетом вышеприведенной статьи данного закона.

Статья 19.

Приостановка исполнения приговора при наличии тяжелобольных родственников

Если совершено преступление, за которое полагается смертная казнь, но оно не входит в число восьми тяжких преступлений (хатигяку) и, кроме того, преступник должен ухаживать за старыми или больными дедушкой, бабушкой, отцом и матерью мужа, так как в семье нет взрослых родственников второго колена, тогда подавать петицию трону.

Если [преступник] приговорен к ссылке, то [в таком случае] временно приостановить [отправку] и обязать [его] ухаживать за близкими родственниками. В это время амнистию [к нему] не применять 49. Обложение [преступника] подушной податью производить, как и прежде.

Если в [данной] семье появится [за время отсрочки] взрослый мужчина или пройдет три месяца со дня смерти родителя, тогда ссыльного отправлять [к месту ссылки].

Если [в подобных случаях] во время [дальнейшего] пути будет объявлена амнистия, то при подсчете дней руководствоваться общими правилами. [18]

Если по прибытии ссыльного к месту ссылки потребуется уход за [прибывшими вместе с ним] больными родителями, то каторжные работы на время ухода прерывать.

Если же родитель там умрет и пройдет три месяца траура, то [ссыльного] снова направлять на каторжные работы.

Статья 20.

Льготы семьям, где нет трудоспособных

Если преступник приговаривается к каторжным работам, но в [его] семье не остается взрослого работоспособного человека (кэнтё), то заменять [ему] 1 год каторги [наказанием] в 120 палок и тогда не привлекать к казенным принудительным работам. (Если [его] жене 21 год и более, то [ее] считать взрослым работоспособным человеком. Если в семье женщины-преступницы не остается взрослого работоспособного человека, то [поступать] одинаково.)

При повышении наказания на одну ступень заменять [каторжные работы] добавочными двадцатью палками 50. (Если ссыльный уже прибыл к месту ссылки и должен был выполнять каторжные работы, то поступать одинахово с вышеизложенным 51.)

Если во время отбывания каторги [в семье каторжанина] не станет взрослого работоспособного человека 52, тогда подсчитать число дней, подлежащих отбытию на каторге, и число дней, ранее замененных наказанием палками, сложить [их] вместе, заменить оставшееся число дней каторги наказанием палками и снять каторжные работы. Однако к убийцам и грабителям это положение не применять. (Если родители стары или больны и нуждаются в уходе, то применять правила замены [каторжных работ] наказанием палками - кадзёхо.)

Статья 21.

Наказание рабов и женщин

Если раб-мастеровой (дзоко) 53 или примогильный раб (рёко) 54 совершает преступление, наказуемое ссылкой, то при наказании близкой ссылкой (кинру) заменять [ее] сотней палок; при повышении наказания на одну ступень добавлять по 30 палок.

При отбывании казенных принудительных работ по месту проживания раба (рюдзю) устанавливать срок в 3 года (если по судебному приговору к ссылке добавлены и принудительные работы, то срок устанавливать в 4 года).

Если [раб] приговорен к каторге, а в семье [его хозяина] нет взрослого работоспособного человека, то заменять [каторгу] [19] наказанием палками. После наказания возвращать [раба] по принадлежности 55. То же относится и к женщинам-преступницам; если женщина приговорена к ссылке, то [заменять наказание] казенными принудительными работами по [ее] месту жительства (если это отравительница, то поступать соответственно правилам отправки к месту ссылки).

При близкой ссылке [женщины] заменять [ссылку] 60 палками; при повышении наказания на одну ступень добавлять по 20 палок плюс казенные принудительные работы [по месту жительства] сроком на 3 года.

Если муж [такой женщины] также приговорен к ссылке, то разрешать [ей] следовать вместе [с ним]; при этом по прибытии [их] к месту ссылки освобождать [ее] от казенных принудительных работ.

Статья 22.

Рецидивы преступления

Если [кем-либо] будет совершено повторное преступление (сайхан) 56, после того как по первому делу начато следствие или во время нахождения в ссылке или на каторжных работах (ихай), то [преступника] подвергать наказанию по совокупности обоих дел.

Если в обоих случаях [преступник] приговорен к ссылке, то вторую ссылку заменять наказанием палками в соответствии со статьей о наказаниях по месту жительства и тогда прибавлять 3 года каторги.

Если повторное преступление совершено после прибытия [преступника] к месту ссылки, то также руководствоваться вышеуказанным.

Если по совокупности приговоров к ссылке и каторге надлежит отбывать каторжные работы, то эти работы не должны превышать 4 лет.

Если снова будет совершено преступление, наказуемое ссылкой или каторгой, то следовать правилу [присуждения] дополнительных палочных ударов.

Если за преступление следует наказание палками и розгами, то исполнять наказание отдельно по каждому виду; по совокупности наказание палками и розгами не должно превышать 200 ударов.

Статья 23.

Льготы престарелым и малолетним

Если [человек] в возрасте 70 лет и старше или малолетний от 16 лет и моложе, а также увечный (хайсицу) совершит [20] преступление, наказуемое ссылкой и менее, то вместо наказания взимать [с него] откуп медью (это положение не применять при совершении преступлений, наказуемых ссылкой с трехгодичными каторжными работами, ссылкой за соучастие в антигосударственном мятеже, ссылкой за неамнистируемые преступления; [в этих случаях] вышеуказанных лиц по [их] прибытии к месту ссылки (хайсё) освобождать от каторжных работ).

Если [человек] в возрасте 80 лет и старше или 16 лет и моложе или увечный приговаривается к смертной казни за участие в антигосударственном мятеже, разрушении государевых усыпальниц или за убийство [кого-либо], тогда следует подавать петицию трону.

Если [такой преступник] совершит ограбление или поранит кого-либо, то [вместо наказания] взимать откуп медью. (Если такой человек имеет ранг, то следовать правилам лишения ранга или правилам полного разжалования.)

Во всех других случаях [вышеуказанных лиц] не судить. [На стариков] в возрасте 90 лет и старше, а также [на детей] 7 лет и моложе, хотя бы [они] и совершили преступления, караемые смертью, наказания не налагать. (К лицам, осужденным за антигосударственный мятеж или за разрушение государевых усыпальниц или обращенным в казенные рабы (хаймоцу), это правило не применять.) Если [при них] есть опекун, то к ответственности привлекать опекуна. Если надлежит взыскать [с них] откуп медью, то следует найти получателя откупа 57.

Статья 24.

Льготы больным и беспомощным

Если [данный человек] во время совершения преступления не был болен или беспомощен по старости, но во время привлечения к суду оказался болен или беспомощен по старости, то рассматривать дело согласно правилам о больных и стариках. Этому же следовать при отбывании срока на каторге 58.

Если преступление совершит несовершеннолетний, но ко времени привлечения к суду [он] станет совершеннолетним, то рассматривать дело как о несовершеннолетнем.

Статья 25.

Двойная кража. Освобождение из рабства членов семьи при амнистии основного преступника

При двойной краже (байдзо) 59 украденные вещи или запрещенные предметы (ханкинмоцу) 60 конфисковать в казну (моккан). [21]

Если между принимающим и сдающим [краденые вещи] не было сговора или же краденые вещи [кто-либо] забрал, используя свое положение, то в обоих случаях [вещи] возвращать [их] прежнему хозяину.

Занесенные в опись предметы, как подлежащие конфискации (фурэнмоцу), по прибытии бумаги об амнистии [преступника], даже если приговор приведен в исполнение, не сдавать в казенные органы, а поступать с ними так, как определено в указе об амнистии.

Если же приговор не приведен в исполнение, то, хотя бы вещи и были сданы в казенный орган, но с ними еще не распорядились, их не конфисковывать.

Если члены семьи [преступника] как соучастники уже обращены в казенных рабов, а [сам] преступник освобожден по амнистии, то и [их] также освобождать [из рабства] 61.

Статья 26 62.

Возвращение или компенсация украденного 63.

Статья 27.

Оценка украденного 64.

Статья 28.

Преступления против господина 65.

Статья 29.

Неприменение амнистии к осужденным за дачу неправильных сведений, злоупотребление властью и за прочие нарушения государственного управления.

Статья 30.

Явка преступника с повинной 66.

Статья 31.

Уменьшение наказания сообщникам преступника при [их] явке с повинной.

Статья 32.

Добровольное возвращение украденного при явке с повинной.

Статья 33.

Уменьшение наказания подчиненным-соучастникам служебного преступления.

Статья 34.

Непривлечение к судебной ответственности при саморазоблачении (дзикаккё) в служебных преступлениях.

Статья 35.

Уменьшение наказания на одну ступень соучастникам преступления 67.

Статья 36.

Раздельная ответственность соучастников преступления- родственников и неродственников преступника.

Статья 37.

Бегство соучастника преступления.

Статья 38.

Два и более совокупных преступления 68.

Статья 39.

Наказание близких родственников за укрывательство преступника 69.

Статья 40.

Наказания казенных крепостных (канко), казенных рабов (каннухи), частных рабов (синухи) и дворовых холопов (кэнин) 70.

Статья 41.

Наказание иноземцев-переселенцев (кагайдзин) 71.

Статья 42.

Одновременное применение нескольких статей 72.

Статья 43.

Применение статей уголовного кодекса по аналогии 73.

Статья 44.

Наказания за преступления против цесаревича и государыни 74. [22]

Статья 45.

Определение категории родственников второго колена 75.

Статья 46.

Определение видов косвенных преступлений 76.

Статья 47.

Определение термина «кэнрин» 77.

Статья 48.

Определение терминов «хи» («день»), «нэн» («год»), «сю», («группа»), «бо» («сообщничество») 78.

Статья 49.

Определение терминов «какэй» («увеличение наказания»), «гэнкэй» («уменьшение наказания») 79.

Статья 50.

Наказания буддийских монахов и монахинь 80.

Комментарии

1. Мёрэйрицу (кит. Минлилюй) - досл. Уголовный закон о наименованиях (видах) наказаний. Этот термин состоит из трех компонентов: мё/мэй (кит. мин) - наименование, название, имя (в Уголовном кодексе наименование видов наказаний - кэймэй); рэй (кит. ли) - пример, правило (в Уголовном кодексе закон, законоположение - хорэй); рицу (кит. люй) - уголовный закон.

«Мёрэйрицу», по исследованиям японских ученых, состоял из 57 статей, но во фрагментах «Тайхорицу», обнаруженных в разных средневековых сочинениях, сохранилось только 25 статей. 

2. Канто - правила лишения ранга и поста; это значит, что вместо среднего наказания (каторга и менее) чиновника лишали ранга и поста сроком на 1 год (см. [Рицурё, 1981, с. 22]). Это приводило к тому, что чиновника временно переводили в категорию безранговых лиц, и таким образом он лишался многих привилегий (освобождение от налогов, некоторых повинностей и т.п.); следовательно, это было для рангового лица значительным наказанием.

3. Каякуру - досл. ссылка с каторгой. В зависимости от места, где ссыльный (один или вместе с семьей; последнее касалось знатных лиц) должен был отбывать ссылку, она называлась дальней (вонру), средней (тюру) и близкой (гонру). Существовало пять видов ссылки (гору) в зависимости от тяжести преступления: каякуру - дальняя ссылка с трехгодичными каторжными работами, самый тяжелый вид ссылки, обычно ею заменяли смертную казнь; хэнгяку эндзару (за соучастие в мятеже или заговоре против царя или царствующего дома - дальняя ссылка без каторжных работ; сисонбон касицуру (ссылка за неумышленное убийство близкого старшего родственника) - дальняя или средняя ссылка; фукёру - ссылка за непочтительное отношение к родителям (за это налагались разные наказания - от 1 года каторги, ссылки и до повешения); вэсяюру - ссылка за разные преступления, подпадающие под общую амнистию, но особым царским указом изъятые из этой амнистии (см. [Рицурё, 1981, с. 22]).

4. Дзёмэй - досл. исключение из списков, т.е. лишение поста, ранга и наград, словом, перевод наказуемого чиновника в категорию безранговых лиц (простолюдинов) со всеми вытекающими отсюда последствиями (в частности, лишением ряда привилегий).

5. Хайру - высылка; самый легкий вид ссылки, при котором наказуемый высылался с места постоянного жительства в указанную в судебном приговоре близкую местность, при этом он лишался должности, но ранг и награды сохранялись за ним.

6. Этот параграф предусматривает предоставление ранговым женщинам тех же привилегий, что и ранговым мужчинам. Придворные ранги обычно присваивались чиновницам, занимавшим должности при дворах матери царя или царицы (т.е. первой жены царя).

7. Общее наименование всех жен и наложниц, кроме первой (старшей) [75] .жены, - сё/мэкакэ. При существовавшем в древности и в средние века в Японии многоженстве знати (начиная с царя), законной женой (царицей) признавалась только первая (старшая) жена, а на всех остальных жен и наложниц привилегии мужа (по рангу, посту, заслугам) обычно не распространялись; данный же параграф делает исключение для младших жен придворной аристократии.

8. Придворные ранги, определявшие и назначение на должность (полное соответствие рангов и постов определено первым законом - Канвирё - Гражданского кодекса Тайхо), были разделены на две основные группы: «найви» - столичные (придворные) ранги и «гайви» - нестоличные (провинциальные) ранги. «Найви» были выше «гайви» и присваивались придворной знати и чиновникам столичных (центральных) ведомств, а «гайви» - провинциальной знати и чиновникам провинциальных учреждений. Кроме того, были категории рангов, относящихся к той или другой группе: «санви» - почетные ранги для знатных лиц, не занимавших каких-либо постов, но пользовавшихся всеми привилегиями ранговых лиц (земельные наделы «на кормление», сезонные подарки, освобождение от налогов и повинностей, смягчение наказания за совершенные преступления и т.д.); «дзови» - посмертные ранги, даруемые особым царским указом после смерти чиновника за его прижизненные заслуги; при этом присваивался более высокий, чем прижизненный, ранг. Льготы по «дзови» распространялись и на близких родственников умершего рангового лица.

Имелись также «сёкидзиви» - служебные ранги; обычно это были низкие ранги, присваиваемые безранговым лицам, назначаемым на небольшие должности, вроде младших писцов, переписчиков, казенных телохранителей и т.п. См. [Попов, 1985, I, с. 19, 20J.

9. Дзёмэн - разжалование. Это общее наименование трех административных наказаний: 1) дзёмэй - досл. исключение из списков (ранговых, наградных и др.), т.е. полное разжалование; 2) мэнкан - снятие с должности, но с оставлением в ранге; 3) мэнсё кёкан - лишение или понижение ранга или награды, но с оставлением в должности.

10. Ин/кагэ - досл. тень; перен. - тень, падающая от родителей; теневые льготы, т.е. льготы, получаемые или предоставляемые сыновьям или внукам лиц, имеющим придворные ранги или государственные награды.

11. Сидзай - частное преступление, т.е. преступление, прямо не связанное со служебными или государственными интересами, например нарушение траура по родителям.

12. Иппин ико - первый класс и ниже; его имели царевичи первого-четвертого классов.

13. Санви идзё - 3-й ранг и выше; его имела высшая придворная знать нецарского рода 1-го, 2-го и 3-го рангов.

14. Гови идзё - пятый ранг и выше; присваивался придворным второй категории.

15. Хативи идзё - 8-й ранг и выше; его имели чиновники 6-го, 7-го и 8-го рангов; это - третья (низшая) категория чиновничества.

16. Кудзай/кодзай - служебное преступление, преступление по службе, по должности, например взятка, использование служебного положения и т.п.

17. Рукэй (ссылка) - была вторым после смертной казни тяжелым наказанием.

18. Никан - иметь две позиции, например ранг и государственную награду, которая приравнивалась к почетному рангу, (см. [Попов, 1985, I, закон I]).

19. В категорию «гё» зачислялись чиновники, назначаемые на более низкий пост, чем следовало бы по их рангу, а в категорию «сю» - чиновники, назначаемые на более высокий пост, чем следовало бы по их рангу. Обычно оба эти термина включались в наименование должности.

20. Рякунин - досл. последовательные назначения, т.е. карьера; при смягчении наказания за преступления должны учитываться предшествующие посты и ранги, согласно чему виновным предоставлялись определенные льготы.

21. Косэцу - умышленное убийство. В Уголовном законе о мятеже, разбое и грабеже (см. закон VII, ст. 18) сказано, что убийство дворового холопа (кэнин) или раба (нухи) под эту статью не подпадает, т.е. хозяин за убийство своего холопа или раба к уголовной ответственности не привлекается.

22. Обычный срок разжалования - 6 лет (см. [Рицурё, 1981, с. 27]).

23. Кэнрин сисю - любые управители; подразумеваются наместники провинций, начальники уездов, инспекторы, ревизоры и т.п.

24. Мэнсё кокан - кроме основного наказания судом часто налагалось дополнительное более легкое наказание; в данном случае - лишение ранга или награды, а это означало понижение или снятие с должности.

25. Лишение преступника поста и ранга (даже посмертно) оказывало влияние на социальное положение его близких родственников.

26. Кайко - досл. понижение наказания; при отмене основного наказания отменялось и дополнительное наказание, например полное разжалование.

27. Термин «мэнкан» имел два значения: 1) увольнение с должности; 2) лишение ранга или награды. Здесь «мэнкан» - во втором значении.

28. Ёва - досл. совращение чужих мужей; имеются в виду женщины-чиновницы, использовавшие свое служебное положение (см. [Рицурё, 1981, с. 29, примеч. 19]).

29. Дзюдзай - досл. получение (приобретение) ценностей или имущества; подразумевается получение взятки, не связанное с нарушением закона (см. Административно-уголовный закон, ст. 48).

30. Предусматривается привлечение к судебной ответственности близких родственников как по восходящей, так и по нисходящей мужской линии.

31. Сагаку - развлечение светской музыкой во время траура по родителям; считалось преступлением, наказуемым ссылкой на 1 год (см. Уголовный закон о наказаниях, ст. 7).

32. Консю - бракосочетание во время траура по родителям считалось преступлением, наказуемым ссылкой на 1 год. В «Рицурё» разъясняется, что это положение касается только мужчин. См. [«Рицурё», 1981, с. 29 примеч. 19].

33. Никан хэймэн - лишение одновременно двух постов или рангов; имеется в виду лишение поста и ранга или лишение поста и награды.

34. Хонсёку - основная (социальная) группа до получения ранга. Однако в «Рицурё» указано, что чиновник мог быть разжалован на определенный срок, в течение которого он был обязан платить налоги и подати, но освобождался от всех видов физических повинностей (трудовая, воинская и т.п.). См. [Рицурё, 1981, с. 30, примеч. 21]. Полагаем, что условия разжалования в каждом случае определялись приговором суда.

35. Каждый придворный ранг (за исключением 1-го, 2-го и 3-го, т.е. самых высших рангов) делился на две группы - высшую и низшую; таким образом, каждый ранг состоял из четырех ступеней. См. [Попов, 1985, I, с. 11].

36. Об амнистированных наказаниях по категории «мэнсё кокан» и «канто» см. ст. 11 и 4 данного закона.

37. Т. е. придворный ранг и государственная награда, приравниваемая к определенному рангу.

38. Томэнхо - правила (закон) о лишении соответствующего ранга; за административные преступления чиновник мог быть наказан понижением на один-два ранга.

39. В подобных случаях возможны два варианта: первый - понижение на четыре ранговые ступени, т.е. на один полный ранг; второй - понижение на две ранговые ступени (т.е. наполовину ранга) и на два разряда государственной награды.

40. В «Рицурё» разъясняется, что имеются в виду случаи, когда срок основного наказания перекрывается льготным сроком по категории «канто»; тогда не применять смягчения наказания, а сразу заменять основное наказание откупом медью. См. [Рицурё, 1981, с. 32, примеч. 22].

41. В «Рицурё» разъясняется, что имеются в виду случаи, когда льгот по «канто» недостаточно для замены срока наказания откупом медью; тогда льготный срок по «канто» вычитают из срока наказания, получившийся остаток заменяют откупом медью. Японские комментаторы Уголовного кодекса добавляют, что выдерживается принцип неприменения наказания, смягчения его или замены наказания откупом медью.

42. Сови - начальный ранг; это была первая ступень в системе рангов; обычно «сови» присваивался низшим чиновникам - выходцам из простолюдинов.

43. Хисэй - система пересчета, т.е. замена ссылки полным или частичным разжалованием.

44. Вигонин - перемещаемый (высылаемый) человек. Высылка (вихай) отличалась от ссылки (хайру) тем, что высылаемый человек не приговаривался к каторжным работам. Обычно в эту категорию зачислялись простые крестьяне-общинники, осужденные за убийство сообщника к смертной казни, которым казнь по амнистии заменялась принудительной высылкой с места постоянного жительства в другую местность по указанию властей. Мотивировалось это желанием избежать кровной мести. См. [Рицурё, 1981, с. 34, примеч. 24]. Это было очень тяжелым наказанием потому, что высланного из своей общины крестьянина обычно не принимали в чужую общину и таким образом он становился изгоем, лишенным всяких прав, защиты и средств к существованию.

45. Это было своего рода наказанием для семьи ссыльного.

46. Кэйгёдзё - досл. установленный предел. Согласно Закону об официальной документации Гражданского кодекса, время нахождения на этапе определялось по пройденному расстоянию; дневной пеший переход исчислялся в 50 ри (около 20 км), конный - в 70 ри (около 30 км).

47. Сягэн футоку - досл. амнистию не применять; разжалованные знатные лица должны были отправляться в ссылку вместе со своей семьей, и, вероятно, это затягивало время прибытия к месту ссылки (особенно при ссылке в отдаленную местность или на необитаемый остров), за что к ним и применялась такая санкция.

48. Основательными причинами задержки на этапах считались: роды в семье, сопровождающей ссыльного, болезнь или смерть ссыльного, смерть его родителей, стихийные бедствия. См. [Попов, 1985, II, с. 136, 137].

49. Уход за больными родителями мог занимать длительное время, и данная льгота рассматривалась как частичная амнистия.

50. В данном случае замена каторжных работ битьем палками предусматривала и отмену казенных обязательных работ (трудовая повинность и т.п.), потому что осужденный должен был работать для прокормления своей нетрудоспособной семьи. При замене каторжных работ 120 ударами бамбуковой палкой это приравнивались к 1 (первому) году каторжных работ, а за каждый последующий год каторги назначалось по 40 палок, но с тем, чтобы общее их число не превышало максимальной цифры - 200 палок. При обычном наказании палками по судебному приговору максимальным было 100 ударов палками (см. закон «Виды уголовных наказаний», ст. 2).

51. Лица, осужденные к ссылке без каторжных работ или с каторжными работами, замененными битьем палками, высылались вместе со своей семьей, которую они должны были содержать, т.е. вместо каторжных принудительных работ такой ссыльный мог заниматься свободным трудом.

52. Т. е. заболеет или умрет кормилец семьи каторжанина.

53. Дзоко/дзакко - раб-мастеровой, ремесленник; это была одна из групп рабов, обслуживавших царский двор и разные ведомства: оружейники, кузнецы, кожевники, шорники и т.п. См. [Ханин, 1973, с. 54, 55].

54. Рёко - досл. примогильный раб; обязанностью примогильных рабов была охрана царских могил. См. [Ханин, 1973, с. 50, 51].

55. В комментарии «Рицурё» к этой статье разъясняется, что рабы за преступление вообще не отправлялись в ссылку или на каторгу. Это понятно, потому что труд рабов фактически был подобен каторжному. Данное положение относилось и к другим категориям рабов (см. [Рицурё, 1981, с. 38].

56. Сайхан - рецидив преступления, рецидивист. Максимальное наказание для рецидивистов - 4 года каторги или 200 ударов палками или розгами.

57. При замене наказания откупом медью последняя передавалась пострадавшему или его семье.

58. Это значит, что если каторжанин тяжело заболел или достиг 70 лет (предельный срок для наказания), то применять к нему льготы по ст. 23.

59. Байдзо - досл. двойная кража, т.е. украденные вещи снова были кем-либо украдены у вора; при отсутствии украденных вещей взималась их двойная стоимость.

60. Ханкинмоцу - досл. запрещенные предметы; например, запрещенные к хранению частными лицами: оружие, некоторые книги и т.п. См. Закон X «Разные уголовные законоположения», ст. 8.

61. 25-й статьей заканчивается первая часть «Мёрэйрицу», которая включала в себя сохранившиеся в разных средневековых сочинениях предположительно достоверные фрагменты этого раздела «Тайхорицу»,

62. Статьи 26-50 доставляют вторую часть «Мёрэйрицу». В современное издание «Рицурё» включены фрагменты Уголовного кодекса, не сохранившиеся в оригиналах, но в основном замененные составителями этой книги фрагментами, основанными на китайском сочинении «Тан люй шуи». При этом составители книги «Рицурё» исходили из того предположения, что раннеяпонский Уголовный кодекс (Риду) являлся точной копией китайского (танского) Уголовного кодекса VII в. («Тан люй»), хотя последний также утерян и судить о ней можно лишь по указанному выше китайскому комментарию.

Составители «Рицурё» сделали также ссылки на второисточники: 9 статей 1-го раздела «Тайхорицу» были найдены в качестве цитат в «Сэйдзи ёряку» («Описание административных дел», 1008 г.), автор - Корэмунэ Масасукэ (конец X - начало XI в.). Эти цитаты предположительно были заимствованы из первоисточника «Ёрорицу», являвшегося модификацией «Тайхорицу». Остальные статьи 1-го раздела взяты составителями из разных второисточников, например «Хосо руйрин» («Законодательный справочник», 1159 г., автор - Фудзивара Митинори) и др.

Современное включение в японский уголовный кодекс начала VIII в. статей (или фрагментов), взятых составителями книги «Рицурё» из второисточников, главным образом по аналогии с китайским уголовным кодексом VII в., представляется нам полезным при изучении истории японского и китайского права VII-VIII вв., но малоубедительным в качестве твердой законодательной нормы японского уголовного кодекса периода раннего феодализма.

Поэтому ст. 26-50 «Мёрэйрицу» мы помещаем не в переводе с китайского, а в кратком изложении содержания отдельных статей в Комментарии.

63. Украденные вещи после задержания вора должны быть возвращены владельцу (см. ст. 25); в случае отсутствия вещей вор должен компенсировать их стоимость (см. ст. 27).

64. Оценка украденных вещей, но не возвращенных вором (съедены, израсходованы и т.п.), при натуральном хозяйстве Японии VII-VIII вв. производилась в единицах измерения холста или в принудительной отработке вором в пользу владельца вещей; при этом один день труда приравнивался к 2 сяку 6 сун холста (нуно) (около 80 см).

65. Под господином (кунсю) подразумевается хозяин раба. Все преступления, совершенные несвободными (сэнмин), под амнистии не подпадали.

66. Статьи 30-34 гласят в основном о том, что при явке с повинной наказание уменьшается.

67. Статьи 35-37 содержат положения о соучастниках преступления.

68. При нескольких преступлениях, совершенных одновременно, наказание налагалось по самому тяжелому. При разновременном совершении преступлений наказание налагалось по совокупности,

69. Родственники, укрывающие преступника, наказываются на одну-три ступени ниже наказания самого преступника; однако родственники преступника, осужденного за одно из восьми тяжких преступлений, привлекаются как соучастники.

70. В данной статье говорится о том, что несвободные (сэнмин) за совершенные ими преступления наказываются одинаково со свободными (рёмин), если это не оговорено особо; ссылка и каторга для сэнмин заменяются наказанием палками.

71. При наказании иноземцев, прибывших в Японию и совершивших преступление, исходят из следующих принципов: если иноземец выступает против своего же иноземца, то судить их нужно по законам их страны; если они из разных стран (икокунин), то их следует судить по японскому уголовному кодексу. К последнему, очевидно, относятся и судебные дела между иноземцем и коренным жителем Ямато,

72. Если преступление подпадает под действие нескольких статей, то наказание налагается по самой строгой статье.

73. Если преступление прямо не подпадает ни под одну из статей Уголовного кодекса, то следует применять статьи по аналогии, причем увеличение или уменьшение наказания зависело от состава преступления.

74. За преступления против трех цариц (первая жена, мать и бабушка царя) наказания были одинаковыми, как за преступления против государя; за преступления против цесаревича наказания были на одну ступень ниже, однако все эти наказания проходили по категории «восемь тяжких преступлений:».

75. Родственная филиация в законодательстве древней и раннефеодальной Японии играла большую роль (наследование имущества, привилегии по рангам и т.д.). Родственниками первого колена (иттосин) в «Тайхо рицурё» считались: отец, мать, сыновья и дочери мужа. Родственниками второго колена (нитосин): дедушка, прадедушка, прапрадедушка, бабушка, прабабушка, прапрабабушка, старший внук, старший правнук, старший праправнук, тесть, теща, братья, сестры мужа, отчим и мачеха.

76. К этой группе преступлений отнесены хандзадзай (клевета), дзайсидзай (вовлечение в преступление), дзасидзай (необоснованное привлечение к суду), ёдодзай (соучастие в преступлении), которые хотя и не являются прямыми преступлениями (тёкухан), но носят тот же характер, что и основное преступление, поэтому наказания за них могут быть различными, вплоть до повешения.

Такие преступления, о которых в статьях Уголовного кодекса сказано: «судить, приравнивая к нарушению закона» (дзюнвохорон) или «судить, приравнивая к грабежу без убийства» (дзюнготорон), хотя и не являются теми же преступлениями, но носят аналогичный характер, поэтому наказания за них могут быть вплоть до дальней ссылки (вонру); за преступления аналогичные - дзёмэй (полное разжалование), мэнкан (снятие с поста), мэнсё кокан (понижение в ранге или должности), байдзо (повторная кража) - не налагалось наказание ссылкой с каторжными работами (см. [Рицурё, 1981, с. 50, примеч. 53]).

77. Кэнрин - управляющий в широком смысле слова (министр, глава ведомств, начальник управления министерства, наместник провинции, уездный начальник, старший ревизор, старший контролер, старший судья и т.п.).

78. Под термином «хи» («день») обычно понимаются полные сутки (день и ночь), но под «хи» на работе понимается время от рассвета до темноты; «нэн» («год») - это 360 дней, но «годы» в смысле «возраста» (нэнрэй) устанавливались по семейным записям; «сю» («группа») - это три человека и более вместе; «бо» («сообщничество») - это два заговорщика и более (см. [Рицурё, 1981, с. 50]).

79. Под «увеличением наказания» (какэй) подразумевается постепенное повышение наказания по одной ступени из двадцати (см. «Виды наказаний»), но обычно до смертной казни наказание не повышалось.

«Уменьшение наказания» (гэнкэй) - это постепенное понижение наказания по одной ступени, но при приговоре о смертной казни и ссылке понижение наказания может быть только на одну ступень (см. [Рицурё, 1981, с. 51]).

80. Наказание буддийских монахов и монахинь за совершенные ими уголовные преступления в данной статье квалифицируются по аналогии с наказанием за уголовные преступления против близких родственников по двум категориям: первая - преступления против монастырских пастырей, как преступления племянников против дядей по мужской линии; вторая - преступления против рядовых монахов и монахинь, как преступления против племянников (сыновей братьев) по мужской линии.

Монастырские служки (дзикэнин) и монастырские рабы (дзинухн) за преступления против монастырских пастырей наказываются как за преступления против родственников их хозяина во втором колене, а за преступления против монахов и монахинь наказываются как за преступления против родственников их хозяина в пятом колене; за прелюбодеяния и кражу буддийские монахи и монахини наказываются как простолюдины (см. [Рицурё, 1981, с 51]).

 

(пер. К. А. Попова)
Текст воспроизведен по изданию: Свод законов "Тайхо Рицурё". 702-718 гг. Рицу (Уголовный кодекс). М. Наука. 1989

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.