Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Послание римского папы Григория VII польскому князю Болеславу II Смелому от 20 апреля 1075 г.

Епископ Григорий, раб рабов божьих, Болеславу, князю польскому 27, шлет привет и апостольское благословение.

Так как известно, что почет, который оказывается наместникам и служителям бога, объясняется преимущественно благоговением перед ним, то, несомненно, радостно и с большой любовью усилия и обязанности этих служителей поддерживаются теми, кто удостоверяется почитать прелатов и их власть по велению своего сердца 28.

Что касается этого, то мы знаем, что ваша светлость искренне почитает св. Петра, главу апостолов, и, благоговея, устремляется к нему [89] пламенной душой, так как, прославляя его 29 своими безвозмездными пожертвованиями и приношениями, вы пожелали, чтобы он стал вашим должником 30, и подобно тому, как мы полагаемся на бога, так вы оказались достойными его. Поэтому мы, которые называемся его рабами (и жаждем ими быть), связаны с вашей любовью во Христе и поставлены для служения, на которое нас, облеченных апостольской властью, пусть недостойных, избрал и поставил своим тайным руководством бог. Что касается нас, то нам известно, что для вас будет необходимым и почетным, и с тем большей заботой мы стремимся вознаградить вас 31, чем более, по нашему мнению, ревностны ваши верность и любовь 32, чем более готовности проявляете вы в повиновении и покорности — в служении.

Но так как состояние христианской религии и предусмотрительность управления после бога преимущественно зависит от тех, кто считается пастырями и руководителями божьего стада, то вам 33 надлежит прежде всего обратить внимание на то, что епископы вашей земли, не имея определенного места для митрополичьего престола 34 и не будучи подчинены никакому руководству, скитаясь каждый здесь и там, в соответствии со своим назначением, вопреки правилам и постановлениям святых отцов, свободны и независимы. Далее, среди такого множества людей до такой степени мало епископов и обширны епархии некоторых из них, что они совершенно не имеют возможности выполнять епископские обязанности и надлежащим образом 35 управлять подчиненным им народом 36. [90]

Итак, по этим и другим причинам, о которых мы в настоящем письме не упомянули, мы отправили к вам этих послов, поскольку очевидно, что ваша деятельность способствует почитанию 37 церкви и созданию тела Христова, т. е. объединению верующих 38.

Что касается упорядочения, которое у вас необходимо осуществить, то пусть послы или сами определят (обязанности епископов) в соответствии с установлениями святых отцов, или пусть доложат нам то, что нужно сделать 39. Их так же, как нас, выслушайте, помня слова истины к посылаемым на служение ученикам в Евангелии: «Кто слушает вас, слушает меня, а кто отвергает вас, отвергает меня» 40. И для того, чтобы их утомительная поездка к вам была полезной, помимо уважения к обязанностям апостольского посольства, которые они выполняют, помогите им советами и дружественной благожелательностью. Впрочем, мы увещеваем вас и ободряем в господе, молясь о том, чтобы вы, всегда представляя себе последний день вашей жизни, приход которого вам неведом, и ужас предстоящего 41 суда, стремились к осуществлению порученной вам власти робким и угодным служением богу, добывая богатства в благородных трудах и сберегая устои веры крепкими и непоколебимыми, чтобы удостоиться вечной жизни. Ибо вы должны знать, что небесный судья не оставит неотысканным того, что он вам предоставил 42, и вы ему тем строже должны будете отвечать, чем более значительны 43 права и судебная власть, которыми вы обладаете 44. Ведь всемогущий бог, чье величие простирается над всеми государями и королевствами, направляет сердца и ваши действия ко всяческим добрым делам, в благоразумии и следовании добродетели, но — жизненным путем, полным соблазнов и блеска, который быстро исчезнет. Заслугами и посредничеством 45 святых апостолов Петра и Павла удостойтесь достигнуть истинной и вечной славы, и пусть господь наш Иисус Христос после победы с его помощью над высокомерием ваших недругов 46 даст вам радости мира и спокойствия, чтобы, добиваясь даров в настоящей 47 жизни, вы поняли, с каким рвением нужно стремиться к будущим.

Если вас это радует, без сомнения, вам прежде всего необходимо помнить о долге любви, который (мы это вынуждены сказать) вы нарушили, отняв имущество у русского короля 48. Поэтому, сочувствуя [91] вам, мы очень просим и увещеваем вас, из любви к богу и св. Петру, возвратить русскому королю все то, что отнято у него вами или вашими людьми, имея в виду, что тем, кто несправедливо отнимает добро других, никоим образом нельзя надеяться попасть в царство Христа и бога, если они, имея возможность, не исправят свою ошибку 49. Поэтому мы страстно желаем, чтобы то, о чем мы говорим, ради спасения вашей души, с любовью было вами возвращено.

Дано в Риме, во 2-м году нашего понтификата, 20 апреля 50.

Комментарии

27. Имеется в виду Болеслав II Смелый (Щедрый), сын польского князя Казимира I Восстановителя. Родился около 1040 г. В 1058 г. Болеслав после смерти отца встал во главе Польского государства. Вел войну с Чехией. В 1069 и в 1077 гг. его войска дважды вторгались в пределы Руси. Он неудачно воевал с поморянами и в. конце концов утратил Западное Поморье. В 1077 г. Болеслав изгнал из Венгрии короля Шаломана и посадил на престол Ласло I Святого. С 1072 г. отказался признавать себя ленником Германской империи и прекратил выплачивать дань императору. Он активно поддерживал римского папу Григория VII в его борьбе с Генрихом IV. Болеслав объявил себя ленником римского престола и начал выплачивать «грош св. Петра» Риму, за что в 1076 г. получил из папских рук королевскую корону, утраченную его дедом Мешко II в 1032 г. Тем самым он подчеркнул независимость Польши от Германской империи. В 1079 г. Болеслав Смелый был свергнут крупными польскими феодалами, которых возглавил его брат Владислав Герман. Ему пришлось бежать из страны. Согласно легенде, Болеслав II умер в 1081 г. в Осякском монастыре в Каринтии (Галл Аноним. Хроника и деяния князей или правителей польских. Предисловие, перевод и комментарии Л. М. Поповой. М., 1961, стр. 53—56; «История Польши». Под ред. В. Д. Королюка, И. С. Миллера, П. Н. Третьякова, т. I. М., 1954,. стр. 53; «Maly slownik kultury dawnych slowian, pod redakcja, Lecha Leciejewicza». Warszawa, 1972, str. 40).

28. В RPU, MG — praelatorum personas et auctoritatem ex corde; в HRM: «почитать прелатов по долгу своей власти и по велению сердца» (praelatorum personas et auctoritate et corde). Несомненно, что в переводимом тексте значение власти прелатое усилено.

29. В RPU, MG — eum, т. е. «его». В HRM — cum, т. е. «с» — видимо, опечатка.

30. В RPU, MG — debitorem vobis fieri desiderastis, в HRM — debitores nobis fieri desiderastis, т. е. «вы пожелали стать нашими должниками», что, конечно, противоречит логике. «Если вы хотите, — обращается Григорий VII к христианскому миру, — сделать апостола Петра своим должником, жертвуйте в пользу церкви, защищайте ее от врагов и служите ей верой и правдой» (Цит. по: С. Г. Лозинский. Ук. соч., стр. 134).

31. В этом месте Григорий VII явно намекает Болеславу II Смелому на польскую корону.

32. В RPU, MG — caritatem, в HRM — devotionem, т. е. «преданность, благочестие».

33. В RPU, HRM — vobis, в MG — nobis, т. е. «нам». Возможно, это опечатка.

34. Польша приняла христианство в 966 г. при князе Мешко I. В 1000 г. с разрешения римского синода было образовано Гнезненское архиепископство, во главе которого встал Гаудентый (Радим). В состав Гнезненского архиепископства вошли Колобжегское, Краковское и Вроцлавское епископства. Познаньское епископство подчинялось непосредственно Риму. В первой половине XI в. магдебургские архиепископы, опиравшиеся на германское рыцарство, вели активную борьбу за подчинение польского костела себе. В 30-е годы XI в. польское государство испытывало кризис, вызванный. феодальными междоусобицами, неудачной внешней политикой, а также антифеодальными волнениями. Народное восстание в Польше 1037—1038 гг. нанесло сильнейший удар по костелу. Гнезненское архиепископство было уничтожено, были убиты многие священнослужители и епископы, в некоторых районах Польши имела место реставрация язычества. («Патерик Киевского Печерского монастыря». СПб., 1911, стр. 206; Галл Аноним. Хроника.., стр. 50; Козьма Пражский. Чешская хроника. Вступительная статья, перевод и комментарии Г. Э. Санчука. М., 1962, стр. 102—108; «История Польши», т. I. стр. 44, 50; В. Д. Королюк. Западные славяне и Киевская Русь в X—XI вв. М., 1964, стр. 270—287). В то время, когда было написано данное послание, организация польского костела продолжала оставаться децентрализованной и неупорядоченной. Именно об этом и говорит папа Григорий VII в своей булле. Следует отметить, что Польше XI в. (в отличие от Руси) союз с папством был необходим. Ведь именно благодаря ему польский костел высвобождался от тягостной опеки со стороны Магдебургского архиепископства, а Польша становилась независимой от германского государства.

35. В RPU, MG — rite, в HRM этого слова нет.

36. Григорий VII поставил перед своими легатами следующие задачи: реставрировать Гнезненское архиепископство, поставить во главе его Богумила, ликвидировать самостоятельность польских епископов, увеличить число епископий в Польше, строго разграничить их пределы и подчинить всю церковную систему непосредственно Риму («История Польши», т. I, стр. 53; И. А. Линниченко. Ук. соч., стр. 330).

37. В RPU, MG — curam, в HRM — auram, т. е. «блеску».

38. Григорий VII намекает на объединение верующих во Христе под своей рукой.

39. Все более или менее крупные вопросы Григорий VII стремился решать самостоятельно, не вполне полагаясь на легатов.

40. Евангелие от Луки, X, 16.

41. В RPU, MG — futuri — «предстоящего», в HRM — divini, т. е. «божественного».

42. Евангелие от Матфея, XXV, 14—30.

43. В RPU — ampiora — это ошибка, правильно ampliora, как в HRM, MG.

44. В RPU, MG — quanto ampliora sunt iura et iudiciorum moderarnina, quae tenetis; в HRM — quanto ampliora sunt vera et iudiciorum moderamina, quo tenetis, т. е. «чем более совершенны справедливость и судебная власть там, куда вы держите путь». Несомненно, в RPU, MG переводимый текст звучит более веско и убедительно.

45. В RPU — intercessionibs — это ошибка, правильно intercessionibus, как в HRM, MG.

46. Здесь содержится намек на германского императора Генриха IV.

47. Это слово (praesentibus) добавлено в RPU, — в HRM, MG его нет. Оно помогает яснее понять содержание.

48. См. примеч. 10.

49. Н. М. Карамзин перевел этот абзац так: «Беззаконно присвоив себе казну государя российского, ты нарушил добродетель христианскую. Молю и заклинаю тебя именем божьим отдать ему все взятое тобою или твоими людьми: ибо хищники не внидут в царствие небесное, ежели не возвратят похищенного» (Н. М. Карамзин. Ук. соч., т. II, стр. 80). Так же вольно перевел этот отрывок и Д. В. Айналов (ук. соч., стр. 7—8). Он только заменил слово «хищники» на «ослушники». Совершенно исказил содержание второй буллы М. М. Щербатов. Он писал: «На жалобы же его (Изяслава Ярославича. — Авт.) противу Болеслава, папа повелел королю польскому, как деньги, которые он получил для возведения российского князя на престол, и учиненные им завоевании (???. — Авт.) Изяславу возвратить, яко принадлежащия престолу святого Петра, потому что сын Изяславов оные ему покорил» (М. М. Щербатов. Ук. соч., т. II, стр. 23).

50. Данную грамоту Н. М. Карамзин, следуя своему методу определения дат, пометил 12 мая 1075 г. (Н. М. Карамзин. Ук. соч., т. II, стр. 386), что, конечно, неправильно.

Текст воспроизведен по изданию: Документы о взаимоотношениях папской курии с великим киевским князем Изяславом Ярославичем и польским князем Болеславом II Смелым // Вестник МГУ. Серия 8. История, № 5. 1975

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2021  All Rights Reserved.