Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

Лондон, Мая 11, 1743

Дорогой друг
Годфрид Гейнзиус

Я крайне Вам признателен за Ваше интересное письмо и чудесный подарок — изображение вашей Академии наук. 1 Оно прекрасно выполнено и делает большую честь России. Кто мог бы подумать несколько лет назад, 2 что она будет способна произвести такие чудеса.

Столько ученых, талантливых людей собралось вместе и дало миру плоды своего искусства и познаний. Я оказал любезность Королевскому обществу, показав ему книгу; эта Корпорация благодарит Вас за то, что она смогла увидеть, как процветают там искусства; этой книге удивлялись многие любознательные люди, и в частности Ваш искренний и благодарный друг.

Ваша коллекция ископаемых — избранная и редкая, медная руда хороша, минералы свинца очень хороши, сурьмы у меня раньше не было. Аммонит (Corpus Ammonis) чрезвычайно [98] интересен. Древовидный пирит (Lignum pyritе) 3 весь рассыпался, прежде чем я взял его в руки. Все эти редкие вещи заслуживают удивления, и все хранятся как сокровища в моем кабинете. В свою очередь, дорогой друг, я не знаю, что послать; у меня есть некоторые минералы и ископаемые, они все экзотические и, я думаю, могут Вам пригодиться, и если так, я пошлю еще, у меня не было времени их рассмотреть, но это я предоставляю Вашему искусству и опыту.

Ваш метод приготовления лаков весьма заинтересовал нескольких любознательных людей здесь; пожалуйста, если у Вас есть образец, я был бы очень рад его увидеть. Я не могу себе представить, что произошло с теми минералами, которые Вы любезно передали д-ру Амману для меня, ни один из них до меня не дошел, я спрашивал г. Вигора, но ничего не удалось найти. Ваши интересные наблюдении кометы Vigor 4 весьма ценны для астрономов — членов Королевского общества. Они были им показаны, и я передаю Вам благодарность Президента 5 и членов за это сообщение; Вас просят и далее оказывать им внимание.

М-р Шорт 6 передает Вам свой нижайший поклон и посылает Вам свое наблюдение над спутником Венеры. 7

Для чистки Вашего зеркала, говорит он, нужно капнуть на него каплю самого чистого ректифицированного винного спирта, не содержащего виннокаменной кислоты, и затем вытереть досуха кусочком тонкого батиста.

№ 33 — это количество телескопов определенного размера, построенных им.

285 — количество выполненных им телескопов всех размеров.

16 In 5/10 есть фокусное расстояние большого металлического зеркала или расстояние фокуса от большого зеркала.

Я буду рад, если посланные книги окажутся «Оптикой» Смита 8 и Уинстона 9 — избранное. То, что было направлено Вами через м-ра Вигора, дошло благополучно.

Ваши ученые, как я слышал, вернулись из своей продолжительной экспедиции к восточным и северным границам вашей обширной империи, 10 наши ученые и любознательные люди, особенно члены Королевского общества, будут очень рады всяким сообщениям об их наблюдениях и открытиях.

Я почитаю себя весьма счастливым в том, что д-р Сигизбек обменивается со мной семенами, я послал ему взамен большой пакет; ведь Вы знаете, для натуралиста приятны всякие произрастания.

Дорогой друг, сердечно желаю Вам здоровья и остаюсь Ваш искренне преданный П. Коллинсон.

ААН, ф. 1, оп. 3, № 32, лл. 87-88. (Копия на англ. яз.). [99]


Комментарии

1. Речь идет о редком издании, выпущенном на русском и немецком языках: Палаты Санкт-Петербургской имп. Академии наук, Библиотеки и Кунсткамеры, которых представлены планы, фасады и профили, приписаннные ея и. в. государыне великой княгине и правительнице всея России. Печатано при имп. Академии наук в Санктпетербурге 1741 года (Gеbäude der Kaiserlichen Academie der Wissenschafften, nebst der Bibliothek und Kunstkammer in St. Peterburg nach ihren Grundriss, Aufriss und Durchschnitt vorgestellet und ihro Kayserl. Hoheit der Gross-Fürstin und Reichs-Verwalterin von ganz Russland allerunterthänigst zugeeignet).

Это издание, посвященное Анне Леопольдовне, было переделано тотчас же по воцарении Елизаветы Петровны (см.: Э. П. Файдель и К. И. Шафрановский. Палаты Санктпетербургской Академии наук, Библиотеки и Кунсткамеры, печатано в Санктпетербурге, 1741 года. Вестн. АН СССР, 1945, № 5-6, стр. 219).

2. Когда было выпущено это издание, Академия существовала всего пятнадцать лет.

3. Речь идет, видимо, о пирите или о другом минерале, образовавшемся в виде дендрита.

4. Имеется в виду комета 1742 г.

5. Президентом Лондонского Королевского общества в то время был астроном и метеоролог Мартин Фолкс (Folkes Martin, 1690-1754), занимавший этот пост с 1741 по 1752 г. (см.: The Record of the Royal Society of London for the promotion of natural knowledge. Fourth edition, London, 1940, стр. 336).

6. Шорт Джемс (Short James, 1710-1768), с 1736 г. член Королевcкого общества (там же, стр. 404). О нем см.: В. Л. Ченакал. Джемс Шopт и русская астрономия XVIII в. Историко-астрономические исследования, вып. V, М., 1959, стр. 11-82.

7. Полученные Гейнзиусом сведения о наблюдениях Шopтa над спутником Венеры были доложены в Академическом собрании 29 октября 1743 г. (см.: Материалы для истории имп. Академии наук, т. VI, СПб., 1890, стр. 599).

8. Смит Роберт (Smith Robert, 1698-1768), астроном. Член Королевского общества с 1718 г. Коллинсон имеет в виду следующее произведение: R. Smith. A Compleat System of Optris in tour books, v. I-II, Cambridge, 1738.

9. Уинстон Виллиам (Whiston William, 1667-1752), математик, преемник Ньютона пo Лукассовской кафедре Кэмбриджского университета. Коллинсон, должно быть, имеет в виду его сочинение «Three Tracts» (1742).

10. Речь идет о Второй камчатской экспедиции.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.