Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

58.—21 августа.

В последнее воскресенье имел я честь получить в. и. в—а два всемилостивейшие рескрипты под №14 и 15-м—оба от 24-го Июля 56, да при них копию с перевода на немецком языке и копию с реляции в. и. в—а тайного советника г. фон Бракеля. На оные в. и. в—а рескрипты всепод,—е доношу, что болезнь глаз моих доныне не позволяет мне с двора съезжать чего ради с великим моим сожалением во всю сию неделю с министрами английскими видеться мне будет не можно, если они в город не будут, понеже при таком случай надеюсь, что могу их видеть у себя, между тем цесарскому послу, которой сегодня у меня был, я сообщил содержание в. и. в—а указов, и он обещался от себя партикулярно говорить с милордом Гаринтоном так об отправлении эскадры [154] в Балтийское море как и об инструкции милорду Форбеса для заключения трактата аллианции, однакож о первом мало надежды имеет, чтоб двор здешней на то склонить было можно, для того что. как я в. и. в—у в прежних моих реляциях доносил, и министерство здешнее старается как можно позднее вступить в явный разрыв с Франциею, а он г. посол от двора своего имеет указ стараться, чтоб английская эскадра послана была в Медитеранское море, о чем он уже многая представления чинил, но того добиться не может, хотя его государь с Великобританиею действительно в союзе находится, почему не можно ожидать, чтоб он посол прилежные старания совокупно со мною приложил для отправления эскадры в Балтийское море. Я и. в. в—у доносил в моей секретнейшей реляции под № 7-м, что английская эскадра, учрежденная для Медитеранского моря, могла бы напоследок отправлена быть в Балтику, если бы цесарской посол того добивался, чего ныне, как выше помянул, от него посла ожидать не можно, хотяб он и не имел указ, что ту эскадру стараться послать в Медитеранское море, то не можно бы надеяться, чтоб прежде действительной войны с французской стороны король английской откровенно против Франции вооружился, совсем тем я по должности своей всевозможное старание приложу ко исполнению в—го и—го в—а указу. Сколько же трактату аллианции касается, он г. посол без сомнения возможное старание приложить совокупно со мною, чтоб о том к милорду Форбесу отсюда указ был послан, а прежде отправления отсюда его милорда меня здешние министры неоднократно обнадежили, что уже ему милорду Форбеса на то полная мочь дана, отчего его милордовы под разными претекстами отлагательства не знаю к чему причесть, для чего причину того прилежно выведать не оставлю. Приложенную при в. и. в—а рескрипте немецкую копию я сообщил послу цесарскому, которой недостаточно ее находит в том, что не показаны имена шляхт польских, от которых оригинал ее приходит, отчего опасается, что то письмо никакой импрессии учинить не может, [сколько касается требования помочи в. и. в—а и ваших союзников] и что может почтено быть за подложное, однакож он советует ту копию здешним министрам сообщить с обнадеживанием, что в нужном случае объявлены будут имена ее авторов. В письме одного чужестранного министра, из Парижа писанном, видел я, что Станислав Лещинской 9-го августа из Версаля отъехал, а куда подлинно неизвестно, только все тамо думают, что он путь воспринял в Брест, где находится французская эскадра. [155]

Милорд Гаринтон получил известие, что 12 турецких кораблей имеют вскоре явиться в Медитеранское море, которая однакож ведомость нимало двор здешней не тревожить, напротив доволен быть имеет, что Гишпанцам в том Море дела прибавится. О созывании парламента еще здесь слуху нет и никакая военные приготовления не чинятся, хотя по разным ведомостям здесь за известно имеют, что в. и. в—а 37.000 войска в Польшу вступили, чему с французской стороны военные действа воспоследовать имеют, а цесарской посол и сегодня мне подтвердим., что двор здешней стоит в твердом намерении помогать цес—му в—у.


Комментарии

56 В первом из этих рескриптов, под № 14, сообщалось, что в Петербурге лорда Форбеса министры зондировали, имеет ли полномочия для заключения трактата, и оказалось, что он "к трактату коммерции склонность и указ имеет, по к постановления какого ближайшего соединения или оборонительного союза мало и склонности показывают, но паче оное под различными претекстами в даль откладывает". Ср. т. Сб. И. Р. И. О. т. 76 стр. 90. Во втором рескрипте, под № 15, говорится об усилении в Польше партии французской и Станислава Лещинского, и что русское правительство намерено, в виду собственных интересов и на основании трактата 1716 г., "наиприлежно смотреть, чтобы Речь Посполитая при своих государственных правах, конституциях и вольности, и особливо волной элекции короля без всякой отмены и помешательства пребыла".

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.