Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ВИНЧЕСТЕРСКИЙ СТАТУТ 1285 ГОДА

I. Ввиду того что изо дня в день растет количество грабежей, убийств, поджогов и случаев воровства, а (обвинительные) присяжные не желают изобличать своими показаниями преступников, предпочитая лучше оставлять безнаказанными ограбления пришлых людей, чем обвинять этих преступников, которые большей частью являются жителями их графства, а если даже родом из другого графства, то их укрыватели живут по близости; и ввиду того что присяжные поступают так потому, что ни сами они, ни другие жители графства до сих пор не должны были участвовать в возмещении ущерба (потерпевшим) и не были предусмотрены наказания за укрывательство (преступников) и нерадение, наш господин король для уничтожения засилья преступников установил в этих случаях наказания с тем, чтобы отныне присяжные не щадили бы и не укрывали преступников, если не ради уважения к своей присяге, то хотя бы из-за страха наказания. И он приказал, чтобы во всех собраниях графств и сотен, на рынках, ярмарках, а также во всех других местах, где бывают сборища народа, было бы торжественно объявлено, что впредь никто не может рассчитывать на оправдание по причине его неведения (о совершенном преступлении), и что отныне каждое графство должно так хорошо охраняться, чтобы немедленно после совершения подобных грабежей и преступлений начиналось бы преследование (виновных) по свежим следам из деревни в деревню, из одной местности в другую.

II. Далее, если это потребуется для изобличения преступников, должно быть произведено расследование сначала лордом в его деревне 1, затем в сотне 2 и в иммунитетном округе или в графстве 3, а иногда сразу в двух, трех или четырех графствах, если уголовные преступления совершены на границах (нескольких) графств.

И если жители той или иной местности не пожелают взять на себя поимку преступников, то они будут наказаны тем, что каждая местность, то есть народ, живущий в этой местности, будет считаться ответственной за совершенный грабеж и за возмещение причиненного ущерба; так что вся сотня, в которой был совершен грабеж, вместе с иммунитетными территориями, входящими в ее состав, будет ответственна за этот грабеж. А если грабеж был совершен на границе двух сотен, то обе они и находящиеся в их пределах иммунитеты будут отвечать за это, и не позднее, чем через сорок дней после того как было совершено это преступление. В течение этих сорока дней жители местности (где было совершено преступление) должны взять на себя или ответственность за это преступление, или обязательство представить преступников.

IV. И для большей безопасности всей страны король приказал, чтобы в больших городах, окруженных стенами, ворота запирались на время от захода до восхода солнца; и чтобы никто (посторонний) не находился бы в пригороде или где-нибудь вблизи города с 9-ти часов (вечера) до наступления следующего дня, если только хозяин (дома, где он находится) не возьмет это на свою ответственность.

И бейлифы городов должны каждую неделю или по крайней мере раз в 15 дней производить расследование о людях, укрывающихся в пригородах или в других местах близких к городу; и если они обнаружат людей, которые поселили у себя или как-нибудь иначе принимали лиц, подозреваемых в нарушении мира, то они (бейлифы) должны в этом случае привлечь этих людей к ответственности. И приказано, чтобы отныне все города охранялись, как это было раньше, а именно так, чтобы со дня Вознесения до дня св. Михаила в каждом крупном городе каждые ворота охранялись шестью людьми, а в каждом порте или бурге двенадцатью людьми, в каждом местечке (ville) шестью или четырьмя людьми, в зависимости от числа жителей. И город должен охраняться непрерывно в течение всей ночи — от захода солнца до его восхода. И если мимо стражи пройдет какой-либо посторонний человек, он должен быть взят под арест до утра. И если он не покажется подозрительным, то (утром) он может быть отпущен. Но если он вызовет подозрение, его следует немедленно представить шерифу, который должен арестовать его и, не причиняя ему никакого ущерба, содержать под стражей до тех пор, пока он не будет должным образом очищен (от этого подозрения). И если они (подо'зритель-ные посторонние лица) воспротивятся аресту, то страна должна поднять против них тревожный крик и те, кто охраняют город, должны начать и вести их преследование по тревоге вместе со всеми жителями города и окрестных поселений, поднимая в них также тревогу до тех пор, пока беглецы не будут схвачены и переданы шерифу, как было сказано выше. И за арест таких чужаков никто не должен нести наказания.

V. Далее приказано, чтобы большие проезжие дороги, ведущие от одного рыночного местечка к другому, были бы расширены в тех местах, где имеется лес, кусты или канавы так, чтобы там на расстоянии двухсот футов по обе стороны от дороги больше не было канав, подлеска или кустов, в которых мог бы спрятаться близ дороги какой-либо человек, замышляющий преступление. Однако это постановление не распространяется на дубы и другие большие деревья. И если из-за небрежности лорда (местности, по которой проходит дорога), своевременно не уничтожившего канав, подлеска и кустов (на дороге) будет совершен грабеж, то лорд будет считаться ответственным за это преступление; а если там произойдет убийство, то лорд уплатит штраф по воле короля. И если лорд окажется не в состоянии вырубить подлесок, то ему должны помочь в этом окрестные жители. И король также желает, чтобы в его домениальных владениях и в лесах, расположенных как внутри, так и вне его заповедников, дороги также были бы расширены, как это указано выше. И если случится, что близ большой проезжей дороги находится парк, то владелец (этого парка) должен сократить его площадь (так, чтобы деревья находились не менее, чем) на расстоянии в 200 футов от дороги, как было указано выше, или возвести стену, живую изгородь или ров, которые препятствовали бы преступникам выходить (на дорогу) и совершать преступления.

VI. Далее приказано, чтобы каждый человек имел бы в своем доме вооружение, необходимое для охраны (мира, согласно древней ассизе 4); а именно, каждый человек в возрасте от 15 до 60 лет должен принести присягу в том, что он будет иметь вооружение в соответствии с размерами его земельных владений и движимого имущества: при наличии земли с годовым доходом в 15 фунтов или движимости — на 40 марок (следует иметь) кольчугу, шлем, меч и кинжал; при наличии земли с годовым доходом в 5 фунтов — дублет 5, железный шлем, меч, кинжал; при наличии земли с годовым доходом от 40 до 100 шиллингов (следует иметь) меч, лук со стрелами и кинжал; а кто имеет годовой земельный доход меньше, чем в 40 шиллингов, обязан иметь алебарду, ножи и прочее мелкое оружие, и кто имеет движимость меньше, чем на сумму в 20 марок, пусть имеет меч, нож и прочее мелкое оружие; в все прочие (люди), живущие вне территории лесных заповедников, должны иметь луки и тонкие стрелы, а в пределах лесных заповедников — луки и короткие утолщенные стрелы. И проверка (наличия) этого вооружения должна производиться дважды в год. И в каждой сотне и иммунитете должны быть выбраны два констебля, чтобы проверять наличие предписанного вооружения. А констебли должны представлять назначенным для этого разъездным судьям всех обнаруженных ими нарушителей этих постановлений в отношении вооружения и охраны городов и дорог. И они должны также представлять им лиц, которые укрывают у себя чужаков в горных поселениях, если они отказываются отвечать за них. И назначенные для этого судьи должны в каждом очередном парламенте докладывать об этом королю, а король пусть принимает меры (относительно этих нарушителей). И отныне шерифы и бейлифы, управляющие каким-либо округом или частью лесного заповедника в пределах иммунитетов или вне их, независимо от того принадлежат ли (эти иммунитеты) большим или малым людям, пусть участвуют вместе со всеми жителями этой местности в преследовании (правонарушителей) по тревоге. И для этого они должны иметь коней и соответствующее оружие. Если же среди них найдутся такие, которые не будут этого иметь, то констебль должен представить их (имена) судьям, которые сообщат затем об этом королю, как было сказано выше. И король приказывает и запрещает, чтобы отныне ярмарки и рынки размещались на кладбищах, что нарушает достоинство святой церкви.

Дано в Винчестере 8 октября 13 г. правления короля (Эдуарда I).


Комментарии

1. На территории которой совершено преступление.

2. То есть в собрании сотни.

3. То есть в собрании графства.

4. Имеется в виду ассиза о вооружении Генриха II (1181 г.).

5. Согласно Оксфордскому словарю — плотно облегающая мужская одежда с рукавами или без рукавов, с короткими полами.

(пер. Е. В. Гутновой)
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия памятииков феодального государства и права стран Европы. М. Гос. изд. юр. лит. 1961.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.