Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ПРАВДА ИНЭ

Я, Инэ, божьей милостью король Уэссексов, по совету и наставлению отца моего Cendredes и епископов моих Heddes и Eorcenwoldes держал совет со всеми моими элдерманами и знатнейшими мудрыми (уитанами), а также с великим собранием служителей бога о спасении наших душ и состоянии нашего государства; о том, чтобы не только были укреплены и обеспечены в нашем народе справедливые обычаи и справедливые королевские веления, но чтобы ни один элдерман, ни один из наших подвластных не извращал впредь этих наших велений.

1. Прежде всего, мы повелеваем, чтобы служители бога правильно соблюдали свои каноны.

1.1. Затем мы повелеваем, чтобы все народные обычаи так соблюдались.

2. Ребенок должен быть окрещен в течение 30 ночей, если он не будет [окрещен], нужно уплатить 30 шиллингов.

2.1. Если он [ребенок] умрет некрещенным, следует отдать все, чем он [его отец] владеет.

3. Если раб работает в воскресенье по приказу своего господина, пусть сделается свободным, а господин уплатит 30 шиллингов штрафа.

3.1. Если же раб работает [в воскресенье] без ведома его [господина], пусть страдает шкурой (Т.е. подвергнется бичеванию).

3.2. Если же свободный работает в этот день без приказа своего господина (глафорда), пусть теряет свободу.

4. Церковные подати должны быть вносимы ко дню св. Мартина. Если кто-либо не исполнит этого, пусть отвечает 60-ю шиллингами [королю] и уплатит церковную подать в 12-ти кратном размере.

5. Если кто-нибудь подлежит смерти и убежит в церковь, пусть он сохранит свою жизнь и уплатит [то], что указано законом.

5.1. Если кто-либо должен отвечать шкурой и убежит в церковь, то пусть будет избавлен от бичевания.

6. Если кто-нибудь затеет вооруженную драку в доме короля, пусть лишится всего своего имущества, и зависит от решения короля, сохранит он свою жизнь или утратит.

6.1. Если кто-нибудь сражается на территории монастыря, должен заплатить 120 шиллингов.

6.2. Если кто-либо затеет вооруженную драку в доме эл-дормена или другого почтенного уитана, должен уплатить 60 шиллингов и другие 60 шиллингов пусть уплатит в качестве штрафа.

6.3. Если [он] сражается в доме облагаемого налогом (gafplgelda) (Исходя из титула 23,3, П. Г. Виноградов предполагает, что под gafplgelda подразумевался представитель покоренного англосаксами бриттского населения в противоположность саксонскому крестьянину – гебуру) или крестьянина (gebur), пусть уплатит 120 шиллингов штрафа и крестьянину 6 шиллингов.

6.4. И если он сражается посреди поля, то пусть уплатит штраф 120 шиллингов.

6.5. Если они побранятся на пиру и один из них будет держать себя терпеливо, то другой должен уплатить штраф 30 шиллингов.

7. Если кто совершит кражу, а его жена и дети не знали об этом, пусть уплатит 60 шиллингов штрафа.

7.1. Если же он совершит кражу с ведома всех своих домашних, пусть все они идут в рабство.

7.2. Мальчик 10-ти зим (Т.е. 10 лет от роду) может быть укрывателем (gewita) воровства.

8. Если кто-либо ищет свое право у элдермана или другого судьи и не может добиться его, а [ответчик] не хочет дать ему никакой гарантии в исполнении (wedd), пусть уплатит [судья] 30 шиллингов и примет в течение 7 ночей участие в осуществлении права.

9. Если кто-либо [самовольно] расправится, прежде чем обратится к правосудию, пусть отдаст и возместит отнятое и поплатится 30-ю шиллингами.

10. Если кто-нибудь в пределах королевства нашего совершит грабеж и насильственно отнимет имущество, то пусть он вернет награбленное и уплатит штраф в 60 шиллингов.

11. Если какой-нибудь человек продаст за море своего соотечественника, раба или свободного, даже если тот будет виновен, он должен уплатить свой вергельд (и пусть кается в грехах).

12. Если вор будет пойман [с поличным], пусть умрет он или выкупят его жизнь его вергельдом.

13. Если кто-нибудь перед епископом дает ложное свидетельство и нарушает свое обещание, должен уплатить 120 шиллингов.

13.1. Ворами мы называем до 7 человек; от 7-ми до 35 — толпой (шайкой), свыше этого — нашествием (войском).

14. Кто обвинен в участии в шайке, должен очиститься посредством присяги в 120 гайд (Присяга силою в 120 гайд означала, что соприсяжники того лица, которое должно было с их помощью принести присягу, обладали в общей сложности землей такого размера) или возместить соответственно этому (Присяга в 120 гайд заменялась уплатой 120 шиллингов. См титул 52.) .

15. Обвиненный в вооруженном разбое должен выкупиться своим вергельдом или очиститься в соответствии с величиной своего вергельда.

15.1. Присяга должна быть вполовину ниже для лиц, принявших причастие.

15.2. Вор, после того как он взят под арест королем, теряет свое право очиститься [от обвинения].

16. Если кто-нибудь убьет вора [на месте преступления], должен под присягой доказать, что он убил виновного, а близкие люди [убитого] никоим образом [не должны участвовать в доказательстве].

17. Если кто-нибудь найдет украденное и спрятанное мясо, то должен показать под присягой, если он осмеливается, что оно принадлежит ему; кто обнаружит это [т. е. кражу], пусть получит плату за донос.

18. У кэрла, часто попадавшегося [на воровстве], если он наконец будет пойман [с поличным], должна быть отрублена рука или нога.

19. Королевский генит (В “Rectitudmes singularum personarum” geneat – зависимый крестьянин; в этом смысле употребляется термин “генит” в законах X в. Однако в данном постановлении генитом назван скорее королевский слуга, высокий вергельд которого объясняется близостью его к особе короля Впрочем, оговорка “если” дает основание думать, что не у всех генитов короля был вергельд в 1200 шиллингов. Ср. титул 22) , если его вергельд равен 1200 шиллингов, должен присягать с 60 гайдами в случае, если он принимал причастие.

20. Если кто-либо родом из далеких мест или чужестранец идет через лес в стороне от дороги и призывно не кричит и в рог не трубит, то его следует принять за вора: или убить или отпустить [за выкуп].

21. Если затем потребуют вергельд за этого убитого, то должен он [обвиненный в убийстве] доказать [под присягой], что он его убил как вора, и ни близкие убитого, ни его господин [не должны участвовать в доказательстве].

21.1. Если же он его [тело] спрячет и в конце концов [это] откроется, он должен очистить убитому [доступ] к присяге, так чтобы родственники последнего могли очистить его [от подозрения в содеянном преступлении].

22. Если твой генит украдет и убежит от тебя, то призови его, если ты можешь дать [за него] залог; если он [сам] не имеет [чем уплатить], то уплати, ты [за него] залог, однако этим пусть не будет он искуплен.

23. Если кто-нибудь убьет чужестранца, то король должен получить две трети вергельда, а треть [получат] сын или родственники (убитого).

23.1. Если же он [убитый] не имеет родных, то половину [вергельда] получит король, половина [достанется] товарищам [оказывающим друг другу поддержку].

23.2. Если имеются аббат или аббатиса [которые оказывали покровительство убитому], они могут таким же путем участвовать с королем [в получении вергельда].

23.3. Уиль (Уиль – представитель местного населения Британии, покоренного англосаксами) , платящий подать (gafolgelda), [имеет вергельд] в 120 шиллингов, его сын – 100; за раба – 60, за других – 50; кожу [несвободного] уиля [можно защитить от побоев уплатой] 12 [шиллингов].

24. Если порабощенный за преступление человек английского происхождения (Человек, лишенный средств для уплаты штрафа, мог быть лишен свободы) убежит [и будет пойман], то он будет повешен и его господину не будет возмещено.

24.1. Если кто-нибудь убьет такого человека, не должен платить за него его родным, если только они не освободят его в течение 12 месяцев [после порабощения].

24.2. Уиль, если он имеет пять гайд, оценивается в 600 [шиллингов].

25. Если купец [отправится] внутрь страны [и там] открыто торгует, он должен это делать при свидетелях.

25.1. Если краденая вещь будет задержана [по своду] у купца, а он ее не купил при добрых [заслуживающих доверия] свидетелях, то пусть он подтвердит [присягой] соразмерно [могущему причитаться] штрафу, что он не был ни укрывателем, ни вором, или пусть заплатит в виде штрафа 6 и 30 шиллингов.

28. Кто поймает вора [на месте преступления], получает 10 шиллингов, а король вора и родичи [вора] должны поклясться в том, что не будут мстить ему [поймавшему].

29. Если кто-либо одолжит чужому esne (Esne – (в Кенте) несвободные, по-видимому, кельтского происхождения) меч, а тот убежит, пусть уплатит за него третью часть; если кто-либо даст копье – половину; если он одолжит лошадь, пусть оплатит её полностью.

30. Если кто-нибудь уличит кэрла в предоставлении убежища нарушителю мира, то пусть он очистится присягой, соответствующей размерам собственного вергельда. Если он не в состоянии [этого] сделать, пусть выкупится за свой вергельд, и дружинник-гезит [должен очиститься от такого обвинения] также сообразно своему вергельду.

31. Если кто-нибудь купит жену, однако приданое за невестой не будет дано полностью, то [опекун невесты] обязан вернуть выкуп [жениху] и уплатить [ему] еще раз столько же [в возмещение] и уплатить поручителю [присутствовавшему при обручении] столько, сколько следует платить за нарушение поручительства.

32. Если уиль владеет гайдой земли, его вергельд равен 120 шиллингам; если он владеет половиной [гайды] – 80 шиллингам; если он вовсе не имеет [земли] – 60 шиллингам.

33. Конный слуга короля из уилей, который может исполнять для него вестовую службу, имеет вергельд в 200 шиллингов.

34. Кто был в компании, где убили человека, пусть очистится клятвой от подозрения в убийстве и уплатит [за участие в] сборище сообразно вергельду убитого.

34.1. Если его вергельд равен 200 шиллингам, он должен уплатить 50 шиллингов, и таким же образом необходимо поступать [в случае убийства человека], стоящего выше по рождению (Deorborenre – букв.: “дороже рожденный”; человек, принадлежащий по рождению к социальному слою, представители которого защищены более высокими вергельдами, чем рядовые свободные с вергельдом в 200 шиллингов) .

36. Если кто-нибудь поймает вора [с поличным] или ему передадут пойманного [вора], а он его все же освободит или утаит кражу, он должен уплатить за вора его вергельд.

36.1. Если он элдормен, он потеряет свой пост (шайр), если только его не пожелает помиловать король.

37. Если кэрл часто обвинялся в краже и, наконец, его признают виновным котлом (Т.е. божьим судом — ордалией) или при явной [его] вине, пусть отрубят ему руку или ногу.

38. Если кэрл и его жена совместно имеют ребенка, и муж умрет, то мать должна сохранять и воспитывать ребенка: ей следует давать (Родственникам со стороны мужа) 6 шиллингов на воспитание, корову летом, быка зимой; родственники должны охранять владение, пока [ребенок] не достигнет совершеннолетия.

39. Если кто-либо уедет от своего господина (глафорда) без позволения или скроется в другое графство [округ], и о нем узнают, пусть отправится [туда], где был, и уплатит своему господину (глафорду) 60 шиллингов.

40. Двор кэрла должен быть огорожен зимою и летом; если он не огорожен и скот его соседей проберется сквозь им самим [оставленное] отверстие [в изгороди], то он ничего не получит за этот скот: он должен выгнать его вон и потерпеть убыток [причиненный скотом, забравшимся в его двор].

41. Всякий может свободно присягать в качестве поручителя, если он знает, что поступает правильно.

42. Если кэрлы стали огораживать общинное пастбище или другие наделы, и некоторые огородили свои наделы, а некоторые не [огородили], и [если скот войдет и] уничтожит (пожрет) посевы или траву, то те, кто не огородил, должны отвечать и возмещают другим, которые огородили свою часть, убытки, причиненные там [на поле], а сами могут искать удовлетворение от [собственника] скота, сколько им причитается.

43. Если кто-либо сожжет дерево в лесу и узнают, кто это сделал, пусть он уплатит полный штраф – 60 шиллингов, ибо огонь есть вор.

43.1. Если кто-либо срубит в лесу большое число деревьев, и это потом станет известным, пусть заплатит за 3 дерева, за каждое по 30 шиллингов, за большее не нужно платить, сколько бы их ни было, ибо топор – доноситель, [но] ни в коем случае не вор.

44. Если кто-либо срубит дерево, под которым могли бы стоять 30 свиней, и [это] откроется, он обязан уплатить 60 шиллингов.

44.1. Одежда, сдаваемая в качестве подати с гайды, должна стоить 6 пенсов.

45. Вторжение в бург короля и епископа карается уплатой 120 шиллингов [если это преступление совершено на территории] диоцеза последнего; за [вторжение в бург] элдормена – 80 шиллингов; королевского тэна – 60 шиллингов, гезита, владеющего землею, - 35 [шиллингов] и сообразно этому [следует давать] присягу.

46. Если кто-нибудь обвинит другого человека в том, что тот украл скот или укрыл краденое имущество, то он должен поклясться с [поручительством в] 60 гайд, [что не виновен] в воровстве, если он достоин поручительства.

46.1. Если возбудит обвинение англичанин, то тот [обвиняемый] должен очистить себя двойной (По количеству соприсяжников) присягой; если [это] обвинение будет возбуждено уэльсцем, она (Т.е. очистительная присяга) не должна быть из-за этого увеличенной (двойной).

46.2. Любой человек имеет возможность свободно поклясться [очищаясь об обвинения в] укрытии [краденого] и в человекоубийстве, если он в состоянии и осмелится [это сделать].

47. Если кто-либо обнаружит [у другого] украденное имущество, то [обвиняемый] не должен обращаться за поручительством к несвободному человеку.

48. Если кто-либо будет обращен в рабство за совершенное им преступление и его обвинят, что он еще до того, как был порабощен, совершил кражу, то истец имеет [право] подвергнуть его бичеванию и должен добиваться его телесного наказания [посредством присяги] в соответствии со стоимостью [украденного].

49. Если кто-нибудь встретит на своем корму свиней [чужого владельца, выгнавшего их на его землю] без разрешения, то он должен получить залог [за них] в 6 шиллингов.

49.1. Если они были там только один раз, то владелец [свиней] должен дать [ему один] шиллинг и [посредством клятвы], соответствующей цене скота, заверить, что они не были там чаще.

49.2. Если же они там были дважды, [владелец] должен дать [ему] 2 шиллинга.

49.3. Если кто-нибудь взимает побор свиньями, [то он должен получать] третью из [свиней], имеющих [жиру] в 3 пальца толщиной, четвертую [из имеющих жиру] в 2 пальца толщиной, пятую [из имеющих жиру] с большой палец толщиной.

50. Если кто-либо из сословия дружинников уладит с королем или королевским элдерманом [судебное дело] своего поселенца, или со своим глафордом [дело] раба или свободного, то этот дружинник не получает никакой доли штрафа, так как он раньше дома не воспрепятствовал ему [совершить] то злодеяние.

51. Если уклоняется от участия в походе (fyrd) кто-либо из сословия дружинников, то [если он] владеет землей, пусть уплатит 120 шиллингов и лишится своей земли, - [если он] не владеет землей – 60 шиллингов; кэрл [пусть платит] 30 шиллингов войскового штрафа (Fierdwite — штраф за уклонение от похода или от несения воинской службы) .

52. Кто будет обвинен в тайных сделках, пусть очистится [от обвинения] в таких сделках посредством [присяги в] 120 гайд или уплатит 120 шиллингов.

53. Если кто-нибудь обнаружит [своего] раба у другого человека, а человек, продавший его другому, у которого он был обнаружен, умер, то пусть тогда [обвиненный владелец раба] отведет раба – равно как другое имущество [если относительно него возникнет обвинение в краже] – на могилу умершего и докажет, опираясь на присягу в 60 гайд, что тот умерший продал его ему; после этого он будет освобожден от уплаты штрафа посредством этой присяги, [однако] возвратит раба его владельцу.

54. Если кто-нибудь будет обвинен в человекоубийстве и захочет очиститься от [обвинения в] убийстве посредством присяги, то должен быть в сотне [присягающих гайд] королевский соприсяжник (Королевский соприсяжник – королевский тэн) с 30 гайдами, как при [убийстве] ге-зита, так и кэрла, кто бы он ни был.

54.1. Если он за это будет платить, то может в качестве вергельда, если он принужден [недостатком денег], в каждой сотне [из суммы вергельда в шиллингах] отдать раба, панцирь и меч.

54.2. Уиля, обращенного в раба за совершенное им преступление, можно как раба принудить посредством [присяги в] 12 гайд к бичеванию, а человека английского происхождения — посредством [присяги в] 34 гайды.

55. Овца с ее ягненком стоит 1 шиллинг до 12 (14) дня после пасхи.

56. Если кто-нибудь купит какой-либо скот, а затем в течение 30 ночей обнаружит у него болезнь, пусть возвратит скот [прежнему] владельцу; либо [последний] должен присягнуть, что он не знал никакого недостатка, когда продавал его ему.

57. Если кэрл украдет имущество и принесет в свой дом и там его застигнут, то он виновен один без жены, так как она должна повиноваться своему супругу; если она осмеливается показать под присягой, что она не пользовалась украденным, то пусть ей останется третья часть [домашнего имущества] (Остальное конфисковалось) .

58. Рог быка стоит 10 пенсов.

59. Рог коровы стоит 2 пенса; хвост быка стоит 1 шиллинг; [хвост] коровы – 5 [пенсов]; глаз быка стоит 5 пенсов, коровы – 1 шиллинг.

59. 1. В качестве чинша ячменем с работника следует платить каждый раз (год?) 6 мер (Мера колебалась от 1000 до 2500 литров) .

60. Если кэрл, который занял чужую упряжку [волов], должен уплатить [за это] целиком фуражом, пусть посмотрят, [чтобы он] все уплатил так; если он [этого] не имеет, пусть уплатит половину фуражом, половину чем-нибудь другим.

61. Церковную подать должно платить с той жатвы и того очага, у которого сидит человек на рождество.

62. Если кто-либо обвинен в преступлении и должен подвергнуться испытанию котелком, но сам не имеет ничего для того, чтобы дать перед ордалией [в качестве залога], и [если] тогда кто-нибудь другой придет и даст ему взаймы из своего имущества, то он может договориться с ним, что он [должник] будет служить (Букв.: “пойдет к нему в руки”) ему до тех пор, пока не сможет вернуть ему его [ссуженное] имущество; однако, если тот [должник] впоследствии во второй раз будет обвинен и должен подвергнуться испытанию котелком, а тот, кто прежде дал ему [ссуду], долее не пожелает ручаться за него, [вследствие чего] теперь его [должника] привлекут к ответственности, то [кредитор] потеряет свое имущество, которое он прежде ему ссудил.

63. Если кто-нибудь из гезитов уезжает (Покидает владение, пожалованное ему господином) , то он может забрать с собой своего приказчика, своего кузнеца и няньку своих детей.

64. Кто (В титулах 64 – 66 речь идет, по-видимому, как в титуле 63, о гезите) имеет 20 гайд, должен показать 12 гайд заселенной земли (gesettes landes) (На определенной части своего владения гезит селил зависимых людей. Покидая поместье, гезит обязан был возвратить его господину в таком состоянии, при котором оно давало бы доход, т.е. заселенным крестьянами) , когда он хочет уехать.

65. Кто имеет 10 гайд, должен показать 6 гайд заселенной земли.

66. Кто имеет 3 гайды, покажет 1,5 [заселенных гайды].

67. Если кто-либо за условленный оброк снимает гирду (виргату) (Гирда — 1/4 гайды. Гайда — участок земли около 120 акров) земли или более и запахивает [ее], и если глафорд пожелает потребовать кроме оброка и барщину, то [арендатор] не обязан ее так (Т.е. на этих новых условиях) брать, если тот [глафорд] не предоставляет ему двора (усадьбы), [но арендатор] тогда теряет участок.

68. Если кто-либо выгоняет [с земли] кого-либо из дружинного сословия, он может выгнать [его] со двора, но не с [обработанного] поля (Гезит пользовался правом собрать жатву, прежде чем покидал владение) .

69. Овца должна ходить со своей шерстью до середины лета; в противном случае следует возместить руно уплатой двух пенсов.

70. Возмещение за [убийство] зависимого человека [господину убитого] при [уплате] вергельда в 200 шиллингов – 30 шиллингов, при 600 [шиллингах вергельда] – 80 шиллингов, при 1200 – 120 шиллингов.

70.1. С десяти гайд [следует давать ежегодно] кормление (Ф. Либерман считает, что Законы Инэ устанавливали размеры подати, которую держатель должен был платить своему господину. Но едва ли можно предположить, чтобы королевская власть до такой степени вмешивалась в отношения частной зависимости Сопоставление данного титула с королевскими грамотами, в которых говорится о пожаловании права сбора податей, взимавшихся (до того, как было совершено пожалование) королем, дает основание предполагать, что здесь речь идет о размерах продуктовых даней, уплачивавшихся землевладельцами королю. Земельная единица (10 гайд), с которой взималась дань, носит чисто фискальный характер; точно так же королевскими пожалованиями передавались обычно участки земли, измеряемые числом гайд, кратным пяти или десяти) : 10 сосудов меда, 300 хлебов, 12 ведер уэльского пива, 30 [ведер] светлого [пива], 2 [головы] взрослого крупного рогатого скота или 10 баранов, 10 гусей, 20 кур, 10 сыров, 1 ведро масла, 5 лососей, 20 мер фуража и 100 угрей.

74. Если раб – уэльсец убьет какого-либо англичанина, то его собственник должен выдать его в руки глафорда или родни [убитого] или заплатить за его жизнь 60 шиллингов.

74.1. Если же он [господин] этой суммы не хочет заплатить, то он должен освободить его [раба]; тогда, если он [раб] имеет родню среди свободных, пусть родственники его платят вергельд; если же он не имеет, то мстители могут расправиться с ним.

74.2. Свободный человек не обязан оказывать помощь своему несвободному родственнику, если только он не хочет уплатить возмещение, предупреждающее кровную месть, и также несвободный может не помогать свободному.

76. Если кто-нибудь убьет чьего-либо крестного сына или его крестного отца, то да будет возмещение за этих [духовных] родственников таким же, как возмещение за [убитого зависимого] человека; это возмещение должно возрастать в соответствии с вергельдом [убитого], как и возмещение за [зависимого] человека, которое следует платить [его] господину.

76.1. Если же он [убитый] является крестным сыном короля, то [убийца] должен уплатить возмещение, равное его вергельду, королю, как и родным [убитого].

76. 2. Если же тот [убитый] ударил того, кто его убил [защищаясь], то крестный отец не получит возмещения, равно как и господин [не получит] штрафа [за убитого человека].

76. 3. Если он [убитый] является крестным сыном епископа, то это [возмещение] должно составлять половину (Либо половину соответствующего возмещения королю (см, титул 76.1), либо половину возмещения за убийство епископа) .

(пер. под ред. С. Д. Сказкина)
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории Средних веков. Т. 1. Изд-во соц.-эк. лит. 1961.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.