Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 58. Перевод письма от Темир-Гамзы — к Калге-султану.

Без месяца и числа 1.

Я вседневно молю Бога, чтобы удостоил меня видеть лицо ваше и повергнуться к стопам вашим. Всемогущий Бог да будет споспешествующ во всех ваших делах и начинаниях и да благоволит достигнуть вам по желанию вашему искомого предмета. Я же ваш богомолец с искренною моею любовию и нетерпеливым ожиданием вас. Посылая сие приветствие, посылаю одну пару туфлей с местали (?) и одну узду с мундштуком, прося не истреблять меня из своей памяти.

Присланные сюда письма при удобных случаях доставлены каждое в надлежащее место и напротив на некоторые из них к вам письма отправлены. Мой милостивейший государь, к вашей светлости посылается человек, разумеющий читать и писать и сведущ об обстоятельствах. Я, слуга ваш, не нашел пристойного вам подарка кроме сего. Здесь богомольцов ваших много, только бы Бог даровал вам благополучие, которому вас поручаю. Карасовский (Карасу) эфенди, молясь всегда о вас Богу, припадает к вашим ногам. Ваше письмо мною поздно получено, по той причине я умедлил моим ответом. Уповаю на Бога, что чрез слугу вашего Мегмета, который чрез несколько после сего дней к вам отправится, о здешних обстоятельствах и из моего письма узнать изволите; да и о последнем чрез него же писано будет. Но милостивейший государь как в городе, так и в деревнях приставлены тайные надзиратели для примечания за мною и что только о мне проведают, тотчас хану доносят, а по большей части они из нашей братии. Ханские же единомышленники известны и о коих бы нужды не было, но по вышеозначенной причине письма медлятся. Еникольскому генералу на случай отпишите; кто [101] может знать будущее! Иногда в случае какого нападка нет иного убежища кроме Ениколя, а оттоль, если свободный путь будет, и к вашей светлости. И многие ваши доброхоты в спасение свое держат один только сей предмет. Остаемся мы все во уповании на Бога.


Комментарии

1 Перевод представлен при рапорте бригадира Бринка к князю Прозоровскому, от 15-го сентября 1776 г.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.