Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 76

1792 г. января 16. Письмо султана Бекали канцлеру А. Безбородко с просьбой построить ему дом.

Перевод с татарскаго письма Меньшей киргиз-кайсатской орды от султана Бек-Али, его сиятельства графу Александру Андреевичу Безбородку от 16 генваря 1792 г.

Сиятельнейший граф, милостивый государь.

По представительству Вашего сиятельства удостоился получать я от щедроты е.и.в. награждение чина. Сия высочайшая милость обязывает меня, подданнейшаго, на всю жизнь, до последней капли крови служить е.и.в. с ревностным моим усердием, а в разсуждений сего ежели случатся какия дела в Меньшей орде, касающиеся до народа, оной, то я служить готовность мою изъявляю. Но как поелику народ сей не имеет определеннаго жилища, а всегда кочует в степи по разным местам, то и не надеюсь я совершенно сей народ всегда довесть до повиновения к исполнению моего служения, а потому самому в предупреждение и предполагаю назначить себе место к пребыванию моему известное, и когда буду жить на оном, то удобнее будет можно киргизский [136] народ и в повиновение наклонить. Того ради покорнейше прошу Вашего сиятельства изходатайствовать у е.и.в. благоволение о построении для меня нынешнею весною при реке Урале близ Сахаровской крепости дом, в коем бы я всегда мог в зимнее время располагаться и приготовлять летом для тамошняго житья сена на корм для будущяго при мне скота, что увидя, киргисцы также может быть пожелают и себе иметь домы, а чрез то нечувствительно приобыкнут к спокойственной жизни.

Из давных лет при покойном отце моем Нурали-хане находился писарем Аббес Сююшев с особливым усердием к службе е.и.в. и которой во все время в Уфе до самой кончины был при нем. Я, свидетельствуя о его добропорядочном служении и сожалея об оном, приемлю смелость всепокорнейше просить Вашего сиятельства о принятии его в Ваше покровительство и о доставлении сему бедному какого-нибудь щастия.

Во ожидании пребуду навсегда доброжелательный нижайший слуга Бек-Али султан. Во уверение своеручно печать приложил.

Переводил переводчик Лука Муратов.

АВПР, ф. 122, 1792 г., д. б/н, лл. 25-26 об. Перевод.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.