Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

12. 1643 г. мая 25. — Три частных письма находившегося в Москве хивинского султана Авган-Мухаммеда в Хиву к своему племяннику, матери и тетке.

I. — Перевод з грамоты юргенского царевича Авг[ан]-Маметя, какову он посылает к племяннику своему вь Юргенчи юргенскому Сеит-Магаметю [307] царю сь юргенскими послы сь Эминь-Багатырем в нынешнем во 151-м году маия в 25 день.

Высокоместному и благодатному и благочестивому и храброму и много войско имеющему, доброимянному и долговечному Сеит-Магаметю царю от брата твоего от Овган-Магаметя царевича многие молитвы и многие поздравленья, чтоб тебе было приятно и чтоб тебе на сем свете быть на многие лета здраву. А после молитвенного и любительного поздравленья, только вы изволите про нашу сторону ведать, и вам буди ведомо: я на сей стороне слава богу нашему превышнему и чистому в его благодати да великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии и облаадателя у его царского величества в благодатном жалованье и в милости его, дал бог в добром здоровье, дай господи, чтоб тебе быть на многие лета здорову. Аминь. Да здесь мне учинилось ведомо, что был мне за отца место брат мой || Исфендеяр царь и он с сего прелестного света преставился в будущий век и в том воля божия, чтоб тебе быть многолетну, а про то на сем свете прославно, что на сем свете в живущих нихто не останетца, а у меня от бога прошенье то, чтоб тебе господь бог дал терпенье. Да скорым обычаем послал я к тебе в поминках 40 соболей да кубок серебряной с кровлею, позолочен. Да буди вам ведомо, что блаженные памяти брату своему Исфен-деяру царю послал было грамоту сь его послом с Авез-Бакеем и в той грамоте писал, что мне себе надобно, и ныне у вас прошенье мое то, чтоб вы то мое прошенье сыскав велели ко мне прислать, да прислать бы ко мне копейцо булатное что бывает на знамяни.

А внизу у грамоты в печати чернилами написано: Арап-Магметев царев сын Авган-Маметь царевичь.

II. — Перевод з грамоты юргенского царевича Авгана-Магметя, что посылает с послом Эминь-Багатырем к матери своей Павши царицы в нынешнем во 151-м году маия в 25 день.

От честнаго и от милостиваго и от великого корени роженной и ко мне милостивой матери моей Павши царице от сей стороны в дальнем месте пребывающей сын твой Авган-Магметь царевичь много множеством челом бьет, да невестке твоей Алтын царевне (Так в рукописи; повидимому следует читать да невестка твоя Алтын царевна.) много множеством с молитвою поздравляючи челом бьет, дай господи тебе многолетной быть. А после многолетного поздравленья от тебя желанье наше то, чтоб тебе нас пожаловать || от своей великой милости в забвенье не покинуть; а про дальнего своего сынишка поволиш спросить, и я слава господу богу милостию господа бога и великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии и многих государств государя и облаадателя его царского величества вь его государской благодати дал бог здоров живу, а опричь того, что ваших очей не вижу, мне никакие скудости нет, а мню [308] я то, что хто от кого отлучитца и хто у кого от очей далек и от сердешной милости бывает забыт, а тебе бы матушка последнего сына своего пожаловать не забыть, хотя хто у кого от очей и далек, только бы тебе пожаловать матушка милостиво учинить от своего жалованья меня не забывать, тогда сегда напомянуть милостью своею, а что || у человека за обычей бывает, хто от кого отлучитца, тот человек бывает в забвенье. Тому уже несколько лет, как ходят послы и всякие люди сюды приезжают, а я что у меня лучитца и я в поминках к тебе посылаю, а про то мне не ведомо до тебя довозят ли или нет, а наперед сего я к тебе с послом с Хочам-Бердеем да с Хучдаровым сыном Кафшудом послал девку ясырку Чанбийка да 9 соболей, а приказал ему только ему самому до тебя дойтить и свидитца мочно и он бы тебе те поминки сам отдал, а только ему самому с тобою видитца нельзя и ему б тетке моей с Аскъ-ханымовым человеком с Мискинем Кюнельдешем к тебе сослать, а только матушка та посылка до тебя не дошла и тебе б тех людей велеть сыскать да по сей грамоте велеть у них тое посылку взять, а ныне я к тебе с нынешним послом Эминь-Багатырем послал в поминках от невестки твоей Алтына царевны цки горнастайные да 9 соболей, да от себя я к тебе послал же в поминках || братину, ис которой сам пил, братина серебряная золочена, чтоб тебе те наши поминки принять и видеть бы те поминки что нас самих.

А внизу у грамоты в печати написано: Арапа-Мегметя царя сын Авган-Магметь царевичь.

III. — Перевод з грамоты юргенского царевича Авган-Маметя, какову посылает к племяннику своему к юргенскому к Сеит-Магметю царю сь юргенским послом сь Эминь-Багатырем в нынешнем во 151-м году маия в … день.

С предков доброродному в нынешнем времяни доброму дай господи тебе благодать и благосчастье многое. || Тетке моей Сахиб-Джемал Царицыну величеству да благочестивой матушке моей Кутлу-Джемал Царицыну величеству от сей стороны от сына твоего от Авган-Магаметя царевича ото много много с молитвами челобитье, чтоб вам было приятно. А будет от нашей стороны спросите, и я божиею милостию и государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии и облаадателя у его государского величества в милости дал бог здоров, опричь ваших очей ни с которой стороны скудости у меня нет и прошенье мое у вас то, чтоб вы меня от своих добрых молитв в забвенье не учинили, а на вашем жалованье челом бью, что вы прислали …

МД. Хив. ст-цы 1641 г. ноября 17 — 1644 г. августа …, лл. 305 — 306, 308 — 312. Конец утрачен.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.