Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ВАКУФНАЯ ГРАМОТА 1812 г. ИЗ КАШГАРА

В 1935 г. В. А. Самыловский приобрел в Кашгаре вакуфную грамоту о дарении земельного участка в пользу гробницы Сейида Джелалэддина Багдади. Документ представляет собой свиток 80х44,5 см из склеенной в два слоя китайской бумаги. Составлен этот документ 2 числа месяца Раджаба 1227 годы хиджры (воскресенье 12 июля 1812 г.) в городе Кашгаре. Почерк — очень четкий насталик. Текст написан на книжном новом уйгурском языке обычным в XIX в. для такого рода документов канцелярским стилем со множеством арабизмов и по принятому образцу. В начале излагается мусульманская вступительная часть, затем фиксируется акт завещания, указываются границы пожертвованного земельного участка, назначение и условия использования доходов от вакуфного дарения и, наконец, следует перечень свидетелей и подтверждения 24 печатями. Вместе с начальной заглавной формулой документ содержит 32 строки.

Наша вакуфная грамота представляет большой интерес не только для дипломатики и исторической географии, как это неоднократно подчеркивалось в отношении всех вообще вакуфных документов, но и для изучения форм землевладения в Восточном Туркестане, который после присоединения в 1758 г. к Китаю стал его самой западной провинцией под названием Синьцзян. Теперь в состав этой провинции входит Уйгурская автономная область Китайской народной республики.

Вакуф или вакф — это пожертвование или завещание имущества (земель, садов, построек и т. д.) в пользу мечети, гробницы святого, на содержание конфессиональных школ и т. п. Различались вакуфы двух родов: 1) вакф-имутлак — абсолютный или окончательный вакуф, не подлежащий возврату дарителю и его наследникам и 2) вакф-иавлад — наследственный вакуф, т.е. завещание имущества, попечителями (мутевалли) которого по назначению жертвователя остаются с долей дохода, его дети и потомки. Примером первого рода вакуфа является данная вакуфная грамота из Кашгара. Примером второго рода вакуфа могут служить вакуфные грамоты известного среднеазиатского шейха Ходжи Ахрара или Джуйбарского шейха ходжи Ислама 1.

Вакуфные земли и имущества противополагались мульковым землям и обычно не подлежали обложению податями и повинностями. О концентрации вакуфных земель в руках мусульманского духовенства в Китайском: Туркестане (Синьцзяне) к началу XIX в. у нас нет пока достаточных документальных данных 2. Известно лишь в общих чертах о пожалованиях [345] мусульманским ходжам в XVI и XVII вв. крупных земельных угодий и селений 3. В 80-х годах XVII в. мусульманские ходжи захватили в Восточном Туркестане всю политическую власть в свои руки. Естественно, что у духовенства сосредоточивалось все большее количество земель. Ч. Ч. Валиханов отмечал в свое время, что самым богатым человеком в Кашгаре считался казненный в 1857 г. после восстания шейх гробницы Сатук Богра хана в местности Астын-Артыш недалеко от Кашгара. «Шейх-Ахун, — писал Ч. Ч. Валиханов, — оставил огромные земли, несколько домов, огромные запасы хлеба и, по уверению туземцев, несколько десятков тысяч ямб» 4.

По более поздним данным Г. Альберта, только одной гробнице Аппак-ходжи под Кашгаром принадлежало около 43470 га земли, 48 пар мельничных поставов, 15 больших крестьянских дворов, медресе с большими вакуфными земельными угодиями и т. д. Для посевов на всех этих вакуфных землях требовалось в год примерно 47300 кг пшеницы, стоимость годового урожая по самым низким оценкам составляла 37500 крон в шведской валюте 5.

Правда, вакуфные земли не составляли единственного источника владений духовенства; крупные представители духовенства одновременно скупали земли, о чем мы имеем достаточное количество свидетельств 6.

Шведский ориенталист Г. Ракетт опубликовал в 1930 г. грамоту 1662 г. из Кашгара, которую он назвал «вакуфным документом». Публикация Г. Ракетта вызвала ряд откликов. Новый перевод этой грамоты предложил Ф. Гизе, исправивший отдельные места в переводе Г. Ракетта 7.

Никто не обратил внимания на одно чрезвычайно существенное обстоятельство: форма этого документа, как отметил и сам Р. Ракетт, напоминает указы крупных суверенов о пожалованиях. Не вдаваясь в подробности, следует отметить, что в документе, опубликованном Г. Ракеттом, в первом случае и говорится о пожаловании (суюргал) канала (арыка) и прилегающего участка земли некоему Сейфулла беку Чурасу. Г. Ракетт ошибочно принял это лицо за донатора (дарителя), а не получателя дарения (суюргал), каковым оно является на самом деле, как это справедливо отметил Ф. Гизе 8. Самый термин «суюргал» возник в монгольскую эпоху (XIII-XIV вв.), употреблялся позднее и при тимуридах в XV в., по традиции сохранялся и в более позднее время, обозначая земельное пожалование, точнее право на получение ренты (налогов) с пожалованных земель за службу суверену 9. Видимо, не случайно этот термин (суюргал) оказался и в документе, опубликованном Г. Ракеттом. Неожиданно через строку (см. текст у Г. Ракетта, стр. 14, строка 29) следуют дважды упоминания о вакуфе. Судя по фотоснимку документа, в обоих случаях упоминаний о вакуфе оба эти места подскоблены и подправлены другой рукой. Все это наводит на мысль о подделке, что по всем данным практиковалось 10. [346]

Правда, грамоты о пожаловании земель в вакуф гробницам и т. п. и освобождении этих земель от налогов и повинностей составлялись и подтверждались теми же крупными суверенами в форме жалованных (тарханных) грамот, причем самый термин суюргал распространялся и на дарения духовенству 11, но при всем том документ, опубликованный Г. Ракеттом, есть собственно ярлык о пожаловании за службу и не является вакуфной грамотой.

Вопрос о форме вакуфных грамот представляет самостоятельный интерес, в частности и для Китайского Туркестана-Синьцзяна. А. Лекок обнаружил в Турфане древнеуйгурскую грамоту XII-XIII вв., в которой говорится о пожаловании земли и сада буддийскому монастырю. В грамоте оговаривается, что дарение не подлежит продаже и возвращению. Доходы от завещанного имущества поступают в распоряжение монастыря и освобождаются от всяких налогов и повинностей. Монахи обязуются молиться за счастье и благополучие ханского дома и страны.

Таким образом, форма мусульманских вакуфных документов имеет свои различные первоисточники и параллели, но это совершенно особая проблема 12.

В данном случае мы ограничимся переводом нашей вакуфной грамоты 1812 г. с необходимыми примечаниями. Надо думать, что в дальнейшем будет продолжено собирание вакуфных документов в Уйгурской автономной области КНР и появится возможность ставить некоторые более широкие вопросы.


Перевод

1. Благословение и благость достоянию всеведущего (?),

2. Возвеличение... дарителям вакуфов в обители рая (?).

3. Слава Аллаху, который возвысил степени и достоинства рабов, любящих, следующих за пророками его, и одарил благосклонностью свершение пожертвований (вакуфов) мечетям к могилам друзей его и обещал доброе воздаяние и великие награды

4. благотворителям, кои искренне совершают милостыни и пожертвования (вакуфы) ради Аллаха, сунны святых его, (ради) пути истинного сведующих и в согласии с мнениями ученых. Молитва и мир

5. над посланником Мухаммедом, обладателем превосходного шариата, милостью для обоих миров между землей и небесами, и над родом его и сподвижниками его, которые являются звездами последования ему и солнцами хождения праведным путем его 13.

6. А за сим, для проницательных не является тайным и для прозорливых не является скрытым, напротив, да будет очевидным и ясным как солнечный свет, что это есть грамота

7. очевидная. Мудрым людям времени, устраняющим затруднения естества, и добродетельным ученым эпохи, указующим блестящее поведение — это есть доказанное свидетельство. Добродетельным ученым,

8. преисполненным законности везирам 14, почтенным казиям и обладающим великолепием правителям, как в начищенном зеркале, со всей очевидностью ясно 15, [347]

9. пусть будет, что в присутствии всего народа, всех вельмож и черни, знатных и простых людей прекрасного города столицы Кашгара, да сохранит его Аллах всевышний от несчастий и вреда.

10. это событие имело место в таком роде, что в году тысяча двести двадцать седьмом, в год обезьяны, в воскресенье второго числа месяца Раджаба (т. е. в воскресенье 12 июля 1812 г. — А. Б.) праведница времени и эпохи

11. жена его превосходства (покойного) правителя (хахим-бека) вана Искендера 16, да будет над ним милость и всепрощение Аллаха, ее превосходство Хадича, пусть окажет Аллах всевышний правительнице и госпоже покой до судного дня, проникновенными очами.

12. обозрела мирские труды и тяготы, это бренное пристанище, мир вероломный, непрочный и быстротечный, который не может быть твердым местопребыванием и жилищем.

13. Как бы то ни было, имения и имущество — это сей мир, — стена тлена во дворе бренности, помимо разве тех вещей, кои служат средством сближения с господом-дарителем даров, —

14. (именно) постоянных милостыней и непрестанных дарений (вакуфов), что суть то (о чем говорится) «Сказал Аллах всевышний: «Вы не достигнете полного благочестия, пока не принесете в жертву самого дорогого для вас...» (Сура 3, стих 86) и «всякий, кто совершил какое-нибудь доброе дело

15. получит за него вознаграждение в десять раз большее...» (Сура 6, ст. 161), и сказал, да будет над ним молитва и мир «Кто не оказывает милости бедным, не окажет тому милости Аллах всевышний; и если умрет человек прекратятся дела его,

16. кроме трех: милостыни постоянной, знания приносящего пользу людям и хорошего сына, который желает добра ему». Осведомившись в смысле этих стихов из Корана и хадисов, в местности Тазгун 17

17. что находится на берегу речного канала 18 Кызыл-бойи, в известных границах и пределах, выделив приблизительно восемьдесят батманов 19 благоприобретенной земли из собственного имущества и законных владений,

18. искренне, ради Аллаха, в окончательный вакуф светозарной гробнице его святейшества Сейида Джелалэддина Багдади 20, да осветит аллах его могилу,

19. пожертвовала навечно в качестве действительного вакуфа, постоянного, истинного и вечного пожертвования, дабы не было в нем никакой порчи (и чтобы) его не продавали, не дарили, не отдавали в наследство, не закладывали в залог,

20. не дарили в собственность, не тратили на расходы и ничего из него не возвращали завещателям и их наследникам, т.е. 21|, этот вакуф не продается и не покупается, не дарится, не делается наследством закладом, или имуществом,

21. ни под каким предлогом не уничтожается, не возвращается в качестве имущества завещателям и их наследникам. Ее превоходство, упомянутая завещательница

22. поставила условием, чтобы доходы от этого вышеупомянутого вакуфа были разделены на восемь долей 22, дабы одна доля расходовалась на ремонт, в коем нуждаются сломанные и развалившиеся места ханаки; [348]

23. две доли должны быть положены на умач 23 по понедельникам и четвергам, одна доля — шейху, одна доля — хатибу (имаму-проповеднику) и муэдзину ханаки, с тем чтобы эта доля была поделена на три части,

24. (из коих) две части (получает) хатиб и одну муэдзин. Две доли пяти чтецам (Корана) 24 и двум служителям поровну. Одну долю получает мутевалли 25, с тем чтобы он устраивал упомянутому его превосходству,

25. в бозе почившему, да будет над ним милость и всепрощение, чтение Корана, воздавал молитвы и благословения и возносил благопожелания, не забывая, с усердием и старанием.

26. В случае же если (не взирая) на траты этого вакуфного дарения, по легкомыслию (он) будет забывать молиться, или же (если) кто-либо не будет прилагать усилий и стараний ради благоденствия и благополучия этого вакуфного дарения,

27. или, протянув руку вмешательства, явится причиной и поводом запустения и разрушения его, то станет тот опозоренным в обоих мирах, дела того будут гибельны и окажется тот заслуживающим адского пламени,

28. и повержен будет в муки вечные. Спаси нас аллах от гнева своего и от дел греховных. Границы настоящего упомянутого вакуфа (суть следующие) 26:

29. восточная граница примыкает к арыку (каналу), отделяющему земли Агаджака, северная граница идет от начала до конца старого канала и иногда (доходит до) нового канала Кызыл-бойи;

30. западная граница примыкает к арыку Ботахан; южная граница — от начала до конца Кона-яман-яра. На собрании (при сем) присутствовали: Мухаммед эмин ахунд 27, Абульхайр ахунд, Томур ахунд,

31. Гази ахунд, Ноуруз ахунд, Абдаррасул ахунд, Ходжалак ахунд, Абулмаджид ахунд, Тахир ахунд, Молла Нияз ахунд, Абид ахунд, Мансур ахунд.

32. Софи ахунд, Шихабэддин ахунд, Кутбэддин ахунд, Мухаммед Садык ахунд бабак ахунд, Селим ахунд, Муххамед Эмин ахунд, Джумбубий (?) Бахуддин ахунд Мухаммед Нияз ахунд.


Комментарии

1. В. Б. Бартольд. Отчет о командировке в Туркестан. «Записки восточного отделения имп. Русского археологического общества», т. XV, вып. II-III, СПб., 1904, стр. 263; П. П. Иванов. Хозяйство джуйбарских шейхов. М.-Л., 1954, стр. 315-316.

2. См. Л. И. Думан. Аграрная политика цинского правительства в Синьцзяне в конце XVIII века. М.-Л., 1936, стр. 127, прим. 1.

3. См. В. Бартольд. Указ. соч., стр. 246; Сочинения Чокана Чингисовича Валиханов а. Изд. под редакцией Н. И. Веселовского. «Записки Русского географического общества по Отделению этнографии», т. XXIX, СПб., 1904, стр. 110.

4. Ч. Валиханов. Избранные произведения. Алма-Ата, 1958, стр. 497.

5. См. G. Raquette. Eine Kaschgarische Wakf-Urkunde aus der Khodcha-zeit Ost-Turkestans. Lund — Leipzig, 1930, S. 4.

6. См. П. П. Иванов. Указ. соч., стр. 12.

7. F. Giese. Bemerkungen zu G. Raquette: Eine Kaschgarische Wakf-Urkunde aus der Khodcha-zeit Ost-Turkestans; см. также рецензию: F. Коpru1u. Eine Kaschgarische Wakf-Urkunde aus der Khodcha-zeit Ost-Turkestans. «Vakiflar Dergisi», Sayi. 1, Ankara, 1938, S.159-161; Partie francaise. S. 29-32.

8. «Ungarische Jahrbuecher», Bd. XI, Heft 3, 1931, S. 273.

9. И. П. Петрушевский. Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI — начале XIX в. Л, 1949, стр. 146-147.

10. См. В. Бартольд. Указ. соч., стр. 265.

11. См. И. П. Петрушевский. Указ. соч., стр. 150.

12. См. А. Н. Бернштам. Уйгурские юридические документы. «Проблемы источниковедения», т. III, М.-Л., 1040, стр. 69-74.

13. Большее или меньшее по объему вступление с восхвалениями обычно во всех вакуфных грамотах. В такого рода вступительной части выражается стремление придать религиозный авторитет вакуфным завещаниям. Ср. вакуфную грамоту джуйбарского шейха Ходжи Ислама 958 (1551) г. «Из архива шейхов Джуйбари», М.-Л., 1938, стр. 402, турецкую вакуфную грамоту из сел. Гюмюшхаджи «Vakiflar Dergisi», Sayi: 1, S. 120..

14. Ср. аналогичные эпитеты в кашгарской грамоте Юлбарс-хана (см. G. Raquеtе. Op. cit. S. 14). Текст, строка 14-15.

15. Такого рода формула обычна и в других вакуфных документах; ср., например, турецкую вакуфную грамоту 996 (1587) г. «Vakiflar Dergisi», Sayi: S. 118.

16. Ванг (кит.) — наследственный титул мусульманского наместника — правителя области. Титул давался китайским цинским правительством некоторым представителям старых знатных родов или потомкам ходжей с целью привлечь их на службу правительству. Ван Искандер был сыном первого турфанского вана Эмин-хана (см. М. Hartmann. Cinesisch-Turkestan. Halle, 1908, S. 34-35).

17. Тазгун — селение в 18 км к юго-востоку от Кашгара. По Куропаткину, «...13-15 небольших селений, носящих общее название Тазгуна» (см. А. Н. Куропаткин. Кашгария. СПб., 1879, стр. 39).

18. В тексте останг — большой канал, проведенный непосредственно из реки для орошения полей.

19. Батман (патман) — мера веса, согласно которой исчислялась посевная площадь. К началу XIX в. 80 батманов составляли, по-видимому, 2120 китайских му, т.е. 1321/2 га. Вес батмана в разное время и в разных областях не был одинаков, (ср. Л. И. Думан. Аграрная политика цинского правительства в Синьцзяне в конце XVIII в. М,-Л. 1936, стр. 180; М. Hartmann. Op. cit., S. 97).

20. Сейид Джелалэддин Багдади, по преданию, современник Сатук Богра-хана (ум. в 965-966 гг.), который первым из кашгарских илек-ханов, принял ислам (см. Насаб нама-и султан Сатук Богра-хан РКП ИВ АН СССР С 543, л. 11а).

21. До этого места содержание изложено арабскими юридическими терминами, почему далее следует пояснение.

22. Условия завещателя обычно оговариваются в вакуфных документах, примерно в таких же, как и в данном случае, пропорциях (см. Обзор Сыр-Дарьинской области за 1888 г., Ташкент, 1800, стр. 182, «Vakiflar Dergisi», Sayi: 1, S. 119).

23. Умач — мучная похлебка, в данном случае для раздачи беднякам в определенные дни (см. Обзор Сыр-Дарьинской области за 1888 г., стр. 182; «Vakiflar Dergisi», Sayi: 1, S. 119).

24. В тексте максурахан — человек, обязавшийся за плату еженедельно до известного срока прочитать Коран «за упокой души» дарителя вакуфа (см. Н. Xаныков, Описание Бухарского ханства. СПб., 1843, стр. 193).

25. Мутевалли — попечитель вакуфного имущества, распорядитель доходов с вакуфного имущества (см. П. П. Иванов. Указ. соч., стр. 46).

26. Границы земельных участков обозначаются в документах обычно в таком же порядке, как это следует здесь ниже (см. В. Бартольд. Указ. соч., стр. 263; G. Raquette. Op. cit., S. 15-16. «Из архива шейхов Джуйбари», стр. 454 и т. д.).

27. Ахунд (перс.) — духовное лицо, старший мулла.

(пер. А. К. Боровкова)
Текст воспроизведен по изданию: Вакуфная грамота 1812 г. из Кашгара // Археографический ежегодник за 1959 год. М. 1960

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.